太平廣記 全12冊 (copy)

卷第四百五十 狐四

王 苞  唐參軍  田氏子  徐 安  靳守貞

嚴 諫  韋參軍  楊氏女  薛 迥  辛替否

代州民  祁縣民  張 例

王 苞

唐吳郡王苞者,少事道士葉靜能,中罷為太學生,數歲在學。有婦人寓宿,苞與結歡,情好甚篤。靜能在京,苞往省之,靜能謂曰:“汝身何得有野狐氣?”固答雲無。能曰:“有也。”苞因言得婦始末。能曰:“正是此老野狐。”臨別,書一符與苞,令含。誡之曰:“至舍可吐其口,當自來此,為汝遣之,無憂也。”苞還至舍,如靜能言。婦人得符,變為老狐,銜符而走,至靜能所拜謝。靜能雲:“放汝一生命,不宜更至於王家。”自此遂絕。出《廣異記》。

唐參軍

唐洛陽思恭裡,有唐參軍者立性修整,簡於接對。有趙門福及康三者投刺謁。唐未出見之,問其來意。門福曰:

王 苞

唐代吳郡有個叫王苞的人,年輕時侍奉道士葉靜能,後來離開道士做了太學生,在太學裡學了幾年。有個婦女來借宿,王苞與婦女結識交歡,情意深厚。葉靜能住在京城,王苞去看望他,葉靜能對他說:“你身上怎麼會有野狐狸的騷氣?”王苞堅持說沒有。葉靜能說:“有啊。”王苞便說了得到那個婦女的始末。葉靜能說:“正是這隻老野狐狸。”臨別時,寫了一道符給王苞,讓他用嘴含著。告誡他說:“回到住處要吐到她的嘴裡,她會自己來到這裡,我替你打發她,不要擔心。”王苞回到住處,照葉靜能說的那樣做了。那個婦女得到道符,變成一隻老狐狸,銜著道符跑了,到葉靜能的住處去拜見謝罪。葉靜能說:“放你一條活命,不能再到王苞家去了。”從此就絕了蹤跡。出自《廣異記》。

唐參軍

唐代洛陽思恭裡,有個叫唐參軍的人,稟性端正謹慎,不太喜歡交往應酬。有叫趙門福和康三的人送上名片請求拜見。唐參軍沒有出來見他們,問他們前來拜見的意思,趙門福說:

“止求點心飯耳。”唐使門人辭,雲不在。二人徑入至堂所。門福曰:“唐都官何以雲不在?惜一餐耳!”唐辭以門者不報,引出外廳,令家人供食。私誡奴,令置劍盤中,至則刺之。奴至,唐引劍刺門福,不中;次擊康三,中之,猶躍入庭前池中。門福罵雲:“彼我雖是狐,我已千年。千年之狐,姓趙姓張。五百年狐,姓白姓康。奈何無道,殺我康三?必當修報於汝,終不令康氏子徒死也!”唐氏深謝之,令召康三。門福至池所,呼康三,輒應曰:“唯。”然求之不可得,但餘鼻存。門福既去,唐氏以桃湯沃灑門戶,及懸符禁。自爾不至,謂其施行有驗。

久之,園中櫻桃熟,唐氏夫妻暇日檢行。忽見門福在櫻桃樹上,採櫻桃食之。唐氏驚曰:“趙門福,汝復敢來耶?”門福笑曰:“君以桃物見欺,今聊復採食,君亦食之否?”乃頻擲數四以授唐。唐氏愈恐,乃廣召僧,結壇持咒。門福遂逾日不至。其僧持誦甚切,冀其有效,以為己功。後一日,晚霽之後,僧坐楹前。忽見五色雲自西來,徑至唐氏堂前。中有一佛,容色端嚴,謂僧曰:“汝為唐氏卻野狐耶?”僧稽首。唐氏長幼虔禮甚至,喜見真佛,拜請降止。久之方下,坐其壇上,奉事甚勤。佛謂僧曰:“汝是修道,謂通達,亦何須久蔬食,而為法能食肉乎?但問心能堅持否!肉雖食之,可復無累。”乃令唐氏市肉,佛自設食,次以授僧及家人,悉食。食畢,忽見壇上是趙門福。舉家

“只是想要點心或飯食吃罷了。”唐參軍讓守門人推辭,說自己不在家。這兩個人徑直走進堂屋。趙門福說:“唐都官為什麼說自己不在家呢?是吝惜一頓飯吧。”唐參軍推辭說守門人沒有通報,領他們到外廳,讓僕人拿飯給他們吃。並偷偷告誡僕人,讓他在盤子裡放把劍,到時就殺了這二人。僕人端菜到了,唐參軍拿起劍刺趙門福,沒有刺中;接著刺康三,刺中了他,康三跳進庭前水池裡。趙門福大罵說:“他和我雖然都是狐狸,我已經活了一千多年。千年的狐狸,不姓趙就姓張。五百年的狐狸,不姓白就姓康。為什麼這麼沒有道義,殺了我的夥伴康三?一定要想辦法報復你,絕不會讓康三白白地死去。”唐參軍真誠地向他道歉,讓他去召喚康三。趙門福到了水池邊,呼喊康三,只聽到迴應說:“在。”卻找不到康三,只有鼻子還留有氣息。趙門福走了以後,唐參軍用桃木湯噴灑門窗,而且懸掛道符驅趕妖邪。從此趙門福沒再來。唐參軍以為是自己的施法有了效果。

這事過了很久,園中櫻桃熟了,唐氏夫妻閒暇時在園裡行走。忽然看見趙門福在櫻桃樹上,採摘櫻桃吃。唐參軍吃驚地說:“趙門福!你還敢來嗎?”趙門福笑著說:“你用桃木來欺壓我,現在暫且摘櫻桃吃,你也吃一些吧?”於是頻頻扔櫻桃給唐參軍。唐參軍更加害怕,就廣召僧人,修壇唸咒。趙門福就好幾天沒來。那和尚更認真地誦經唸咒,希望咒語有效驗,把這當成自己的功勞。又過了一天,晚上天晴之後,和尚坐在門前木柱邊上,忽然看見有五色雲彩從西面飄來,一直飄到唐參軍堂屋前。彩雲中有一個佛,臉色端莊嚴肅,對和尚說:“你是替唐參軍家驅趕野狐狸嗎?”和尚跪下磕頭。唐參軍一家老少等都虔誠行禮,很高興看見了真佛,拜請佛降落下來。過了很長時間佛才降下來,坐在那個壇上,唐參軍侍奉得很殷勤。佛對和尚說:“你是修道的人,可謂通達,又何必長久吃素食呢?你們做法事能吃肉嗎?只要問問內心裡能否堅持修道!即使吃了肉,也不會有妨礙。”就讓唐參軍去買肉,佛自己準備了肉,接著把肉分給和尚以及唐家的人,把肉全吃了。吃完肉,忽然看見壇上是趙門福,全家

嘆恨,為其所誤。門福笑曰:“無勞厭我,我不來矣!”自爾不至也。出《廣異記》。

田氏子

唐牛肅有從舅常過澠池,因至西北三十里謁田氏子。去田氏莊十餘里,經岋險,多櫟林。傳雲中有魅狐,往來經之者,皆結侶乃敢過。舅既至,田氏子命老豎往澠池市酒饌。天未明,豎行,日暮不至。田氏子怪之。及至,豎一足又跛。問:“何故?”豎曰:“適至櫟林,為一魅狐所絆,因蹶而僕,故傷焉。”問:“何以見魅?”豎曰:“適下坡時,狐變為婦人,遽來追我。我驚且走,狐又疾行,遂為所及,因倒且損。吾恐魅之為怪,強起擊之。婦人口但哀祈,反謂我為狐。屢雲:‘叩頭野狐,叩頭野狐。’吾以其不自知,因與痛手,故免其禍。”田氏子曰:“汝無擊人,妄謂狐耶?”豎曰:“吾雖苦擊之,終不改婦人狀耳!”田氏子曰:“汝必誤損他人,且入戶。”日入,見婦人體傷蓬首,過門而求飲,謂田氏子曰:“吾適櫟林,逢一老狐變為人。吾不知是狐,前趨為伴,同過櫟林,不知老狐卻傷我如此。賴老狐去,餘命得全。妾北村人也,渴故求飲。”田氏子恐其見蒼頭也,與之飲而遣之。出《紀聞》。

徐 安

徐安者,下邳人也,好以漁獵為事。安妻王氏貌甚美,

又嘆氣又痛恨,因為被趙門福誤導了。趙門福笑著說:“不用勞煩你們祈禱詛咒我,我再也不來了。”從那以後再也沒來。出自《廣異記》。

田氏子

唐代牛肅有個堂舅曾路過澠池,便到澠池西北三十里的地方拜見田氏子。離田氏村莊十多裡的地方,路又高又險峻,路旁都是櫟樹林。傳說樹林中有狐魅。來來往往路過樹林的人,全都成群結伴才敢通過。堂舅到了以後,田氏子讓老僕人到澠池去買酒菜。天還沒亮,僕人就走了,天黑了還沒回來。田氏子覺得很奇怪,等到僕人回來,他的一條腿又瘸了。問:“是什麼原因?”僕人說:“剛走到櫟樹林時,被一隻狐魅絆了一下,因而跌倒了,所以傷了腿。”問:“憑什麼說是看見了狐魅?”僕人說:“我正走在下坡路時,狐狸變成婦女,著急地來追趕我。我嚇得趕快逃跑,狐狸又飛快地追趕,我就被狐狸追上,因此跌倒受傷。我害怕狐魅變妖怪害人,勉強掙扎著站起來打那狐狸。婦女嘴裡哀告祈求,反而說我是狐狸。多次說:‘向野狐叩頭,向野狐叩頭。’我因為她不知罪,因此狠狠地打了她,才免去了這場災禍。”田氏子說:“你無故打人,還妄稱她是狐狸對吧?”僕人說:“我雖然狠狠打她,她卻始終沒改變婦女的樣子。”田氏子說:“你一定是誤傷了別人,先進屋吧。”日落後,只見一個婦女身體受傷頭髮蓬亂著,路過門前來要水喝,對田氏子說:“我剛才在櫟樹林,遇上一隻老狐狸變成人。我不知是狐狸,跑上去與他做伴,好一起過櫟樹林,想不到老狐狸卻把我傷成這個樣子。幸虧老狐狸走了,我的命才能保住。我是北村人,口渴了來要點水喝。”田氏子害怕她看見老僕人,給她水喝讓她走了。出自《紀聞》。

徐 安

徐安是下邳人,喜歡捕魚打獵。徐安的妻子王氏容貌很美,

人頗知之。開元五年秋,安遊海州,王氏獨居下邳。忽一日,有一少年狀甚偉,顧王氏曰:“可惜芳豔,虛過一生。”王氏聞而悅之,遂與之結好,而來去無憚。安既還,妻見之,恩義殊隔,安頗訝之。其妻至日將夕,即飾妝靜處。至二更,乃失所在。迨曉方回,亦不見其出入之處。他日,安潛伺之。其妻乃騎故籠從窗而出,至曉復返。安是夕,閉婦於他室,乃詐為女子妝飾,袖短劍,騎故籠以待之。至二更,忽從窗而出。徑入一山嶺,乃至會所。帷幄華煥,酒饌羅列,座有三少年。安未及下,三少年曰:“王氏來何早乎?”安乃奮劍擊之,三少年死於座。安復騎籠,即不復飛矣。俟曉而返,視夜來所殺少年,皆老狐也。安到舍,其妻是夕不復妝飾矣。出《集異記》。

靳守貞

霍邑,古呂州也,城池甚固。縣令宅東北有城,面各百步,其高三丈,厚七八尺,名曰囚周厲王城。則《左傳》所稱“萬人不忍,流王於彘城”,即霍邑也。王崩,因葬城之北。城既久遠,則有魅狐居之。或官吏家,或百姓子女姿色者,夜中狐斷其發,有如刀截。所遇無知,往往而有。唐時,邑人靳守貞者,素善符咒,為縣送徒至趙城,還歸至金狗鼻。傍汾河山名,去縣五里。 見汾河西岸水濱,有女紅裳,浣衣水次。守貞目之,女子忽爾乘空過河,遂緣嶺躡虛,至守貞所。

很多人都知道。唐開元五年的秋天,徐安去了海州遊歷,王氏一個人住在下邳。忽然有一天,有一個相貌很魁偉的少年,看著王氏說:“可惜你這麼漂亮,卻白活了一生。”王氏聽見少年的話心裡很喜歡,就與少年結識並相好,而且你來我往毫無忌憚。徐安回來以後,妻子見到他,不再像以前那樣充滿情意,徐安對此頗感驚訝。他妻子到了太陽快落山時,就妝飾一番靜靜地一人呆著。到二更的時候,竟然就不見了。到了天亮才回來,也看不見她從哪裡出入。有一天,徐安偷偷偵察她。他的妻子就騎著一隻舊籠子從窗戶飛出去,到天亮又回來了。徐安在這天晚上,把妻子關在別的屋裡,就假扮成女人梳妝修飾一番,袖裡藏著短劍,騎著舊籠子等在那裡。到二更時,忽然從窗戶飛出去,徑直飛到一座山嶺中,才到了相會的地方。那個地方帳幔華麗,酒菜擺滿桌子,座位上有三個少年。徐安還沒下來,三個少年說:“王氏來得為什麼這麼早呢?”徐安就揮起短劍擊殺他們,三個少年死在座位上。徐安又騎上舊籠子,卻不再會飛了。只好等天亮再回去,天亮後看那夜裡殺死的少年,都是老狐狸。徐安回到家裡,他妻子這天晚上不再妝飾打扮了。出自《集異記》。

靳守貞

霍邑,就是古代的呂州,城池很堅固。縣令的宅院東北有個小城,城牆四面各百步長,高三丈,厚七八尺,名叫“囚周厲王城”。那《左傳》上所說的“萬人不忍,把周厲王流放在彘城”,就是指霍邑。周厲王死後,就埋葬在小城的北面。小城因年代久遠,就有狐魅住在裡面。或是官吏家,或是百姓家,子女中長得有姿色的,夜裡常被狐魅弄斷她們的頭髮,就像刀砍斷的一樣。遇到時沒有知覺,但這事常常發生。唐代,霍邑有個叫靳守貞的人,平時就善於寫符唸咒,有一次,他替縣裡送役徒到趙城,回來時走到金狗鼻山,挨著汾河的山名,離縣五里。 看見汾河西岸水邊,有個女子穿紅色衣服,在水裡洗衣服。守貞看那女子,那女子忽然憑空過河,就沿著山嶺騰空而行,來到靳守貞處。

手攀其笠,足踏其帶,將取其發焉。守貞送徒,手猶持斧,因擊女子墜,從而斫之。女子死則為雌狐。守貞以狐至縣,具列其由。縣令不之信。守貞歸,遂每夜有老父及媼,繞其居哭,從索其女。守貞不懼。月餘,老父及媼罵而去。曰:“無狀殺我女,吾猶有三女,終當困汝。”於是遂絕,而截髮亦亡。出《紀聞》。

嚴 諫

唐洛陽尉嚴諫,從叔亡,諫往吊之。後十餘日,叔家悉皆去服。諫召家人問,答雲:“亡者不許。”因述其言語處置狀,有如平生。諫疑是野狐,恆欲料理。後至叔舍,靈便逆怒,約束子弟,勿更令少府侄來,無益人家事,只解相疑耳。亦謂諫曰:“五郎公事似忙,不宜數來也。”諫後忽將蒼鷹、雙鶻、皁雕、獵犬等數十事,與他手力百餘人,悉持器械圍繞其宅數重,遂入靈堂。忽見一赤肉野狐,仰行屋上,射擊不能中。尋而開門躍出,不復見,因爾怪絕。出《廣異記》。

韋參軍

唐潤州參軍幼有隱德,雖兄弟不能知也。韋常謂其不慧,輕之。後忽謂諸兄曰:“財帛當以道,不可力求。”諸兄甚奇其言,問:“汝何長進如此?”對曰:“今昆明池中大有珍寶,可共取之。”諸兄乃與皆行。至池所,以手酌水,

手扯著他的斗笠,腳踏著他的衣帶,準備割取他的頭髮。守貞因為送役徒,手裡還拿著斧子,於是把女子擊落在地上,又撲上砍死了她。女子死後就變成了雌狐狸。守貞把狐狸帶到縣裡,詳細陳述了事情的經過。縣令不相信他。守貞回到家裡以後,於是每天夜裡有個老頭和老太婆,繞著他的住處哭鬧,向守貞索要他們的女兒。守貞不害怕。一個多月後,老頭和老太婆罵著離開了,說:“無緣無故就殺了我的女兒,我們還有三個女兒,終究有一天會把你困住!”於是就沒了聲息,而且截斷頭髮的事也沒有了。出自《紀聞》。

嚴 諫

唐代有個洛陽尉嚴諫,他的堂叔去世了,嚴諫去弔唁他。過了十多天,堂叔家的人全都脫下喪服了。嚴諫找來叔家的人打聽,回答說:“死去的人不讓穿。”接著述說死去的人說話和安排事情的情況,就像生前一樣。嚴諫懷疑是野狐狸作怪,下決心治理這件事。後來到堂叔家去,堂叔的神靈就傳出聲音,憤怒地吩咐子弟們,不要再讓當縣尉的侄子嚴諫進來,他來對家裡的事沒有好處,只知道亂猜疑。也對嚴諫說:“五郎你的公事好像很忙,不應該經常到這裡來。”嚴諫後來突然帶著蒼鷹、雙鶻、皁雕、獵犬等幾十種動物,和他手下的一百多人,全都拿著器械把堂叔的宅子圍了好幾重,就闖入靈堂。忽然看見一隻全身都是紅肉的野狐狸,仰面在屋頂行走,嚴諫等人射擊也射不中。不一會兒,那狐狸打開門跳了出去,從此再也看不見,接著,堂叔家的鬼怪也斷絕了。出自《廣異記》。

韋參軍

唐代潤州韋參軍幼時有隱藏的美德,即使是親兄弟也不能瞭解。父親曾說他不聰明,很輕視他。後來他忽然對各位兄長說:“應用正道來取得財物,不能強求。”各位兄長很奇怪他的話,問:“你為什麼有這麼大的長進?”回答說:“現在昆明池中有很多珍寶,可一起去拿。”各位兄長就和他都去了。到了池邊,用手捧水,

水悉枯涸,見金寶甚多。謂兄曰:“可取之。”兄等愈入愈深,竟不能得。乃雲:“此可見而不可得致者,有定分也。”諸兄嘆美之。問曰:“素不出,何以得妙法?”笑而不言。久之曰:“明年當得一官,無慮貧乏。”乃選拜潤州書佐,遂東之任。途經開封縣。開封縣令者,其母患狐媚,前後術士不能療。有道士者善見鬼,謂令曰:“今比見諸隊仗,有異人入境。若得此人,太夫人疾苦必愈。”令遣候之。後數日白雲:“至此縣逆旅,宜自謁見。”令往見韋,具申禮請。笑曰:“此道士為君言耶?然以太夫人故,屈身於人,亦可憫矣。幸與君遇,其疾必愈。明日,自縣橋至宅,可少止人,令百姓見之。我當至彼為發遣。且宜還家灑掃,焚香相待。”令皆如言。明日至舍,見太夫人,問以疾苦,以柳枝灑水於身上。須臾,有老白野狐自床而下,徐行至縣橋,然後不見。令有贈遺,韋皆不受。至官一年,謂其妻曰:“後月我當死。死後,君嫁此州判司,當生三子。”皆如其言。出《廣異記》。

楊氏女

唐有楊氏者,二女並嫁胡家。小胡郎為主母所惜。大胡郎謂其婢曰:“小胡郎乃野狐爾。丈母乃不惜我,反惜野狐。”婢還白母。問:“何以知之?”答雲:“宜取鵲頭懸戶上。小胡郎若來,令妻呼伊祈熟肉。再三言之,必當走也。”

池水都乾枯了,只見有很多金銀財寶。他對兄長說:“可以去拿珍寶。”兄長們越走越深,終究拿不到珍寶。他就說:“這就是隻能看見卻不能得到的財寶,富貴都有定分。”各位兄長驚歎地讚美他,問他說:“你平時不出門,怎麼學到了這樣的妙法?”他笑了笑沒有回答。很久之後他說:“我明年應該能得到一個官職,不必擔心生活貧困了。”接著他就被選拜為潤州書佐,於是到東方去上任,途中經過開封縣。開封縣令的母親得了狐媚病,前後很多術士都不能治療。有個善於使鬼魅顯形的道士,對縣令說:“近來連續看見有好多儀仗隊,有個‘異人’要入開封境。如果能得到這個人,太夫人的疾病一定能治好。”縣令派他等候“異人”。過了幾天道士回來說:“已經到了這個縣的旅店,你應該親自去會見。”縣令去見韋參軍,說了詳細情況禮貌地請他治病。韋參軍笑著說:“這是一個道士給您說的吧?然而因為太夫人的緣故,向別人屈身行禮,也值得同情啊。幸虧你我相遇,太夫人的病一定能治好。明天,從縣橋到您的住宅,可稍稍讓一些人停下來,讓百姓看看這事。我會去您家處理好。您暫且還要回家灑掃一下,焚香等待。”縣令全都按照他說的話做了。第二天韋參軍來到縣令的住處,面見太夫人,問了疾病的情況,用柳樹枝向她身上灑水。不一會兒,有一隻年老的白色野狐狸從床上下來,慢慢地走到縣橋上,然後就不見了。縣令贈送他財物,韋參軍都不接受。到官任上一年後,對他的妻子說:“下個月我就死了。我死後,你嫁給這個州的判司,能生三個兒子。”後來的事全都像他說的那樣。出自《廣異記》。

楊氏女

唐代有個楊氏,兩個女兒都嫁給姓胡的人家。小胡郎受岳母喜愛。大胡郎對岳母的婢女說:“小胡郎是野狐狸。岳母不喜歡我,反而喜歡野狐狸。”婢女回去告訴岳母,岳母問:“怎麼知道是野狐狸?”回答說:“應該弄個鵲頭掛在門上,如果小胡郎來,讓他的妻子喊‘伊祈熟肉’。反覆說這句話,他一定會逃跑。”

楊氏如言,小胡郎果走。故今人相傳雲“伊祈熟肉闢狐魅”,甚有驗也。出《廣異記》。

薛 迥

唐河東薛迥與其徒十人於東都狎娼婦,留連數夕,各賞錢十千。後一夕午夜,娼偶求去。迥留待曙,婦人躁擾,求去數四,抱錢出門。迥敕門者無出客,門者不為啟鎖。婦人持錢尋審,至水竇,變成野狐,從竇中出去,其錢亦留。出《廣異記》。

辛替否

唐辛替否,母死之後,其靈座中,恆有靈語,不異乎素,家人敬事如生。替否表弟是術士,在京聞其事,因而來觀,潛於替否宅後作法。入門,見一無毛牝野狐,殺之,遂絕。出《廣異記》。

代州民

唐代州民有一女,其兄遠戍不在,母與女獨居。忽見菩薩乘雲而至,謂母曰:“汝家甚善,吾欲居之,可速修理,尋當來也。”村人競往,處置適畢,菩薩馭五色雲來下其室。村人供養甚眾,仍敕眾等不令有言,恐四方信心,往來不止。村人以是相戒,不說其事。菩薩與女私通有娠。經年,其兄還。菩薩雲:“不欲見男子。”令母逐之。兒不得

楊氏照著他說的做,小胡郎果然逃跑了。所以現在人們還相傳說“伊祈熟肉闢狐魅”,很有靈驗。出自《廣異記》。

薛 迥

唐代河東人薛迥和他的同伴十人在東都洛陽嫖娼,一連住了好幾天,每個人都賞錢十千。後來有一天晚上半夜時,娼婦突然要離開。薛迥留她等到天亮再走,那婦人煩躁不安,好幾次要求離開,抱著錢出門。薛迥命令守門人不要讓任何人出去,守門人不替她開門。婦人拿著錢努力尋找出路,到了一個水洞,變成一隻野狐狸,從水洞中出去了,那些錢也就留下來了。出自《廣異記》。

辛替否

唐代人辛替否,母親去世後,在母親的靈位上,常有神靈的說話聲,和平常沒什麼兩樣,家裡人像活著時一樣恭敬地侍奉著。辛替否的表弟是個術士,在京城聽說了這件怪事,便來辛替否家看,偷偷在辛替否的屋後施展法術。一進門,看見一只身上無毛的雌狐狸,就殺死了它,怪事就消失了。出自《廣異記》。

代州民

唐朝代州百姓有一女兒,她的哥哥到遠方從軍,不在家裡,只有母親和女兒住在一起。忽然看見菩薩乘著雲彩來到她們家,對母親說:“你家很好,我想住在這裡,要快點收拾整理一下,不久我就來了。”村裡人聽說了,都爭著到她家來幫忙,剛整理收拾完畢,菩薩就駕著五色雲彩來到這家的房屋裡。村裡供養菩薩的人很多,菩薩又命令大家不要說出去,恐怕四面八方的信徒,往來不止。村裡的人因此互相告誡,不到處說這件事。菩薩與那個女兒私通,女兒有了身孕。過了一年,她的哥哥回來了。菩薩說:“我不願意看見男人。”命令母親趕走兒子。兒子就不能

至,因傾財求道士。久之,有道士為作法,竊視菩薩,是一老狐,乃持刀入,砍殺之。出《廣異記》。

祁縣民

唐祁縣有村民,因輦地徵芻粟,至太原府。及歸,途中日暮,有一白衣婦人立路旁,謂村民曰:“妾今日都城而來,困且甚,願寄載車中,可乎?”村民許之,乃升車。行未三四里,因脂轄,忽見一狐尾在車之隙中,垂於車轅下。村民即以鐮斷之,其婦人化為無尾白狐,鳴嗥而去。出《宣室志》。

張 例

唐始豐令張例,疾患魅,時有發動,家人不能制也。恆舒右臂上作咒雲:“狐娘健子。”其子密持鐵杵,候例疾發,即自後撞之,墜一老牝狐。焚於四通之衢,自爾便愈也。

進家門了,便拿出全部財產訪求道士。很久以後,才求到一個道士替他作法,偷偷觀察那菩薩,卻是一隻老狐狸,就拿刀進去,砍死了狐狸。出自《廣異記》。

祁縣民

唐代祁縣有一個村民,因為京城徵收糧草,到太原府去。等回來時,走到半路上天就黑了,有一個身穿白色衣服的婦女站在路邊,對村民說:“我今天從都城回來,覺得很睏倦,想搭車歇一會兒,可以嗎?”村民答應了她,她就上了車。行走不到三四里路,因為要給車轅上油,忽然看見一條狐狸尾巴在車的縫隙之中,垂到車轅下。村民就用鐮刀砍斷了尾巴,那個婦女變成一隻沒有尾巴的白狐狸,嚎叫著跑了。出自《宣室志》。

張 例

唐代始豐縣令張例,得了狐魅病,經常發作,家裡的人都束手無策。張例經常伸出右臂向上作咒語說:“狐娘健子。”他的兒子悄悄拿著鐵杵,等張例病發作時,就從身後擊他,從他身上掉下一隻老雌狐。把狐狸拿到十字路口燒了,從那以後病就好了。