e1 John Hull 風險管理與金融機構 v5
譯者序 The Translators' Words
一本好書可以改變你的人生方向,助你成就事業。約翰·赫爾教授的著作對於金融從業者,尤其是對於金融衍生產品以及風險管理領域的從業者,有著持續、廣泛而深入的影響。對這種影響,我們三位譯者有著切身的體會。儘管前後相差數年,但我們都是循著赫爾教授的著作,先後跨進了金融業的大門。時至今日,在我們的日常工作中,他的著作仍在很多方面時時影響、幫助著我們。在當前信息爆炸的時代,找書讀似乎變得異常容易,但事實上,尋覓一本好書卻更加困難了。赫爾教授的這本《風險管理與金融機構(原書第5版)》無疑是金融風險管理類著作中的精品。
本書內容深入淺出,作者巧妙地避免了枯燥地講述金融學中常見的數學理論、定理和公式,而是將它們與業務直觀的、具體的例子結合在一起。本書可以作為高校金融專業的教材,在傳授知識之餘,更能幫助學生開拓思維並學以致用。特別是作者對書中所列舉的業界事例(Business Snapshot)及其借鑑意義的透徹分析,會成為金融專業畢業生進入風險管理領域的敲門磚。書中的練習題以及作業題會幫助學生進一步理解概念並掌握操作流程。我們相信本書會成為高校學生的良師益友。
我們對於很多術語的翻譯,力求做到與國內業界普遍採用的術語保持一致;對一些較新出現的概念,我們在給出自己的翻譯的同時,還保留了英文原文,以避免不必要的誤解。同時,對本書之前版本中的錯誤和筆誤,我們也竭力進行了排查和糾正。
在本書的翻譯過程中,我們的家人給予了巨大的支持、體諒和關懷,對此,我們銘記在心。我們還得到了許多人的熱情幫助,他們分別是歐伊露、黃昕和沈佳磊,在此我們向他們表示感謝。
我們還要特別感謝機械工業出版社華章分社的編輯,他們對於本書的翻譯提供了幫助,並對譯稿提供了寶貴的意見及建議。本書的中文翻譯肯定會有不盡如人意之處,衷心希望讀者批評和指正。
王勇 董方鵬 張翔