Grandpa Story

廿、南歐行腳

20. Viajar por el sur de Europa

 

(一)1995年四月一日至五月一日

(1) 1 de abril al 1 de mayo de 1995

 

1995年愚人節夜晚,我們全家一行四人,搭乘長榮七四七航班到達巴黎機場,轉乘法航抵達西班牙首都馬德里,雖然飛行時間長達二十小時,我們仍未感到疲累。

La noche del Día de los Inocentes de 1995, cuatro miembros de nuestra familia tomaron el vuelo 747 de Evergreen al aeropuerto de París y luego transfirieron en Air France a Madrid, la capital de España. Aunque el vuelo duró 20 horas, todavía no nos sentíamos cansados. .

休憩一日,就依照仁琳規劃的行程去Roses漁村參觀,這是一處寧靜的漁港,距離畫家達利的故鄉不遠,這是旅遊的景點,恰巧畫家故居正休館整修,不得其門而入,就在這故居附近觀賞,其實入內參觀,以我這樣人文素養缺乏的狀態,亦如瞎子摸象,應付故事而已。

Después de un día de descanso, seguimos el itinerario planeado por Renlin para visitar el pueblo pesquero de Roses. Este es un tranquilo puerto pesquero no lejos de la ciudad natal del pintor Salvador Dalí. Esta es una atracción turística. Sucede que la antigua residencia del pintor está cerrada. "Para renovaciones y no se puede acceder. Cuando entré, simplemente miré alrededor de la antigua residencia. De hecho, entrar para verla, con mi falta de cualidades humanísticas, fue como un ciego tocando un elefante, tratando de hacer frente a la historia.

我們道經一個幅員較小的「安道爾」,這是一個獨立的城市,也是全國免稅的國家,遊客來自世界各地,多是來採購免稅商品的,我們溜達一陣,並未選購任何東西,這時天空飄下雪花,我們雖已到達登山眺望的纜車站前,因天寒地凍而不敢搭乘,時近黃昏,到達巴塞隆納,我們在黯淡月白風清下,參觀了年前剛舉辦奧林匹克運動會場,它早已偃旗息鼓,空留回憶了。

Pasamos por una pequeña "Andorra", que es una ciudad independiente y un país libre de impuestos. Vienen turistas de todo el mundo, la mayoría de los cuales vienen a comprar productos libres de impuestos. Caminamos un rato sin comprar. nada. En ese momento caían copos de nieve del cielo. Aunque habíamos llegado a la estación del teleférico para escalar y contemplar la montaña, no nos atrevimos a tomar el paseo debido al clima frío. Ya casi anochecía y Llegamos a Barcelona, bajo la tenue luz de la luna y el claro viento visitamos la atracción turística celebrada hace apenas dos años, la sede de los Juegos Olímpicos hace tiempo que dejó de existir, dejando sólo recuerdos.

接著於萬家燈火中眺望聖家堂大教堂,這是世界知名的建築鬼才高迪設計的建築物,興建一百餘年尚未完成,他的完工日期,仍遙遙無期,祇就其中完成的「誕生之門」的門面裝飾著自然主義的雕刻與雕像,就會使人瞠目結舌,可惜夜幕深垂,未能登門觀賞,我們繼續驅車直奔法國巴黎。

Luego, entre las luces de miles de casas, podrás ver la Catedral de la Sagrada Familia, un edificio diseñado por el genio arquitectónico mundialmente conocido Gaudí, que lleva más de cien años en construcción y aún no ha sido terminado. Su fecha de finalización aún está lejos. Sólo "La fachada del "Portal de la Natividad" está decorada con tallas y estatuas naturalistas que dejarán a la gente boquiabierta. Desafortunadamente, estaba oscuro y no pudimos ir a verla. Continuamos conduciendo directamente a París, Francia.

經過整夜的繞行,我們終於拂曉時光,抵達這個被稱為紙醉金迷的花都巴黎,這城市確是風景宜人,當天我們就投宿在迪士尼樂園附近的New Port主題飯店,羿日,我們一行攜帶剛滿五歲的孫兒承達,進入迪士尼樂園觀賞。

Después de toda una noche de desvíos, finalmente llegamos al amanecer a París, conocida como la glamorosa capital de París. La ciudad es realmente muy pintoresca. Ese día nos alojamos en el hotel temático New Port, cerca de Disneyland. Mi nieto Chengda, que acaba de cumplir cinco años, fue a Disneylandia a verlo.

這座樂園,以彼得潘或睡美人的特色,揉合了歐洲風味,仍然隱約地融合美國的性格而成,珮文女兒曾到過美國和日本的迪士尼樂園,認為這三處樂園的規模、設備和遊憩項目,雖有異曲同工之妙,但仍有似曾相識的感覺。

Este parque se basa en las características de Peter Pan o La Bella Durmiente, combinado con sabor europeo, y aún vagamente fusionado con el carácter americano. La hija de Peiwen ha visitado los parques de Disney en Estados Unidos y Japón, y piensa que la escala de estos tres parques, Aunque los equipos y proyectos recreativos son diferentes, todavía resultan familiares.

睡美人城堡是樂園的中心。融合了中世紀王宮與法國城堡風格,我們乘坐虎克船長的大帆船,進入探險樂園,它是一個最能引人入勝的據點,在聲光效果驚人的佈置下,看見白雪公主深處鬼魅森林中,受到邪惡巫婆控制下的險境,逼真的帶引人們進入另一世界。

El Castillo de la Bella Durmiente es la pieza central del parque. Combinando el estilo de un palacio medieval y un castillo francés, tomamos el velero del Capitán Garfio y entramos al parque de aventuras. Es la base más fascinante. Con los sorprendentes efectos de luz y sonido, podemos ver a Blancanieves en lo profundo del bosque fantasmal y Inspírate: la peligrosa situación bajo el control de la malvada bruja lleva a la gente a otro mundo de manera realista.

湊巧又遇上耀眼奪目的花車遊行,有迪士尼各種人物,令人賞心悅目,達孫尤是歡樂非常,次日再由麗芬帶他去觀賞一整天,這種親子母愛是不會磨滅的。

Por casualidad nos encontramos con un deslumbrante desfile de carrozas, con varios personajes de Disney, lo cual fue muy agradable a la vista. Dasunyou estaba muy feliz, al día siguiente, Lifen lo llevó a verlo durante un día entero. Este tipo de padre-hijo. y el amor maternal nunca será olvidado. .

他們母子兩人單獨行動,我們來到塞納河畔的聖母院,當天又逢聖母院假期休館,就在河岸欣賞兩岸風光,岸邊有不少街頭畫家,替遊客速寫畫像,我和仁瑋就分別就座,他僅畫了半句鐘就畫就卡通畫像,而我,被畫成類似炭精畫的人頭像,倒有幾分神似,神韻和線條均極自然,剛好畫完,有三個大陸的青年,以國語詰問我們何不找他們來畫,顯見這街頭畫家,競爭的非常激烈。

La madre y el hijo actuaron solos. Llegamos a Notre Dame a orillas del Sena. Notre Dame estaba cerrada por feriado ese día, así que admiramos el paisaje a ambos lados del río. Había muchos pintores callejeros en la orilla, "Dibujando retratos para turistas. Renwei y yo nos separamos. Sentado, él dibujó un retrato de dibujos animados en solo media hora, y yo me dibujó como una cabeza humana dibujada al carboncillo, que era algo similar. El encanto y las líneas eran muy naturales. Recién terminé el dibujo, y eran tres continentes. Los jóvenes nos preguntaron en mandarín por qué no los contratamos para pintar. Era obvio que la competencia entre los pintores callejeros era muy feroz.

這知名的香榭大道,遠自1840年曾經拿破崙的遺體行經此處,這條林蔭大道被法國人稱作勝利之路,路旁兩側風光綺麗,餐廳、咖啡座,商店林立,遊人如織,成群的旅客都到此用餐,喝咖啡、購物,流連忘返,已成為巴黎熱門的觀光點,我們緩步慢行,走完這條大道,心裡充滿了遐想。

Estos famosos Campos Elíseos existen desde 1840, cuando el cuerpo de Napoleón pasó por ellos. Esta avenida arbolada es llamada por los franceses la Ruta de la Victoria. El paisaje a ambos lados de la carretera es hermoso, con restaurantes, cafeterías y tiendas bordeadas. con turistas. Todos los días, grupos de turistas vienen aquí para cenar, tomar café, comprar y nunca irse. Se ha convertido en un lugar turístico popular en París. Caminamos lentamente y caminamos por esta avenida, llena de ensoñaciones en nuestros corazones.

半路上看見有一兒童,搶奪路邊咖啡座上店家找給客人的零錢,雖然有人喊叫,他們仍然飛奔而去,珮文在行走時,也有兒童向他索錢,她稍微猶豫,就被其中一人踹了一腳,他見我們人多,也就呼嘯而去。

En el camino, vi a un niño arrebatando el cambio que le había dado el dueño de la tienda al cliente en el café de la carretera. Aunque alguien gritó, aun así huyeron. Cuando Peiwen caminaba, también había niños pidiendo dinero. Ella dudó por un momento y estaba entre ellos, una persona nos dio una patada y al ver que éramos muchos, se alejó zumbando.

凱旋門已在眼前,氣勢宏偉,門楣的盾牌,雕刻著歐洲,或非洲勝利戰役之名,我們就在這聞名世界的凱旋門前,徘迴甚久,留下深刻的記憶,內心也翹望著我們多難的國家,未來也能設有一座類似的凱旋門,來紀念百年的苦難和血淚史。

El Arco de Triunfo está frente a nosotros. Es majestuoso. El escudo en el dintel está grabado con el nombre de la batalla victoriosa en Europa o África. Nos quedamos frente a este Arco de Triunfo mundialmente famoso durante mucho tiempo. dejando recuerdos profundos. Nuestros corazones también esperan con ansias nuestros muchos años. En un país que está sufriendo, en el futuro se puede construir un arco de triunfo similar para conmemorar la historia centenaria de sufrimiento, sangre y lágrimas.

艾菲爾鐵塔是世界最高的建築,高約三二○公尺,有雙層升降機到達塔頂,可瞭望巴黎全景,當時,天氣酷熱,我們又竟日徒步走過大小凱旋門和香榭大道,略感困憊,還要排隊數小時,才能購票登塔,我們終於放棄,祇在塔前眺望,來欣賞有百年歷史的偉大建築。

La Torre Eiffel es el edificio más alto del mundo, tiene unos 320 metros de altura, hay un ascensor de dos pisos para llegar a la cima de la torre, donde se puede tener una vista panorámica de París, en ese momento hacía mucho calor. , así que caminamos por el Arco de Triunfo y los Campos Elíseos, lo cual fue un poco corto. Sintiéndonos cansados y teniendo que hacer cola durante horas para comprar boletos para subir a la torre, finalmente nos dimos por vencidos y solo miramos frente a la torre. para apreciar el gran edificio centenario.

羅浮宮的歷史,可溯源到中古世紀,四百年來不斷整修擴建,晚近由華人建築師貝聿銘設計的玻璃金字架,可通往所有展覽館,館中收藏世界著名畫作,尤其「蒙娜麗莎」的一幅佛羅倫斯貴婦的畫像,為世人所仰慕,這裡收藏的歐洲藝術品甚是齊全,提供人們最佳的視覺享受。

La historia del Louvre se remonta a la Edad Media. Durante los últimos cuatrocientos años ha sido renovado y ampliado continuamente. Recientemente, el marco de cristal dorado diseñado por el arquitecto chino I.M. Pei puede conducir a todas las salas de exposiciones. Alberga pinturas de fama mundial, especialmente "pinturas de Mongolia". "Na Lisa" es un retrato de una mujer noble florentina que es admirada por el mundo. La colección de arte europeo aquí es muy completa y proporciona a la gente el mejor disfrute visual.

因為門前排隊的人潮,長達一公里,子女們從前都曾參訪過,而我對於西方藝術文化的賞識,太過膚淺,又不諳外語,入宮參觀的介紹和簡報,像是鴨子聽雷,故而就在館外徘徊觀望,真有「如入寶山,空手而回」的感覺,這恐是遊客所罕見的罷!

Debido a que la fila de personas frente a la puerta tenía un kilómetro de largo. Todos mis hijos habían visitado antes, pero mi apreciación del arte y la cultura occidentales era demasiado superficial y no dominaba idiomas extranjeros. La introducción y la información sobre la visita al El palacio era como un pato escuchando. Lei, así que deambulé fuera del museo y miré. Realmente sentí como "entrar en una montaña del tesoro y regresar con las manos vacías". ¡Esto probablemente sea raro para los turistas!

凡爾賽宮這座華麗的宮殿,及其周邊花園,也是我們既定行程,我們循例在長蛇陣中排隊,已無法首尾相顧了,這時,有一操南方口音的大陸青年,來向我們撘訕,並乘機插隊,仁琳當場斥責,他面紅耳赤地悻悻而去。

Versalles, un magnífico palacio y sus jardines circundantes, también formaba parte de nuestro itinerario planeado. Nos alineamos en la larga formación de serpientes como de costumbre y ya no podíamos mirarnos el uno al otro. En ese momento, un joven de China continental con un El acento vino a charlar con nosotros, aprovechó para saltar a la fila, pero Renlin lo regañó en el acto y se fue enojado con la cara roja.

凡爾賽宮有國王、王后的私人房間、王室禮拜堂、歌舞廳、城堡,可以見識到宮庭生活集富麗之大成,其他所收藏的藝術品,有繪畫、傢俱、手稿,雕刻品、刺繡品,不一而足,偶然發現其中有中國文物,也許是「八國聯軍」時期掠奪而來的,心中自然激起一陣迴想。

El Palacio de Versalles cuenta con habitaciones privadas para el rey y la reina, una capilla real, un salón de baile y un castillo. Se puede ver la espléndida colección de la vida palaciega. Otras colecciones de arte incluyen pinturas, muebles, manuscritos, esculturas, bordados, y más Después de un tiempo, descubrí accidentalmente que había reliquias culturales chinas entre ellos, tal vez saqueadas durante el período de las "Fuerzas Aliadas de Ocho Naciones", y naturalmente despertó una ola de recuerdos en mi corazón.

巴黎的六日旅行行程翩然而止,我們又回到馬德里。

Finalizó el viaje de seis días a París y regresamos a Madrid.

馬德里王宮是主要的觀光景點,它的建築式樣主要是巴洛克風,王宮內另有義大利風點綴各處,模仿凡爾賽宮寶座之室,都是極盡奢華的氣派,擺飾的陶瓷品、燈飾、織錦、繪畫等…,都值得觀賞,廣場中央立有「飛利浦二世」的騎馬銅像,自然吸引旅客獵取不少鏡頭。

El Palacio Real de Madrid es una importante atracción turística. Su estilo arquitectónico es principalmente de estilo barroco. También hay decoraciones de estilo italiano en todo el palacio. El salón del trono que imita el Palacio de Versalles es extremadamente lujoso, decorado con cerámica e iluminación. Vale la pena ver brocados, pinturas, etc.. Hay una estatua ecuestre de bronce de "Felipe II" en el centro de la plaza, que naturalmente atrae a los turistas a tomar muchas fotografías.

由王宮到西班牙廣場,中間有塞萬提斯紀念碑和唐吉訶德、珊卓的銅像,遊客不少,臨近又是太陽廣場,這裡還有些老街形式,沿途都是餐廳、咖啡室、飯店、商場等…,主廣場是市民休憩的場所,它的吉祥物是一座熊與楊梅的銅像,廣場東側不遠有普拉多美術館,西側有王宮是市內觀光據點最方便的地方,這時剛好四月下旬,陽光和熱浪襲人,珮文在商場內還替每人選購太陽眼鏡,一家人的遊興甚是濃厚。

Desde el Palacio Real hasta la Plaza de España, se encuentra el Monumento a Cervantes y las estatuas de bronce de Don Quijote y Sandra, hay muchos turistas, cerca está la Plaza del Sol. También hay algunas calles antiguas aquí, con restaurantes, cafeterías. , Hoteles, centros comerciales, etc..., la plaza mayor es lugar de descanso de los ciudadanos. Su mascota es una estatua de bronce de un oso y un arándano. No muy lejos del lado este de la plaza se encuentra el Museo del Prado, y el El lado oeste está el Palacio Real, que es el lugar más conveniente para hacer turismo en la ciudad. Era finales de abril y el sol y la ola de calor nos golpeaban. Peiwen estaba comprando gafas de sol para todos en el centro comercial y la familia estaba muy interesado en viajar.

四月十一日,我們一行七人,驅車到塞哥維亞,這裡主要景點是登錄於世界遺產的「羅馬水道橋」,這座祇是把花崗岩石塊層疊堆積起來,完全沒有石灰黏著劑,全長七二八公尺,高二十八公尺,據說建造於西元一世紀,歷經了二千年的風雪,迄今依然堅固屹立不搖,可見當時的技術水準,真令人驚嘆不已。

El 11 de abril un grupo de siete personas nos dirigimos a Segovia, la principal atracción aquí es el "Acueducto Romano" declarado Patrimonio de la Humanidad, es sólo un montón de piedras de granito sin adhesivo de cal, tiene 728 metros. de largo y 28 metros de alto, se dice que fue construido en el siglo I d.C., ha sobrevivido dos mil años de viento y nieve y aún se mantiene firme, muestra el nivel técnico de la época, que es realmente sorprendente.

中午,我們就在羅馬水道橋右側,品嚐具有百年歷史的烤豬肉店Meson de Candido的烤肉,牆壁上懸掛著世界許多名人光顧的照片和題字,味道極為鮮美,可吃到西班牙料理美食的精髓,店內張貼了海報,保存著古老樸質的氣氛。

Al mediodía estábamos en el lado derecho del Acueducto Romano y degustamos la barbacoa del centenario restaurante de cerdo asado Mesón de Cándido, en las paredes colgaban fotografías e inscripciones de muchas celebridades de todo el mundo. El sabor era extremadamente delicioso. y podrás saborear la esencia de la cocina española. , hay carteles colocados en la tienda, preservando el ambiente antiguo y sencillo.

塞哥維亞這裡殘留的舊市街,它是由石塊鋪設而成的窄小通路,至今仍保持良好,使人們有一種懷古的感覺,此外,大教堂也是參訪的景點,歷經三百年才建成,內部的彩繪玻璃,非常值得一看。

Las calles que quedan del casco antiguo de Segovia son pasajes estrechos pavimentados con piedras. Todavía están en buenas condiciones y dan a la gente un sentimiento nostálgico. Además, la catedral también es una atracción turística. Ha durado trescientos años. Recién fue construida , y vale la pena ver las vidrieras del interior.

另一處諾大的教堂,完全是由花崗石的山洞開鑿而成,可容納二千餘人參拜,這種偉大的建築工程足以稱冠,與金門太武山擎天廳和其他坑道相比,真有點互相輝映了。

Otra gran iglesia está enteramente tallada en una cueva de granito y tiene capacidad para más de 2.000 personas para el culto. Este gran proyecto arquitectónico es digno de ser comparado con el Salón Qingtian de la montaña Taiwu en Kinmen y otros túneles. Realmente se complementan entre sí.

四月十六日珮文和仁瑋假期已到,先行返台。

El 16 de abril llegaron Peiwen y Renwei, por lo que regresaron primero a Taiwán.

我早年有痛風病例,可能連日行走稍多,足部有些疼痛,有人介紹來自北京教授級醫師就診,診費昂貴,開了一大包中藥,我祇煎服一劑,當晚上吐下瀉,疼痛加劇,我就立刻停藥,如繼續服用,老命恐將難保也。

Tuve un caso de gota en mis primeros años. Es posible que haya caminado demasiado durante varios días y tenía algo de dolor en los pies. Alguien me recomendó ver a un médico de nivel profesor en Beijing. Los honorarios de la consulta eran caros y Me recetó un paquete grande de medicina tradicional china. Solo lo hice en decocción y tomé una dosis. Tuve vómitos y diarrea esa noche y el dolor. Si empeora, dejaré de tomar el medicamento inmediatamente. Si continúo tomándolo, mi Es posible que la vida no se salve.

二、三日後,足疾漸癒,又遇上我與友月的婚慶,仁琳邀約欣賞佛朗明哥表演,我們一面品嚐西班牙餐,一面在激烈的伴奏聲中,跳著熱情的舞蹈和低沉嘶啞的高音量歌聲,竟把我們融入另一個世界裡。

Dos o tres días después, cuando mi enfermedad del pie se fue recuperando gradualmente, era la celebración de mi boda con Youyue. Renlin me invitó a disfrutar de un espectáculo de flamenco. Mientras probábamos la comida española, bailamos apasionadamente con el feroz acompañamiento. -El canto a gran volumen en realidad nos transporta a otro mundo.

參觀馬德里美術館,其時足疾難行,就乘坐輪椅觀賞,達孫推車樂此不疲,我們觀賞了畢卡索、米羅、達利等…名家許多作品,我曾在畢卡索的「瓜爾尼卡」名畫下,默默地駐足良久,難以捕捉任何心得,實在愧對這享譽世界的大畫家,而我,卻在附庸風雅的心態下完成了這次的藝術饗宴。

Cuando visitamos el Museo de Arte de Madrid, yo no podía caminar en ese momento, así que cogí una silla de ruedas para verlo, Dasun paseó y lo disfrutó, vimos muchas obras de Picasso, Miró, Dalí, etc... personajes famosos. Una vez visité "Melón" de Picasso, me detuve en silencio durante mucho tiempo bajo el famoso cuadro "Ernica", incapaz de captar ningún sentimiento. Estoy realmente avergonzado de este gran pintor de renombre mundial, pero completé esta fiesta artística con una mentalidad artística. .

中午,我們到Botin餐廳午膳,這是一家將近三百年歷史的窯烤乳豬,是最有名的菜色,過去海明威曾是這店的常客,他們還特別禮遇我們這些東方客人,開放燒烤室內參觀,眼見排列層層疊疊的雪白乳豬,又聞到香脆的豬皮和肉汁,食慾大開,這店內仍保持著十七世紀的裝潢設備,讓人有思古幽情的感覺。

Al mediodía fuimos a almorzar al Restaurante Botín, un restaurante con una historia de casi 300 años, el cochinillo asado al horno es su plato más famoso, Hemingway era un cliente habitual de este restaurante en el pasado. Nos trató a los invitados orientales con especial cortesía y abrió la sala de barbacoa. Al visitarlo, podrá ver los lechones blancos como la nieve dispuestos en capas y oler la piel de cerdo crujiente y la salsa, que le abrirán el apetito. La tienda aún mantiene la decoración. equipamiento del siglo XVII, que hace que la gente sienta nostalgia.

讓我最難忘懷的還有一家郊外的田園餐廳Negralejos,完全是農村的佈置,使人置身於大自然中,牆壁四周懸掛的都是些農具,與市塵隔絕,人們在自然輕鬆的氣氛下用餐,所供應的菜餚,大多是農村的畜禽和魚蝦,其味無窮。

Lo que más me recuerda es Negralejos, un restaurante pastoral en el campo. Está completamente decorado en un ambiente rural, que mete a la gente en la naturaleza. Las herramientas del campo están colgadas en las paredes. Está aislado del polvo de la ciudad y permite la gente se relaja en un ambiente natural y relajado, durante la comida la mayoría de los platos que se ofrecen son ganado, aves, pescado y camarones de zonas rurales, los cuales están llenos de sabor.

兒女們上街瞎拼,我在家看網路新聞,以紓解旅程中的寂寞,麗芬買來一件麂皮外套送我,價格不低,是我此生中最昂貴的衣服,我穿著多日,在衣領發現有些污點,回家就拿去送洗,已失掉原有的光澤,洗滌費用足夠另買一件普通外套,這畢竟不屬於我這寒士穿的。

Mis hijos e hijas salieron a la calle a pelear y yo veía las noticias online en casa para aliviar la soledad durante el viaje. Lifen me compró una chaqueta de gamuza como regalo. El precio no es bajo. Es la prenda más cara. en mi vida. Lo uso mucho. El mismo día, encontré algunas manchas en el cuello. Lo llevé a lavar cuando llegué a casa. Había perdido su brillo original. El costo del lavado fue suficiente para comprar otro normal. Después de todo, no era algo para un hombre pobre como yo.

四月三十日清早,我們搭機返台,撰寫小詩一首。

Temprano en la mañana del 30 de abril, tomamos un vuelo de regreso a Taiwán y escribimos un breve poema.

 

南歐行腳

viaje al sur de europa

料峭春寒南歐行,放眼四顧石天驚;

Al viajar al sur de Europa en la fría primavera, el clima es frío y me sorprende cuando miro las rocas y el cielo;

古老遺蹟今猶在,市鎮幽雅最宜人。

Las antiguas ruinas todavía están allí hoy, y las ciudades son elegantes y muy agradables.

漁港星佈風情好,畫家故鄉氣象新;

El puerto pesquero de Xingbu tiene un buen ambiente y la ciudad natal del pintor tiene un ambiente nuevo;

安道爾城覽雪景,巴塞隆納萬家燈。

Vista de la nieve en Andorra Vella y miles de luces en Barcelona.

羅浮凡宮踏金殿,迪奈樂園一家親;

El Palacio Dorado del Palacio del Louvre, la familia en Dinai Paradise;

艾菲鐵塔入雲頂,鄉椰大道任我行。

La Torre Eiffel llega a lo alto de las nubes y el camino rural de los cocos está a tu disposición.

太陽廣場飛鴿起,皇宮教堂最迷人;

Las palomas vuelan en la Plaza del Sol, y la Iglesia del Palacio Real es la más encantadora;

佛朗陵寢飄白雪,田莊餐廳留盛名。

La nieve blanca cae sobre el Mausoleo de Fran y el restaurante de la granja es famoso.

萬里遊蹤意難盡,蔡氏一族快樂行。

El viaje de miles de kilómetros es interminable, pero la familia Cai viaja feliz.

 

(二)1996年二月十四日至三月十五日

(2) 14 de febrero al 15 de marzo de 1996

 

二月十四日,這裡的總統大選正熱鬧豋場,而我們一家人搭乘長榮航機直達維也納機場,其時,漫天飄雪,寒氣逼人,機場滑行道一片銀白,經鏟雪後方能啟動,我們轉乘德航赴馬德里,由於飛行二十小時,略感疲乏,一入家門,就接到友美由菲寄來生日賀卡,萬里來鴻,益感親切。

El 14 de febrero se celebraron animadamente las elecciones presidenciales aquí y nuestra familia tomó un vuelo de EVA Air directamente al aeropuerto de Viena. En ese momento estaba nevando por todo el cielo y hacía mucho frío. La calle de rodaje del aeropuerto estaba toda plateada. , y solo pudimos usarlo después de quitar la nieve. Después de comenzar, hicimos transbordo a German Airlines y volamos a Madrid. Debido al vuelo de veinte horas, estábamos un poco cansados. Tan pronto como entramos en la casa, recibimos un Tarjeta de cumpleaños de Youmei Yufei, que nos hizo sentir más cordiales después de viajar a miles de kilómetros de distancia.

十七日上午,我們一行搭機去台內利非群島(Isla de Tenerife),適逢當地嘉年華會,遊行隊伍長達數公里,當天是農曆除夕,又是我六十八歲的賤辰,我們剛住進飯店,就有飯店主管人員持贈葡萄酒一瓶,他是在護照上看到我的出生時間,表示祝賀之意,可窺見歐洲人的濃厚人情味,我們一家人就在旅店中慶生,饒有趣味。

La mañana del día 17 cogimos un vuelo hasta la Isla de Tenerife en Taipei, coincidía con el carnaval local y el desfile tenía varios kilómetros de longitud, era la Nochevieja Lunar y además cumplía sesenta y ocho años. " Tan pronto como nos registramos en el hotel, el gerente del hotel me obsequió una botella de vino. Vio mi hora de nacimiento en el pasaporte y me expresó sus felicitaciones. Esto demuestra el fuerte toque humano de los europeos. Nuestra familia celebró mi cumpleaños en el hotel., interesante.

台內利非群島位於非洲大陸以西,距西班牙本土有一千零五十公里,在大西洋群島,由七個小島組成,上午,我們就去一片沙丘地帶,騎乘駱駝漫步繞行,這確是一件新鮮活動,大家都覺得非常快意。

Las Islas Taipei están situadas al oeste del continente africano, a 1.050 kilómetros de España continental, son un archipiélago en el océano Atlántico y están compuestos por siete pequeñas islas. Por la mañana nos dirigimos a una zona de dunas de arena y Monté en camello, de hecho era una actividad nueva y todos se sintieron muy felices.

接著又乘賞鯨船海上航行,從甲板上或是船艙玻璃窗外都可以欣賞無數鯨魚表演,船行有些搖晃,兒女們俱已暈眩,不會行走,而我與友月兩人,不僅上下船艙觀賞,還取自助餐享用,這實在是件不可思議的事。

Luego tomamos un barco de avistamiento de ballenas para navegar por el mar. Puedes disfrutar de innumerables espectáculos de ballenas desde la cubierta o desde la ventana de cristal de la cabina. El barco temblaba un poco y los niños estaban mareados y no podían caminar. Tomotsuki y yo no solo Subimos y bajamos por la cabaña. Es realmente increíble ver y disfrutar el buffet.

我們去Teide參觀活火山,這裡標高三千七百公尺,噴火口有十二公里,以其火山餘燼而論,已是人間煉獄了,「天地不仁,以萬物為芻狗」,宇宙間如同一個大風箱,完全依照物理原則運作,興衰與存亡必有一定物理學的原理,自然的法則,這便是唯一的道理,我站在火山口前沉靜的思索良久。

Fuimos al Teide para visitar el volcán activo. Tiene una altitud de 3.700 metros y una caldera de 12 kilómetros. En cuanto a las brasas volcánicas, ya es un purgatorio en la tierra. "El cielo y la tierra son crueles y consideran todas las cosas como perros estúpidos". Al igual que un gran fuelle, funciona completamente de acuerdo con los principios de la física. El ascenso, la caída y la supervivencia deben tener ciertos principios físicos y leyes naturales. Ésta es la única verdad. Me paré frente al cráter y Pensó en silencio durante mucho tiempo.

次日,我們乘機飛抵迦那利島(Isla de la Gran Canaria),這島嶼面積有一、五三二平方公里,氣候四季如春,海岸風景尤佳,市中心是拉斯巴馬斯(Las Palmas),我們到達山峰最高處,可惜當時大霧瀰漫,白茫茫一片,僅能看見眼前的景緻,晚間宿(Hotel Riu Papeyas)飯店,以盛大的紀念餐來歡宴世界各地來的賓客。

Al día siguiente volamos a la Isla de la Gran Canaria, una isla con una superficie de 1.532 kilómetros cuadrados, un clima primaveral durante todo el año y un paisaje costero particularmente hermoso. El centro de la ciudad es Las Palmas (Las Palmas). Palmas), llegamos al punto más alto de la montaña. Desafortunadamente, estaba nublado y blanco, y solo podíamos ver el paisaje frente a nosotros. Por la noche nos alojamos en el Hotel Riu Papeyas y entretuvimos a los invitados de todas partes. todo el mundo con una gran comida conmemorativa.

這裡還有一家香港酒店,完全由西班牙人經營,已無中國菜的風味,晚上,飯店內舉辦小規模的時裝表演,也有跳舞活動,達孫也情不自禁和外國小女孩共舞,我們一家人乘觀光遊覽的電動火車繞市一周,亦就完成了八日的島嶼旅行。

También hay un hotel de Hong Kong aquí, que está completamente dirigido por españoles y ya no tiene el sabor de la comida china. Por la noche, se lleva a cabo un desfile de moda a pequeña escala y actividades de baile en el hotel. Dasun no puede ayudar pero baila con la pequeña niña extranjera.Nuestra familia tomó un taxi. El tren eléctrico turístico dio una vuelta alrededor de la ciudad, completando el viaje de ocho días por la isla.

回到馬德里,我們就去仁琳郊外的別墅烤肉,並到鄰近的山區滑雪,一家人穿著厚重的衣服,在一個積雪盈尺的山坡上滑雪,我們長年在亞熱帶氣候成長,難得來到這銀色世界裡,玩得非常過癮,忘掉了疲倦和寒冷,給我們生命中添上新頁。

De regreso a Madrid, fuimos a la villa en las afueras de Renlin para hacer una barbacoa y fuimos a esquiar a las montañas cercanas. La familia vestía ropa gruesa y esquiaba en una pista cubierta de nieve. Hemos crecido en un clima subtropical durante muchos años, por lo que es raro venir aquí, jugar en este mundo plateado es tan divertido que nos olvidamos del cansancio y la frialdad y añadimos una nueva página a nuestras vidas.

滑雪回來,我們再去遊樂場遊憩。

Después de regresar de esquiar, vamos al parque de atracciones a divertirnos.

翌日,我們去參觀鐘乳石山洞,深約三百公尺,鐘乳石墜掛四周,爭奇鬥艷,蔚為奇觀,並配置形形色色的燈綵,體驗出造物的神奇和奧妙,帶給人們無窮的讚嘆!

Al día siguiente fuimos a visitar la cueva de estalactitas, que tiene unos 300 metros de profundidad, las estalactitas cuelgan por todos lados, lo que lo convierte en un espectáculo, están decoradas con todo tipo de luces para vivir la magia y el misterio de la creación, que trae admiración infinita a la gente!

晚間,由網路新聞中,獲悉中共在台灣海峽發射飛彈,全世界都感到震驚,美國派遣航空母艦兩艘加強巡弋,兩岸戰爭有一觸即發的趨勢,歐洲華人社會紛紛集會遊行抗議,珮文來電叮囑我們暫勿回台,我這一生中飽經憂患,歷經戰亂,也曾經歷無數次戰爭的磨練,也預測到這場海峽戰爭當會和平落幕。

Por la noche, me enteré por las noticias de Internet que el Partido Comunista Chino lanzó misiles en el Estrecho de Taiwán. El mundo entero quedó conmocionado. Estados Unidos envió dos portaaviones para reforzar las patrullas. Una guerra a través del Estrecho estaba al borde de Estalló. Las comunidades chinas en Europa se reunieron y marcharon en protesta. Pei Wen nos llamó para recordarnos. No regresen a Taiwán todavía. He experimentado muchos dolores, guerras e innumerables guerras en mi vida. También predigo que esto La Guerra del Estrecho terminará pacíficamente.

台灣仍籠罩在飛彈的陰影下,我們依照預定行程參觀馬德里國家公園和動物園,在園內看見由中國大陸贈送的熊貓在啃食竹葉,孤零零的寂寞模樣,令人感到愛憐,據說原來是一對的,其中一隻已死,祇剩下這孤家寡人了。

Taiwán sigue bajo la sombra de los misiles. Visitamos el Parque Nacional y Zoológico de Madrid según nuestro itinerario previsto. En el parque vimos a un panda donado por China comiendo hojas de bambú. Su mirada solitaria hizo que la gente sintiera simpatía. Se dice que que resultó ser un panda. Sí, uno de ellos está muerto y este es el único que queda.

 

四月十四日,由馬德里經維也納、曼谷回到台北,賦小詩一首:

El 14 de abril regresé a Taipei desde Madrid vía Viena y Bangkok y escribí un poema:

再遊南歐

Viaja de nuevo al sur de Europa

長榮東飛出蒼穹,遠離混濁大選風;

Evergreen vuela del cielo, lejos del turbio viento electoral;

台內利非氣象好,嘉年華會樂無窮。

El clima en Tainan es bueno y el carnaval está lleno de diversión.

除夕又逢古稀日,舉家祝嘏旅舍中;

La víspera de Año Nuevo es un día antiguo y raro, y toda la familia lo celebra en el hotel;

駱駝漫步沙丘裡,泛舟賞鯨記遊蹤。

Los camellos deambulan por las dunas de arena y puedes pasear en bote para observar ballenas.

火山遺蹟應猶在,奇石怪壘自崢嶸;

Los restos del volcán aún deberían estar allí, y las imponentes torres de extrañas rocas;

格迦那利開眼界,攀上峭壁最高峰。

Gaganari abrió los ojos y subió al pico más alto del acantilado.

電車繞行覽市景,尋幽訪勝入簾櫳;

El tranvía circula para disfrutar del paisaje de la ciudad y se puede ver la belleza escondida detrás de la cortina;

鐘林乳石真奇妙,玲瓏剔透奪綵紅;

La piedra de leche Zhonglin es realmente maravillosa, exquisita, de color rojo claro y colorido;

思緒依稀如潮湧,白首天涯自覺空。

Mis pensamientos son vagamente como una marea y me siento vacío en el fin del mundo.

 

(三)1996年十二月二十九日至隔年二月二十一日

(3) 29 de diciembre de 1996 al 21 de febrero del año siguiente

 

1996年十二月十九日我家可愛的孫女依達在西班牙誕生,我們原欲提早赴馬德里陪產,而簽證手續一再延宕,機位亦未洽妥,無法在麗芬產前抵達,甚感焦慮,直至十二月二十九日方得成行。

El 19 de diciembre de 1996 nació en España mi querida nieta Ida, en un principio queríamos ir temprano a Madrid para acompañar el parto, pero los trámites del visado se retrasaron repetidas veces y no se arreglaron los billetes de avión, no pudimos llegar antes de Lifen. entrega Estábamos muy ansiosos, el viaje no será posible hasta el 29 de diciembre.

到達當晚,罕見天降瑞雪,我們看見依達乖巧模樣,孫兒承達聰明活潑,一家人都非常喜悅,次日,我們車遊馬德里市區街景,仍舊是車水馬龍,人潮洶湧,房屋建築雄偉壯闊,市容整潔,堪稱現代化的城市,隨後去華人開設的商店購買食物,種類甚多,品質稍遜,多是平價位,華人顧客不少,或許是來自家鄉的影響罷!

La noche que llegamos nevó, lo cual era raro. Vimos a Ida portarse bien y nuestro nieto Chengda era inteligente y alegre. Toda la familia estaba muy feliz. Al día siguiente, condujimos por las calles de Madrid. Todavía estaba lleno de tráfico, multitudes de gente y edificios majestuosos. La ciudad está limpia y se puede llamar una ciudad moderna, y luego fui a las tiendas de propiedad china a comprar comida. Había muchos tipos de comida, pero la calidad Era un poco más bajo. La mayoría de ellos eran asequibles y había muchos clientes chinos. ¡Tal vez fue la influencia de mi ciudad natal!

此間缺少中文書刊,我又不諳西文,每天僅有一張由巴黎發行的「歐洲日報」,翻閱台灣航寄來的過期大疊報紙,和看看網路新聞,來探索台灣的脈動。

Aquí faltan libros y publicaciones periódicas chinas y no hablo español. Sólo se publica un "Diario Europeo" en París todos los días. Hojeo la pila de periódicos vencidos enviados por Taiwan Air Lines y leo noticias en línea. para explorar el pulso de Taiwán.

在雪花紛飛中,我們去郊區別墅,雖然車輛已纏防滑履帶,由於門前道路積雪太深,車輛陷入雪堆中,動彈不得,幾經輾轉變檔,才得上路。

Entre los copos de nieve, fuimos a la villa en las afueras. Aunque el vehículo estaba envuelto con orugas antideslizantes, la nieve en el camino frente a la puerta era demasiado profunda y el vehículo se atascó en el ventisquero y no podía moverse. Después de varias vueltas pudimos entrar en la carretera.

有日,我們去藝術中心,欣賞最具盛名的國家交響樂團演奏,其中有我們熟悉的提琴老師馬長駿,遙遙相對揮手致意,我這人冗冗碌碌,毫無音樂素養,雖在悠揚宜人的氣氛下,仍然無法吸收,這時才體驗人文藝術的可貴了。

Un día fuimos al Centro de Arte para disfrutar de la actuación de la más prestigiosa Orquesta Sinfónica Nacional. Entre ellos estaba Ma Changjun, nuestro familiar profesor de violín, saludándonos desde lejos. Soy una persona ocupada y sin conocimientos musicales, aunque Me encontraba en una atmósfera melodiosa y agradable, pero aún no puedo absorberla, sólo así puedo experimentar el valor de las humanidades y el arte.

一月六日是西班牙的兒童節,仁琳家中來了一些朋友和兒童,他們在盡情的談話和歡笑,可看出遠離家鄉的遊子在異國相聚的日子裡,自然流露出無限的溫馨。

El 6 de enero es el Día del Niño en España. Algunos amigos y niños vinieron a la casa de Renlin, estaban hablando y riendo a carcajadas. Se puede ver que los viajeros que están lejos de casa naturalmente muestran una calidez infinita en los días en que se reúnen en un país extranjero.

我曾和仁琳去附近藥房取藥,他們是藥診分開,診所看病而不施藥,藥房施藥而不問診,不知是否假期緣故,藥房門禁森嚴,僅開放一個窗口,可見當地治安有些顧慮,我亦未遑多問。

Renlin y yo una vez fuimos a una farmacia cercana a recoger medicinas. Tienen medicinas y clínicas separadas. La clínica trata a los pacientes sin administrar medicinas y la farmacia administra medicinas sin pedir consulta. No sé si es por la Día festivo. La entrada a la farmacia está fuertemente vigilada y solo hay una ventana abierta. Esto demuestra que hay algunas preocupaciones sobre la seguridad local. No dudé en hacer más preguntas.

我們常去大型商場購買日用品和食品,車輛直接進入車庫,各樓層供應食物,分設餐廳、咖啡座、電影院、理髮廳、遊樂和運動設施,應有盡有,十分便利,而今已成為世界趨勢了。

A menudo vamos a los grandes centros comerciales para comprar alimentos y artículos de primera necesidad. Los vehículos entran directamente al garaje. Se proporciona comida en cada piso. Hay restaurantes, cafés, cines, barberías, instalaciones deportivas y de entretenimiento. Es muy conveniente y se ha convertido en una tendencia mundial.

大雪稍歇,我們再來別墅,度過了愉快的一天,家裡裝設有卡拉OK或光碟,大家放開嗓門,盡情高歌,這別墅佔地廣闊,綠地空間不小,麗芬利用後院空地栽種蔬菜,別墅毗鄰,有小型超市和餐廳,有一間專門供應活蝦和羊排的餐廳 Sala,其鮮活美味,使人恆久難忘,難怪食客絡繹不絕。

Después de un descanso de las fuertes nevadas, regresamos a la villa y pasamos un día agradable. La casa estaba equipada con karaoke o CD. Todos abrieron sus voces y cantaron a sus anchas. La villa ocupa un área vasta con mucho de espacio verde. Lifen utilizó el espacio abierto en el patio trasero para plantar vegetales. Junto a la villa, hay pequeños supermercados y restaurantes. Hay un restaurante Sala que se especializa en servir camarones vivos y chuletas de cordero. Su comida fresca y deliciosa es inolvidable No es de extrañar que haya un flujo interminable de comensales.

麗芬產後需要飲食配合調養,由於地域和習慣的差異,祇由仁琳經常去中國餐廳買些食物,自難適應產婦的需要,而我們亦不知從何處著手,內心甚感愧疚,事隔十年,仍是耿耿於心。

Lifen necesitaba apoyo dietético después de dar a luz. Debido a las diferencias regionales y de hábitos, solo Renlin iba a menudo a restaurantes chinos a comprar algo de comida. Le resultaba difícil adaptarse a las necesidades de la madre y tampoco sabíamos por dónde empezar. Nos sentimos muy culpables. Diez años después, años después, todavía estoy preocupado por eso.

馬德里捷運系統,貫穿全市,四通八達,友月有英文素養,西語她僅看了會話譯本,就能喃喃對話,我們憑藉這些工夫,就敢單獨搭乘捷運四處閒逛,而我這老頭兒,就連最簡單的數字都難牢記,難怪達達他說:「姑姑會說英文,奶奶也會一些英文和西語,爺爺祇會國語,其他都不會」。

El sistema MRT de Madrid recorre toda la ciudad y se extiende en todas direcciones. Youyue sabe leer y escribir en inglés. Puede murmurar conversaciones en español con solo leer la traducción conversacional. Con estas habilidades, nos atrevemos a tomar el MRT y deambular solos, pero Soy un anciano. Incluso los números más simples son difíciles de recordar. No es de extrañar que papá dijera: "Mi tía puede hablar inglés, mi abuela también puede hablar algo de inglés y español, y mi abuelo solo puede hablar mandarín, pero nada más. "

馬德里近郊開設一家「北京烤鴨店」,由大陸華人經營,香醇可口,我未曾去過北京,亦未嘗過全聚德烤鴨是什麼味道,無從比較,以其烤鴨過程及切割配料,應是有些道地的。

Hay un "Restaurante de pato asado de Beijing" abierto en las afueras de Madrid. Está dirigido por chinos continentales. Es delicioso y delicioso. Nunca he estado en Beijing y nunca he probado el sabor del pato asado Quanjude. Puedo No se puede comparar. El proceso de tostado y corte de los ingredientes debe ser algo auténtico.

他們還誇口可以供應北京最上乘的「滿漢全席」,仁琳當場約定我七十歲生日當天,就以這種筵席為我祝賀,我雖婉言辭謝,而不為他們接受,並互留電話,保持聯繫,在我們自葡萄牙返回西班牙途中,接到烤鴨店電話,因為席中所需材料,俱由大陸進口,在時間上較為緊迫,措手不及,並致歉意,我暗自思索,這樣除掉避免無謂的靡費,何苦貪圖口舌之快呢?他們這份心意,仍然是感同身受的。

También se jactaron de que podían ofrecer el mejor "banquete Manchú-Han" en Beijing. Renlin accedió en el acto a felicitarme con este banquete por mi septuagésimo cumpleaños. Aunque lo rechacé cortésmente, se negaron a aceptarlo. Intercambiamos llamadas telefónicas y "Nos mantuvimos en contacto. De regreso a España desde Portugal, recibimos una llamada de un restaurante de pato asado. Como los materiales necesarios para el banquete eran todos importados de la península, estábamos presionados por el tiempo. Me tomó por sorpresa y le pedí disculpas. "Pensé que de esta manera podría evitar problemas innecesarios. ¿Por qué molestarse en codiciar la rapidez de las palabras cuando estás desperdiciando dinero?". Todavía sienten lo mismo.

依達西班牙出生,我們陪同他去移民局辦理居留簽證,並偕律師同行,耗費三小時,方告竣事,這小妮子已成為西班牙的國民了。

Ida nació en España. Le acompañamos a la Oficina de Extranjería para solicitar el visado de residencia y le acompañamos con un abogado. Tardamos tres horas en hacer el trámite. Esta pequeña se ha nacionalizado española.

二月六日是珮文生日,又逢除夕,她由台北搭機抵達,當晚就在家中慶祝,二月八日由仁琳駕車,我們一行五人,赴葡萄牙里斯本,一入國門,遙遙看見矗立的大牌坊,這似乎成了葡萄牙的國標了,我們去夜市品嚐道地的菜餚,實難嚐出有什麼特別的品味,我們既無嚮導,又未帶旅行指南,就採自由行的方式,參觀了葡國的皇宮、教堂、漁港,當地的人民非常悠閒自在,漁港內漁船頗多,沿岸餐廳俱用鮮活水產品饗客。

El 6 de febrero era el cumpleaños de Peiwen y era la víspera de Año Nuevo. Ella llegó en avión desde Taipei y lo celebró en casa esa noche. El 8 de febrero, Renlin nos llevó, cinco de nosotros, a Lisboa, Portugal. Tan pronto como entramos en el país, vimos la imponente torre a lo lejos. El gran arco parece haberse convertido en el símbolo nacional de Portugal. Fuimos al mercado nocturno para probar los platos locales, pero fue difícil probar algo especial. No teníamos guía. ni guía de viaje, así que fuimos solos. Visité el palacio real, la iglesia y el puerto pesquero en Portugal. La gente local es muy tranquila y cómoda. Hay muchos barcos de pesca en el puerto pesquero y los restaurantes a lo largo de la costa sirven productos acuáticos frescos para cenar con los clientes.

回程途中,車輛故障,就在Merida附近公路上拋錨,仁琳即時電傳保險公司,等候約二小時,就派遣大型拖車連人帶車到達保養廠,當日正好嘉年華會,員工放假,他們把我們送到一所就皇宮改設的國營觀光飯店Parador住宿,飯店內仍保持皇宮的擺設,充滿了皇家貴族的氣氛,讓我們這些升斗小民,也能享受皇室的榮寵,雖然因車輛故障耽誤歸程,大家仍認為不虛此行,因為這所屬於國家級的飯店,他們發現我這老頭兒,還有敬老的折扣優待呢!如非意外,真不容易住進這享有盛名的皇宮飯店啊!

En el camino de regreso, el vehículo se averió y se averió en la carretera cerca de Mérida. Renlin Telex Insurance Company esperó unas dos horas antes de enviar una grúa grande con personas y el vehículo al taller de mantenimiento. Ese día había carnaval y Los empleados estaban de vacaciones, así que nos llevaron allí. Nos enviaron a alojarnos en el Parador, un hotel turístico de propiedad estatal que fue reconvertido de un palacio real. El hotel aún mantiene el mobiliario de un palacio real y está lleno de atmósfera de una aristocracia real, lo que nos permite a la gente común como nosotros disfrutar del honor y el favor de la familia real. Aunque el viaje de regreso se retrasó debido a una falla del vehículo, todos todavía pensaron que era un viaje que valía la pena, porque este es un nivel nacional. hotel, y descubrieron que yo, un anciano, ¡tenía un descuento para personas mayores! ¡Si no fuera por un accidente, sería realmente difícil alojarse en este prestigioso Palace Hotel!

次晨,我們就在這城市參觀,有一座阿拉伯的舊皇城,還有露天劇院和羅馬競技場,雖已是廢墟一片,我們還可以默想當年的榮景,心內有一陣唏噓的嘆息。

A la mañana siguiente visitamos esta ciudad, allí había una antigua ciudad imperial árabe, además de un teatro al aire libre y una arena romana, aunque estaba en ruinas, todavía pudimos meditar sobre la prosperidad del pasado, y sentimos un suspiro de arrepentimiento en nuestros corazones. .

車輛還未修好,保險公司意欲我們繼續等候,住宿仍由他們負擔,而我們急於回家,終由保險公司買了火車票,經過六小時的車程,返回馬德里,結束了這次葡萄牙的旅程。

El vehículo aún no había sido reparado, por lo que la compañía de seguros quería que siguiéramos esperando y el alojamiento todavía estaba cubierto por ellos. Estábamos ansiosos por volver a casa, por lo que la compañía de seguros finalmente compró un billete de tren. Después de un viaje de seis horas, Regresamos a Madrid, poniendo fin a nuestro viaje a Portugal.

西班牙國鐵的名稱為Renfe,以馬德里為中心通往全國主要都市,如果要舒適享受沿途風光,鐵路之旅仍是個不錯的選擇,這次我們意外的搭乘火車,一入馬德里Atocha車站,就進入一個花團錦簇的彩色世界,這座諾大的建築,到處綠草如茵,花木扶疏,非常寬廣舒適,這或許是南歐的藝術文化罷!2004年三月十一日,有伊拉克的暴徒,在車站四周放置炸彈,用手機引爆,死傷不少人。

El nombre del ferrocarril nacional español es Renfe, que conecta con las principales ciudades del país con Madrid como centro. Si quieres disfrutar cómodamente del paisaje durante el camino, viajar en tren sigue siendo una buena opción. Esta vez inesperadamente tomamos el tren Nada más entrar a la Estación de Atocha de Madrid, entramos en Un mundo colorido y lleno de flores, este gran edificio está lleno de hierba verde, flores y árboles, muy espacioso y cómodo ¡Este puede ser el arte y la cultura del sur de Europa! El 11 de marzo de 2004, matones iraquíes colocaron bombas alrededor de la estación y las detonaron con teléfonos móviles, matando e hiriendo a muchas personas.

二月十四日是西洋情人節,麗芬每人都贈送禮物,送給我的是休閒健康鞋,這鞋店是由一個醫師開設,專門替老年人或是腳部畸形的人所設計,成堆鞋子放置一處,任由顧客自行選擇,給人們便利不少。

El 14 de febrero es el día de San Valentín. Todos en Lifen me hicieron un regalo. Lo que ella me dio fueron zapatos casuales y saludables. Esta zapatería fue abierta por un médico y está especialmente diseñada para personas mayores o con deformidades en los pies. Se colocan montones de zapatos. en un solo lugar para que los clientes elijan, lo cual resulta muy conveniente para las personas.

今日是我七十賤辰,「滿漢全席」既已告吹,麗芬下廚,風味猶佳。

Hoy es mi septuagésimo cumpleaños y el "banquete Manchú-Han" ha llegado a su fin, Lifen está cocinando y el sabor sigue siendo bueno.

二月二十日我們經維也納、曼谷回到台北。

El 20 de febrero regresamos a Taipei vía Viena y Bangkok.

維也納仍舊大雪紛飛,曼谷則熱汗如淋,台北仍是春寒料峭,一天當中,需換四季服裝,機場海關見我們來自歐洲,行囊厚重,也懶得查驗了。

Todavía está nevando mucho en Viena, hace calor y suda en Bangkok y todavía hace mucho frío en primavera en Taipei. Necesitamos cambiarnos y ponernos ropa de temporada durante el día. La oficina de aduanas del aeropuerto vio que veníamos de Europa y llevábamos equipaje pesado, así que No se molestaron en comprobarlo.

回家以後,仍是不揣淺陋,草撰一詩:

Después de regresar a casa, todavía no me importaban las cosas superficiales y escribí un poema:

三遊南歐

Tres giras por el sur de Europa

三年三度遊南歐,了無牽掛亦悠悠;

Viajé al sur de Europa tres veces en tres años y fue un viaje tranquilo y sin preocupaciones;

西京風雪凝百里,如畫美景呈眼眸。

El viento y la nieve en Xijing están a cientos de kilómetros de distancia y el paisaje pintoresco aparece en los ojos.

網路新聞傳訊息,聊閱舊報消離愁;

Las noticias en línea transmiten información, charlamos y leemos periódicos viejos para aliviar nuestras preocupaciones;

羊肉火鍋春意暖,北京烤鴨飄香留。

El guiso de cordero está caliente en primavera y el aroma del pato asado de Beijing persiste.

海鮮烤魚啖佳釀,琴師才藝創新猷;

Mariscos, pescados a la parrilla y buenos vinos, el pianista es innovador y talentoso;

葡京遺蹟多勝景,廬閣亭台甚清幽。

Hay muchos lugares pintorescos en las ruinas de Lisboa, y los pabellones y pabellones son muy tranquilos.

乍見劫掠清文物,懸掛驛館最上頭;

A primera vista, las reliquias culturales de la dinastía Qing fueron saqueadas y colgadas en lo alto de la casa de correos;

夜宿廢宮庭宇靜,阿國舊城相為儔。

Pasamos la noche en el palacio abandonado y el patio estaba tranquilo y estábamos rodeados por la antigua ciudad de Aguo.

競技場上博生死,歌舞院內共賡酬;

En la arena, la vida y la muerte están en juego, en el salón de canto y baile, compartimos recompensas;

連年賤辰海外過,淘盡千古不知愁。

Año tras año he viajado al extranjero y he pasado todo el tiempo comprando sin preocuparme.

 

(四)1999年三月二十八日至四月二十六日

(4) 28 de marzo al 26 de abril de 1999

 

三月二十八日晚間,乘長榮班機經杜拜、巴黎赴馬德里,我們採用歐盟的簽證,在巴黎通關後,可到歐洲加盟的國家,毋須再行通關查驗,方便不少。

En la tarde del 28 de marzo tomamos un vuelo de Evergreen a Madrid vía Dubai y París. Usamos una visa de la UE. Después de pasar la aduana en París, pudimos ir a países europeos sin tener que pasar por el despacho de aduana nuevamente, lo cual fue muy conveniente. .

可能在機上食物中毒,狂瀉不止,吃行軍散兩包就霍然痊癒,出門旅行仍應攜帶必備藥物,以備不時之需。

Es posible que sufra una intoxicación alimentaria en el avión y tenga diarrea intensa, pero se recuperará repentinamente después de comer dos paquetes de Xingjun Powder. Aún así, debe llevar consigo los medicamentos esenciales cuando viaje en caso de emergencia.

仁琳已遷入新家,門外庭院不小,有游泳池設備,距離承達就讀的英國學校,和他研修的音樂學院不遠,因此,捨棄原有的公寓,遷來此處,純是考慮上學便利。

Renlin se ha mudado a una nueva casa. El patio afuera de la puerta es grande y hay una piscina. No está lejos de la escuela británica donde estudió Chengda y de la escuela de música donde estudió. Por lo tanto, fue puramente una consideración darle Levanta el apartamento original y múdate aquí. Conveniente para ir a la escuela.

承達自小就學習鋼琴和小提琴,年前又考入音樂學院專修小提琴,這是西班牙專門培養具有音樂造詣的青少年,全部公費,值得慶幸。

Chengda ha estado aprendiendo piano y violín desde que era un niño, y hace unos años fue admitido en el Conservatorio de Música para estudiar violín, un programa de español que se especializa en formar jóvenes con logros musicales, todo con fondos públicos. lo cual es una bendición.

下午,仁琳陪同我們到原有的公寓歇息,這是我們以前住過的地方,毗連市場、捷運站,鄰居瑪莉老太太慈祥熱情,她見到依達的誕生和成長,和睦相處,宛如家人。入夜仁琳駕車欣賞馬德里夜景,燈光奪目,車水馬龍,具有現代化都市規模,交通雖仍是擁擠不堪,尚能維持暢通。

Por la tarde, Renlin nos acompañó al apartamento original para descansar. Este es el lugar donde vivíamos antes. Está adyacente al mercado y a la estación de MRT. Nuestra vecina, la Sra. Mary, es amable y cálida. Ella vio el nacimiento. y crecimiento de Ida y vivieron en armonía, como una familia. Por la noche, Renlin condujo para disfrutar de la vista nocturna de Madrid. Las luces son deslumbrantes y el tráfico está muy ocupado. Tiene la escala de una ciudad moderna. Aunque el tráfico todavía está lleno, aún se puede mantener sin problemas.

我與友月亦想適應居家環境,就搬來原有的公寓居住,並在附近市場買些食物,因為此間華人稀少,仁琳他們又居住多年,已自然成為他們的朋友,我們雖然語言有些障礙,互相點頭微笑,也能把我們的距離拉近。

Youyue y yo también queríamos adaptarnos al ambiente hogareño, así que nos mudamos al apartamento original y compramos algo de comida en el mercado cercano. Como había pocos chinos aquí, Renlin y los demás habían vivido allí durante muchos años y, naturalmente, se habían convertido en sus amigos Aunque hablamos un poco, los obstáculos, asentir y sonreírnos unos a otros también pueden acercarnos.

有時,我們就自行乘捷運去市區購物逛街,也去品嚐西班牙的傳統美食,最為我欣嚐就是香醇的濃縮咖啡和他們特製的香脆油條,每天早晨都成了最佳選擇。

A veces cogemos el MRT para ir de compras a la ciudad y también vamos a degustar comida tradicional española, lo que más disfruto es el aromático espresso y sus especiales buñuelos crujientes, que se convierten en la mejor opción cada mañana.

四月一日學校放假,我們一行四人赴安達魯西亞參觀,它位於伊比利本島南部,隔著直布羅陀海峽與非洲大陸相望,人們總是說西班牙文化是回教與基督教文化的融合,而安達魯西亞由於地理條件的先天性格,也能醞釀出獨特的風情。

Durante las vacaciones escolares del 1 de abril, cuatro de nosotros fuimos de visita a Andalucía, situada en el sur de la Península Ibérica y frente al continente africano al otro lado del Estrecho de Gibraltar, siempre se dice que la cultura española es una fusión de las culturas islámica y cristiana. , mientras que Andalucía por el carácter innato de sus condiciones geográficas, Lucía también puede crear un estilo único.

我們首先到達安達魯西亞最大的城市塞維亞(Sevilla),進住當地飯店(Hotel Tryp Colon),每晚宿費西幣五萬元,甚覺浪費,剛好遇上耶穌受難日,滿街都是披著黑紗裝飾的仕女或兒童,靜穆地在市街中遊行,沒有喧嚷的聲音,這種虔敬的心態,也許是對神的崇拜和祈福罷!

Llegamos primero a Sevilla, la ciudad más grande de Andalucía, y nos hospedamos en un hotel local (Hotel Tryp Colón), que costaba 50.000 dólares la noche. Fue un desperdicio. Era Viernes Santo y las calles estaban llenas de gente. Son damas o niños vestidos con velos negros, que marchan silenciosamente por las calles sin hacer ningún ruido. ¡Este tipo de actitud piadosa puede ser adoración y bendición de Dios!

附近有希拉爾達高塔(La Giralda),高九十公尺處設置瞭望台,可窺全城風景,這塔完全用磚砌成,共三十五層樓,仁琳、承達一馬當先,首先攀登塔頂,而我緩步而行亦隨後到達,友月患足疾,也勉力攀到二十層樓,讓人意外。我們乘Sevilla雙層巴士繞市一周,晚去Tabla劇院欣賞歌舞表演,品嘗最具盛名的燉牛尾、炸魚貝等,也是當地主要菜色。

Cerca se encuentra la Torre de La Giralda. Una plataforma de observación está instalada a una altura de 90 metros para poder vislumbrar toda la ciudad. Esta torre está hecha enteramente de ladrillos y tiene un total de 35 pisos. Renlin y Chengda están liderando el camino. "Primero, subí a la cima de la torre y caminé lentamente para llegar a ella. You Yue, que sufre de una enfermedad en los pies, logró subir al piso 20, lo cual fue sorprendente. Tomamos el autobús de dos pisos de Sevilla para recorrer la ciudad, fuimos por la tarde al Teatro Tabla para disfrutar de un espectáculo de canto y baile, y probamos los más famosos rabo de toro guisado, pescado y marisco frito, etc., que también son los principales platos locales. platos.

離開了塞維爾,我們去哥多華(Cordoba)的清真寺,殘存著回教與基督教建築式的特徵,融合西班牙伊斯蘭教文化風格建成,內有哥倫布墓,寺內充滿了肅穆的感覺。接著又到格拉那達(Granada)的清真寺Alhambra,適逢例期,無法進入,仁琳臨時起意,對門禁說我因年老又患足疾,行走不便,我們只是到內面餐廳進餐,那攔阻的門禁就讓我們入內,雖未能到寺內觀賞,就在這雄偉大寺院眺望,約略地見到當時繁榮的面貌,在餐廳內也品嚐哥多華燉牛尾、炸羊排等美食,也算是另類的收穫罷!

Después de salir de Sevilla, nos dirigimos a la mezquita de Córdoba, que aún conserva características arquitectónicas del Islam y el cristianismo, fue construida al estilo de la cultura islámica española, contiene la tumba de Colón y el templo está lleno de solemnidad. Luego fuimos a la Mezquita de la Alhambra en Granada. Era un período regular y no podíamos entrar. Renlin tomó una decisión improvisada y le dijo al portero que tenía dificultades para caminar debido a mi vejez y una enfermedad en los pies. Simplemente fuimos a la Restaurante adentro para comer. Eso estaba bloqueando el camino. El portón de entrada nos permitió entrar. Aunque no pudimos ver el templo, pudimos observar este majestuoso templo y ver brevemente el aspecto próspero en ese momento. También probamos el cordobés. Rabo de toro guisado, chuletas de cordero fritas y otras delicias del restaurante, que pueden considerarse como ¡Una cosecha diferente!

回到家裡,仁琳、麗芬公司上班,承達上學,依達由保母照顧,我和妻子再度搬去公寓居住,因為妻子嗜食羊排,仁琳又邀去一個羊排故鄉Aranda de Duero品嚐,亦啜飲一些葡萄酒,飯後去高爾夫球場揮杆,而我祇能做基本發球,過過球癮。仁琳夫婦好友梁君午老師,邀請我們到他府上晚餐,梁夫人紅燒蹄膀、蔥油餅,別具風味,梁先生他原是軍中畫家,被經國先生發覺,送西班牙深造,已成為享譽海內外當代畫家了,令人無限敬佩,我曾參觀過他的畫室,珍藏了許多精美畫作,彷彿能將人吸引進入畫中的魅力。

En casa, Renlin y Lifen trabajaban en la empresa, Chengda iba a la escuela y la niñera cuidaba a Ida. Mi esposa y yo nos mudamos nuevamente a un apartamento. Como mi esposa era adicta a las chuletas de cordero, Renlin la invitó a Aranda. de Duero, la ciudad natal de las chuletas de cordero, para probarlo, también bebí un poco de vino y fui al campo de golf a jugar después de cenar, pero solo pude hacer golpes de salida básicos para superar la adicción al golf. El maestro Liang Junwu, un buen amigo del Sr. y la Sra. Renlin, nos invitó a cenar a su casa. La panceta de cerdo estofada y los panqueques de cebollino de la Sra. Liang tenían un sabor único. El Sr. Liang era originalmente un pintor en el ejército. Descubierto por el Sr. Jingguo y enviado a España para continuar sus estudios. Se ha hecho famoso. Es un pintor contemporáneo en el país y en el extranjero que es infinitamente admirable. Una vez visité su estudio y coleccioné muchas pinturas exquisitas, que parecen atraer a la gente hacia el encanto. de las pinturas.

我們還多次去其他城鎮欣賞音樂演奏會,多由學校選拔具有音樂天份的青少年組成,定期輪流公演,這也是社區藝術文化活動,承達也常參加小提琴演奏,培養臨場感,也是一種教育方法。

También hemos ido muchas veces a otras ciudades para disfrutar de conciertos de música. La mayoría de ellos están compuestos por jóvenes con talentos musicales seleccionados por la escuela. Tocan regularmente por turnos. Esta también es una actividad artística y cultural comunitaria. Chengda también participa a menudo. en actuaciones de violín para cultivar el sentido de presencia.Métodos educativos.

提琴老師馬長駿也是由台灣轉赴西班牙深造有成,其夫人鄧若蘭亦是鋼琴老師,他們亦曾邀約我們品嚐北京烤鴨或到他們府上叨擾,殊感愧受,他女公子修習小提琴,造詣不淺,一家三人,醉心於音樂,未來不可限量也。

El profesor de violín Ma Changjun también se mudó de Taiwán a España para ampliar sus estudios y su esposa, Deng Ruolan, también es profesora de piano. También nos invitaron a degustar el pato pekinés o a venir a su casa a charlar con nosotros. Estamos muy agradecidos de que su nuera estudió violín y obtuvo grandes logros. Una familia de tres, obsesionados con la música, su futuro no tiene límites.

承達、依達這對寶貝,既練鋼琴又習小提琴,這都是父母呵護培育而來的,生長環境和生活品質自非與父母少年時期可比,可惜未能唸過中文,國語亦僅會簡易的生活語言,在國外讀英國學校,而當地又是西班牙語系的地方,祇有留待長大再說了。

Chengda e Ida, los dos bebés, practican piano y violín. Fueron criados por sus padres. Su entorno de crecimiento y calidad de vida no son comparables a los de sus padres cuando eran jóvenes. Desafortunadamente, nunca han estudiado chino y pueden Solo hablo mandarín, un idioma de vida sencillo, estudio en una escuela británica en el extranjero y el área local es un lugar de habla hispana, solo puedo esperar hasta que sea mayor.

仁琳在百貨商場替我買了一件Burberry春裝夾克,西幣三萬餘元,過於昂貴,我這一生清寒,衣服但求舒適合身,從不曾有半點奢華也。

Renlin me compró una chaqueta de primavera de Burberry en unos grandes almacenes. Costaba más de 30.000 dólares estadounidenses. Era demasiado cara. Había estado viviendo en una vida fría y mi ropa sólo quería ser cómoda y que me quedara bien. Nunca me habían sido lujoso en absoluto.

馬長駿老師伉儷,連續邀宴日本料理,又請欣賞佛朗明哥歌舞,甚是感激。

El Sr. y la Sra. Ma Changjun me invitaron a cenar comida japonesa y a disfrutar del cante y baile flamenco, ellos estuvieron muy agradecidos.

我們已四度赴馬德里,未曾去過普拉多美術館,據說這裡展示了德國、法國的歐洲繪畫作品和古代的繪畫藝術品,我們排隊等候一小時,參觀群眾仍未稍有移動,感到有些不耐,遂決定抽腳走人。

Hemos estado en Madrid cuatro veces, pero nunca hemos estado en el Museo del Prado, se dice que aquí se exponen pinturas europeas y pinturas antiguas de Alemania y Francia, hicimos cola durante una hora, pero los visitantes seguían sin moverse. nada, y nos sentimos un poco impacientes, así que decidió irse.

我們轉往一家歷史悠久的烤乳豬店(Tes Tavtante)午餐,參觀開放式的廚房,和儲藏無數乳豬的地窖,真使人開了眼界。

Fuimos a almorzar a un histórico restaurante de cochinillos asados (Tes Tavtante), visitamos la cocina abierta y la bodega donde se guardan innumerables cochinillos, lo cual nos abrió los ojos.

 

四月二十六日我們乘機經巴黎、杜拜返台,賦詩一首:

El 26 de abril tomamos un vuelo de regreso a Taiwán vía París y Dubai y escribimos un poema:

 

四遊南歐

Viajando por el sur de Europa

五年四度遊南歐,兒孫相聚樂悠悠;

Viajé al sur de Europa cuatro veces en cinco años y me divertí mucho reuniéndome con mis hijos y nietos;

不顧超越時空界,須臾萬里一沙鷗。

Independientemente de trascender los límites del tiempo y el espacio, se puede ver una gaviota de arena a miles de kilómetros de distancia.

朝來阿盟杜拜地,暮到巴黎憾高樓;

Venga a Dubai por la mañana, visite París por la noche y admire los rascacielos;

澄澄白雪凝千里,皚皚落日射斗牛。

La nieve blanca y clara está a miles de kilómetros de distancia y el sol poniente derriba las corridas de toros.

塞維亞市慶佳節,清真寺前紀勝遊;

La ciudad de Sevia celebra la fiesta y tiene un maravilloso recorrido frente a la mezquita;

伊斯蘭教文物在,哥倫布墓夢難求。

Allí hay reliquias culturales islámicas, pero es difícil encontrar la tumba de Colón.

希拉爾達矗高塔,容我攀登最上頭;

La Giralda se eleva en lo alto, déjame subir hasta lo más alto;

異國華人情誼重,晉唐風尚得傳留。

La amistad entre los chinos en países extranjeros es fuerte y las costumbres de las dinastías Jin y Tang pueden transmitirse.

滿紙陽關重疊唱,十年鴻雁記舊遊。

El periódico está lleno de cantos de Yangguan y los gansos salvajes recuerdan sus viejos viajes en diez años.

 

(五)2001年六月二十日至七月十八日

(5) 20 de junio al 18 de julio de 2001

 

六月二十日我們由台北經曼谷、維也納到達馬德里。

El 20 de junio llegamos a Madrid desde Taipei vía Bangkok y Viena.

從維也納到達馬德里途中,我們自空中遠眺,一面是晴空萬里,雲淡風輕;一面是白雪皚皚,草木低頭,這真是造物的神奇,形成一幅美麗的圖畫。

En el camino de Viena a Madrid miramos desde el aire: a un lado había un cielo despejado con nubes claras y una suave brisa, al otro lado había nieve blanca y la hierba y los árboles bajaban la cabeza. Realmente la magia de la creación, formando una bella imagen.

當夜,就在家中放映他們一年來的生活光碟,可以體會仁琳夫婦培養兒女的艱辛,撫今思昔,猶令我這為人父有些汗顏。

Esa noche, proyecté en casa un DVD de su vida durante el año pasado. Pude apreciar las dificultades que Renlin y su esposa atravesaron al criar a sus hijos. Mirar hacia el pasado me hizo sentir un poco avergonzado como padre.

我們驅車閒逛,路經西班牙王宮門前,正在公演一場音樂演奏會,吸引不少的群眾觀賞,偶然發現承達和馬家女公子都在演奏小提琴,於是我們就一起欣賞全程演奏,心內也有一種快感。

Estábamos dando un paseo y pasamos por el Palacio Real de España. Se estaba realizando un concierto de música, lo que atrajo a mucha gente. Accidentalmente descubrimos que Chengda y la nuera de la familia Ma estaban tocando el violín, así que disfrutamos. toda la actuación juntos, sintiéndonos muy felices en el corazón, un placer.

日前,有旅行社導遊無意中談起,他最近陪同大陸的高幹訪問王宮及部分景點,因為熱浪襲人,逕自門前攝影後離去,而未依照既定行程訪問,讓接待人員感到錯愕,這樣表面文章,恐怕咱們都同出一輒罷!

Hace unos días, un guía turístico de una agencia de viajes mencionó accidentalmente que recientemente había acompañado a altos funcionarios de China continental a visitar el palacio real y algunos lugares pintorescos. Debido a la fuerte ola de calor, tomó fotografías frente a la puerta y Luego se fue en lugar de visitar según el itinerario previsto, lo que sorprendió al personal de recepción. Artículos superficiales, ¡me temo que todos cometemos el mismo error!

我們和馬長駿老師一家連袂參觀拉曼查風車,這也是有百年以上的遺蹟,幾乎都維持原存著的面貌,不禁驚訝當年設計的高明,也是值得一看的景點。

Junto al maestro Ma Changjun y su familia visitamos el Molino de Viento de La Mancha, una reliquia que existe desde hace más de cien años y que casi mantiene su aspecto original, no podemos evitar sorprendernos con el brillante Diseño de la época, también es un lugar escénico digno de ver.

接著,去小凡爾賽宮Aranjuez和大蒜小鎮Chinchon參觀,這裡我們曾經來過,麗芬總要買些連串的蒜頭回家。

Luego fuimos a visitar el pequeño Palacio de Versalles Aranjuez y el pueblo del ajo Chinchon, ya habíamos estado aquí antes y Lifen siempre compraba algunas tiras de ajo para llevar a casa.

西班牙旅行最大的樂趣,就是品嘗到山珍海味的料理,在我記憶中最難忘記的有窯烤乳豬、海鮮飯、炸魚貝、風蛋餅、鐵板明蝦、炸花枝圈、烤羊腿羊排,而較乏味的是煮青菜,它把碧綠的青菜熟的稀爛,有濃濃的醍醐味,葉綠素蕩然無存,這種烹調方法,我在馬尼拉菲人開設的餐廳也遇到過,實在難以評味。

El mayor placer de viajar por España es saborear las delicias de la montaña y del mar, las más inolvidables que tengo en la memoria son el cochinillo asado, la paella, el pescado y marisco frito, las tortillas, las gambas chisporroteantes, los aros de flores fritos y la pierna de cerdo asada. cordero. Chuletas de cordero, y lo más aburrido son las verduras hervidas. Cocina las verduras verdes hasta que estén blandas, dándole un sabor fuerte y sin clorofila. También he encontrado este método de cocción en restaurantes filipinos en Manila. Es realmente difícil. para juzgar el sabor.

珮文、倫棟他們六月二十八日去維也納旅遊,提前回台。

Pei Wen y Lundong viajaron a Viena el 28 de junio y regresaron temprano a Taiwán.

我們去參觀Burgos教堂和文物館,教堂內各自裝飾著繪畫和壁畫,氣勢非凡,已成為國家重要文化遺產,也展示了一些歷史文物。

Fuimos a visitar la Iglesia de Burgos y el Museo de Reliquias Culturales, las iglesias están decoradas con pinturas y murales, son tan impresionantes que se han convertido en importante patrimonio cultural nacional y también exhiben algunas reliquias históricas.

近年來,中國大陸在西班牙各地,開設了許多大賣場和商店,各種百貨充斥於市,價位低廉,品質低劣,仁琳再大賣場買來一包電池,回家試用就不靈光了,如能加以改善,銷路自然會大幅增加。

En los últimos años China continental ha abierto multitud de hipermercados y tiendas por toda España. Varios grandes almacenes están inundando el mercado con precios bajos y mala calidad. Renlin compró un paquete de pilas en un hipermercado y las probó en casa, pero no funcionaron. Por ejemplo, si se puede mejorar, las ventas naturalmente aumentarán significativamente.

麗芬有運動細胞,她買來的太極拳和元極舞的光碟,自我研學的有模有樣,當地社區團體邀請她擔任教練,教學相長,利己利人,亦可融合當地人的友誼,何樂不為?

Lifen tiene habilidades deportivas. Compró CD de danza Tai Chi y Yuan Chi y está estudiando bien por su cuenta. El grupo comunitario local la invitó a ser entrenadora. Pueden enseñarse mutuamente, beneficiarse a sí misma y a los demás, y también pueden integrar la amistad de la gente local ¿Cómo puedes ser feliz?

她曾利用暑假返台機會,重金洽聘太極拳教練,來家裡個別教授,回到馬德里傳授他人,這也是有意義的事。

Una vez aprovechó la oportunidad de regresar a Taiwán durante las vacaciones de verano y gastó mucho dinero para contratar a un entrenador de Tai Chi para que enseñara individualmente en casa, y luego regresó a Madrid para enseñar a otros, lo que también fue algo significativo.

西班牙人賦性樂觀優雅,工作時認真工作,中午或傍晚在街道上的咖啡座或酒店,卻都是人滿為患,高談闊論,夜深才逐漸散去,據導遊曾說,大陸一些官員來訪,也發現歐洲人民非常著重休閒活動,也曾懷疑大陸工人不分晝夜拼命幹活,缺少精神上的調劑,是否適合當下人類的需要,在思想上產生矛盾,這是導遊轉述的事例,能讓大陸人士多向國外看看,自然會發掘一些問題來的。

Los españoles son optimistas y elegantes por naturaleza, y trabajan duro en el trabajo. Al mediodía o por la noche, los cafés u hoteles de las calles siempre están abarrotados, hablan en voz alta y poco a poco se van dispersando a altas horas de la noche. Según el guía turístico, algunos funcionarios Los del continente vinieron de visita y también descubrieron que Europa La gente concede gran importancia a las actividades de ocio. También dudaban de si los trabajadores del continente trabajaban duro día y noche, carecían de adaptación mental y si eran adecuados para las necesidades de la humanidad actual. un ejemplo transmitido por el guía turístico, que puede hacer que la gente del continente se interese más. Si miras al extranjero, naturalmente descubrirás algunos problemas.

仁琳意欲邀請我們去荷蘭旅行,因妻子足疾而婉謝。

Renlin quería invitarnos a viajar a los Países Bajos, pero ella se negó porque su esposa estaba enferma.

連續去馬長駿伉儷家中烤肉和啖食龍蝦,真有些愧受,我們還連袂去郊外古堡參觀,西班牙到處有城堡,堡下有護城河,這或許是防禦作戰而設計,如同中國大陸的萬里長城,亦兼具這種功能。

Fue realmente vergonzoso ir a la casa de Ma Changjun y su esposa a hacer una barbacoa y comer langosta. También fuimos a visitar un antiguo castillo en el campo. Hay castillos por todas partes en España, y hay fosos debajo de los castillos. Esto puede estar diseñado para operaciones defensivas, al igual que la Gran Muralla China, también tiene esta función.

 

七月十七日,我們航經阿姆斯特丹、曼谷回台,也撰詩一首:

El 17 de julio navegamos de regreso a Taiwán vía Ámsterdam y Bangkok, y también escribimos un poema:

五遊南歐

Cinco giras por el sur de Europa

又指天河析迷津,地北天南轉蓬行;

También significa que el río Tianhe divide el laberinto, y la tierra gira hacia el norte y el cielo hacia el sur;

航行超越二萬里,楚客相思暗傷神。

Después de navegar más de 20.000 millas, me entristeció profundamente el anhelo que sentíamos el uno por el otro.

家人相聚共歡樂,成長影集永留痕;

Las familias se reúnen y se divierten juntas, y las fotos de su crecimiento dejarán huellas duraderas;

王宮門前演奏間,欣見達孫操提琴。

En la sala de espectáculos frente al palacio, me encantó ver a Dasun tocar el violín.

三百年前烤豬店,其味鮮美有盛名;

Hace trescientos años, la tienda del cerdo asado era famosa por su delicioso sabor;

風車遺蹟秋帆遠,蒜頭小鎮最引人。

Las ruinas de los molinos de viento están muy lejos y la ciudad de Guantou es la más atractiva.

教堂皇宮景緻好,羊城故鄉品味津;

La iglesia y el palacio tienen una buena vista y se puede disfrutar de la ciudad natal de Yangcheng;

六月旅人不畏暑,橫秋故作老龍吟。

Los viajeros no temen al calor de junio y fingen ser como el viejo dragón que canta en otoño.