太平廣記 全12冊 (copy)

卷第二百四十六 詼諧二

蔡 謨  諸葛恢  周 韓 博  習鑿齒

孫 盛  祖 納  郝 隆  羅 友  張 融

何承天  王 絢  何 勗  謝靈運  劉 繪

徐孝嗣  沈文季  沈昭略  胡諧之  樑 武

柳信言  徐 摛  徐 陵  李 諧  周 舍

王 琳

蔡 謨

晉王導妻妒,導有眾妾在別館,妻知之,持食刀將住。公遽命駕,患牛遲,手捉塵尾,以柄助打牛。蔡謨聞之,後詣王謂曰:“朝廷欲加公九錫。”王自敘謙志,蔡曰:“不聞餘物,唯聞短轅犢車,長柄塵尾。”導大慚。出《晉史》。

諸葛恢

晉諸葛恢與丞相王導,共爭姓族先後。王曰:“何以不言葛王,而言王葛?”答曰:“譬如言驢馬,驢寧勝馬也。”出《啟顏錄》。

蔡 謨

晉朝人王導的妻子特別愛嫉妒,王導將一些妾安置在別館,他妻子得知這件事後,手裡拿一把刀就要去。王導急忙讓家中僕人駕車去追趕妻子,嫌牛車走得太慢,手裡倒握著拂塵,用拂塵把擊打牛屁股,讓牛快走。蔡謨聽說這件事情後,拜見王導時說:“朝廷想賞賜你九錫,這可是最高的禮遇啊!”王導說了一番自己的謙遜之事。蔡謨說:“不說別的,單單聽說你乘坐短轅牛車,用長把拂塵鞭牛。”王導聽了羞愧無比。出自《晉史》。

諸葛恢

晉朝的諸葛恢與丞相王導,二人因為族姓排列的先後順序而發生爭吵。王導說:“人們為什麼不稱葛王,而非得稱王葛呢?”諸葛恢回答說:“譬如說驢馬,這樣稱呼的意思難道是說驢比馬強嗎?”出自《啟顏錄》。

周 

晉庾亮造周 曰:“君何忻悅而忽肥?”庾曰:“君何憂慘而瘦?”周曰:“吾無所憂,直是清虛日來,穢滓日去。”出《南史》。

韓 博

晉張天錫從事中郎韓博,奉表並送盟文。博有口才,桓溫甚稱之。嘗大會,溫使司馬刁彝謂博曰:“卿是韓盧後。”博曰:“卿是韓盧後。”溫笑曰:“刁以君姓韓,固相問耳。他人自姓刁,那得是韓盧後。”博曰:“明公未之思爾,短尾者則為刁。”闔坐雅嘆焉。出《啟顏錄》。

習鑿齒

秦苻堅克襄陽,獲習鑿齒、釋道安。時鑿齒足疾,堅見之,與語大悅。嘆曰:“昔晉平吳,利在二陸;今破南土,獲士一人有半。”蓋刺其蹇也。初,鑿齒嘗造道安譚論,自贊曰:“四海習鑿齒。”安應聲曰:“彌天釋道安。”鹹以為清對。出《晉春秋》。

孫 盛

晉孫盛與殷浩談論,往反精苦。客主無間,左右進食,冷而復暖者數四。彼我奮擲塵尾,毛悉脫落,滿餐飯中。

周 

晉朝時庾亮去拜訪周 。周 問:“你近來有什麼高興的事嗎?怎麼忽然肥胖起來了?”庾亮反問道:“您怎麼憂傷愁慘得忽然瘦了呢?”周 說:“我沒有什麼憂傷的事情,只不過是清虛之氣越來越多,汙穢之氣日益減少。”出自《南史》。

韓 博

東晉時,張天錫的從事中郎韓博,前往建康上表與送盟文。韓博能言善辯,很有口才,桓溫很是讚賞他。一次盛大的聚會上,桓溫暗中指使司馬刁彝對韓博說:“你是韓盧的後代?”韓博回答說:“你是韓盧的後代。”桓溫笑著說:“刁司馬因為你姓韓,因此這樣問。刁司馬自然是姓刁了,哪能是韓盧的後代呢?”韓博回答說:“大人您沒有很好地思考啊,短尾巴的就是刁。”在座的人聽了都大為歎服。出自《啟顏錄》。

習鑿齒

前秦苻堅攻佔襄陽,虜獲習鑿齒、釋道安。當時,習鑿齒正患腳病,苻堅接見他,跟他談了一會兒話,非常高興。慨嘆地說:“當年晉國平定東吳,得益於東吳的兩名水軍將領陸抗、陸景;我現在攻克襄陽,得到了一個半名士。”苻堅這樣說,是諷刺戲謔當時習鑿齒患腳疾,瘸著走路。當初,習鑿齒曾拜訪道安與他談說議論,自我誇讚說:“四海之內習鑿齒。”釋道安應聲說:“普天之下釋道安。”當時的人都認為這兩句話是絕妙的對子。出自《晉春秋》。

孫 盛

晉朝人孫盛與殷浩互相辯論,你來我往,不辭辛苦。客主不間斷,家僕上飯菜,涼了再熱,熱了又涼,再三再四。辯論到激烈時,彼此用塵尾擊打,拂塵上的毛都脫落下來,弄得飯菜裡都是。

賓主遂至暮忘食。殷乃語孫曰:“莫作強口馬,我當捩卿鼻。”孫曰:“卿不見決鼻牛,人當勞卿頸。”出《南史》。

祖 納

東晉光祿祖納少孤苦,性至孝,常自為母炊爨作食。王平聞其佳名,知其常親供養,乃以二婢餉之,因以為吏。人有戲之者,奴價倍於婢。祖答曰:“百里奚亦何必輕於五羖之皮耶。”出《世說》。

郝 隆

晉郝隆為南蠻參軍。三月三日作詩曰:“娵隅躍清池。”桓溫問何物,答曰:“蠻名魚為娵隅。”桓曰:“何為作蠻語。”隆曰:“千里投公,始得一蠻府參軍,那得不作蠻語。”出《世說》。

羅 友

晉羅友家貧,乞祿於桓溫。雖以才學遇之,而謂其誕肆,非治民才,許而不用。後同府人有得郡者,溫為坐飲敘別。友亦被命,至尤遲晚。溫問之,答曰:“臣昨奉教旨出門,於中路見鬼椰榆雲:‘我只見汝送人上郡,何不見人送汝上郡?’友始終慚,回以還解。不覺成淹緩之罪。”溫笑其滑稽,而頗愧焉。後以為襄陽太守。出《渚宮舊事》。

賓主一直到了傍晚都忘了吃飯。殷浩對孫盛說:“你莫作犟嘴的馬,我應當擰住你的鼻子。”孫盛對殷浩說:“你沒有見到被拽豁鼻子的牛嗎,我也要讓您的脖子受累。”出自《南史》。

祖 納

東晉光祿大夫祖納少年時孤苦伶仃,但是非常孝順,經常親自為母親燒火做飯。王平聽說他的美名後,得知他親自服侍並供養母親,就送給他兩名婢女,並推薦他擔任官職。有人戲謔祖納,說他這個奴隸的價格比婢女高出一倍來。祖納回答說:“身為秦穆公宰相的百里奚哪裡就一定輕於五張公羊皮嗎?”出自《世說》。

郝 隆

晉時人郝隆被授予南蠻參軍。他在三月三日這天作詩一首,其中一句是:“娵隅躍清池。”桓溫問是什麼,郝隆回答說:“南蠻人把魚叫作娵隅。”桓溫問:“你為什麼用蠻語?”郝隆回答說:“我千里迢迢地來投奔大司馬您,才得到一個蠻府參軍的官職,怎麼能不用蠻語呢?”出自《世說》。

羅 友

晉朝羅友家裡很貧窮,投奔桓溫找口飯吃。桓溫雖然像對待有才學的人那樣對待他,但是認為他平素生性放誕不受管束,答應了他卻沒有任用。後來,同僚中有人被任命為郡守,桓溫為他設宴話別,羅友也被邀請參加。但是羅友到得特別晚。桓溫問他怎麼來得這麼晚,羅友回答:“我昨天奉您的指示外出,在路上遇到一個鬼嘲笑我說:‘我只見你送別人出任郡守,為什麼不見別人送你出任郡守呢?’我聽了後始終感到羞愧,回來後還再三思悟這件事,不知不覺就耽誤了赴宴的時間,真是罪過。”桓溫被他的滑稽逗笑了,非常慚愧。這之後,桓溫便任命羅友為襄陽太守。出自《渚宮舊事》。

張 融

宋張融嘗乞假還,帝問所居,答曰:“臣陸居非屋,舟居非水。”上未解,問張緒。緒曰:“融近東山,未有居止。權牽小船上岸,住在其間。”上大笑。太祖嘗面許融為司徒長史,敕竟不出。融乘一馬甚瘦,太祖曰:“卿馬何瘦,給粟多少?”融曰:“日給一石。”帝曰:“何瘦如此?”融曰:“臣許而不與。”明日,即除司徒長史。融與謝寶積俱謁太祖,融於御前放氣。寶積起謝曰:“臣兄觸忤宸扆。”上笑而不問。須臾食至,融排寶積,不與同食。上曰:“何不與賢弟同食?”融曰:“臣不能與謝氣之口同盤。”上大笑。出《談藪》。

何承天

宋東海何承天,徐廣之甥也。除著作佐郎,年已邁,諸佐郎併名家少年。潁川荀伯子嘲之,當呼為“奶母”。承天曰:“卿當知鳳凰將九子,奶母何言耶。”出《談藪》。

王 絢

晉王絢,彧之子。六歲,外祖何尚之,特加賞異。受《論語》,至“鬱郁乎文哉”,尚之戲曰:“可改為‘耶耶乎文哉’。”吳蜀之人,呼父為耶。 絢捧手對曰:“尊者之名,安得為戲,亦可道草翁之風必舅。”《論語》雲,草上之風必偃,翁即王絢外祖何尚之,舅即尚之子偃也。出《啟顏錄》。

張 融

南朝宋張融有一次請假回家,皇上問他家住在哪裡,張融回答說:“我住在陸地上但不是房屋,住在船上但不在水上。”皇上不明白是怎麼回事,問張緒。張緒告訴皇上說:“張融家住在東山附近,沒有固定的住處。暫且將一隻小船牽上岸邊,全家人住在裡面。”皇上聽了大笑。齊太祖蕭道成曾當面答應授任張融為司徒長史,然而一直沒有下命令。張融騎著一匹瘦得可憐的馬上下朝,太祖看見了問張融:“你的這匹馬怎麼這麼瘦啊?給它多少糧食?”張融回答說:“每天餵它一石。”太祖問:“那為什麼還這麼瘦?”張融說:“我只答應餵它但實際上並沒有給他。”第二天,太祖立即下命令授任張融為司徒長史。張融與寶積謝一塊兒拜見太祖,張融在皇上面前放了一個屁,寶積謝起身謝罪說:“我的這位兄弟冒犯皇上了。”太祖只是笑笑,沒有說什麼。過了一會兒,擺上酒宴,張融排斥寶積謝,不與他同桌。太祖問:“為什麼不跟你的這位賢弟同桌吃飯?”張融說:“我不能跟謝氣的嘴同餐。”太祖聽後大笑。出自《談藪》。

何承天

南朝宋東海人何承天,是徐廣的外甥。官任著作佐郎,年歲已經老邁,其他的著作佐郎都是顯赫人家的年輕子弟。潁川人荀伯子嘲笑他,稱他為“乳母”。何承天說:“你應當知道鳳凰帶領著九隻小鳳凰崽,你稱我為‘乳母’是什麼意思呢?”出自《談藪》。

王 絢

晉朝人王絢,是王彧的兒子。年僅六歲,外祖父何尚之,非常賞識他的聰慧異稟。一天,教他讀《論語》,教到“鬱郁乎文哉”這一句時,何尚之戲謔地說:“這句可以讀成‘耶耶乎文哉’。”吳蜀的人,呼父為耶。 王絢捧著兩隻小手回答說:“長輩的稱呼,怎麼可以戲謔呢,也可以讀成‘草翁之風必舅’嗎?”《論語說,草上之風必偃,翁即王絢外祖何尚之,舅即尚之子偃也。出自《啟顏錄》。

何 勗

宋江夏王義恭性愛古物,常遍就朝士求之。侍中何勗已有所送,而王徵索不已。何甚不平。嚐出行,於道中見狗枷犢鼻,乃命左右取之還,以箱擎送之。箋曰:“承復須古物,今奉李斯狗枷,相如犢鼻。”出《因話錄》。

謝靈運

宋會稽太守孟 事佛精懇。謝靈運輕之,謂 曰:“得道應須慧業,丈人生天當在靈運前,成佛必在靈運後。” 深恨之。出《南史》。

劉 繪

齊劉繪為南康郡,郡人郅類所居,名穢裡。繪戲之曰:“君有何穢,而居穢裡。”答曰:“未審孔丘何闕,而居闕里。”繪嘆其辯答。出《談藪》。

徐孝嗣

齊僕射東海徐孝嗣修輯高座寺,多在彼宴息。法雲師亦蕭寺日夕各遊,二寺鄰接,而不相往來。孝嗣嘗問法雲曰:“法師嘗在高座,而不遊高座寺。”答曰:“檀越既事蕭門,何不至蕭寺。”出《談藪》。

沈文季

齊太祖之為齊王也,置酒為樂。清河崔思祖侍宴,謂

何 勗

南朝宋江夏人王義恭天生喜歡古物,經常向所有在朝為官的人搜求。侍中何勗已經送給他一些古物了,但是王義恭還是不斷地向他索要。何勗感到很生氣。一次,何勗外出,見道邊有一隻狗枷和一隻牛鼻環,就讓隨從撿了回來,裝在箱子裡舉著送給王義恭,並寫一便箋說:“承你還需要古物,今奉上李斯狗枷、司馬相如牛鼻具各一隻。”出自《因話錄》。

謝靈運

南朝宋會稽郡太守孟 供奉佛祖非常精誠懇切。謝靈運很是輕蔑他,對他說:“要修心得道,必須天生具備智慧的業緣,老太守在我前邊出生,修成佛一定在我靈運後邊。”這話讓孟 非常記恨。出自《南史》。

劉 繪

南朝齊人劉繪官為南康郡太守。郡裡有個人叫郅類,他家住的地方叫穢裡。劉繪戲謔地說:“你有什麼汙穢,而居住在穢裡?”郅類反問道:“我不知道孔老夫子缺少什麼,而居闕里。”劉繪為他答話的機辯而歎服。出自《談藪》。

徐孝嗣

南齊僕射東海人徐孝嗣,出資重新整修高座寺,經常在寺中歇息。法雲禪師是蕭寺的僧人,每天從早到晚,兩人各自幹自己的事情,兩座寺院緊挨著,卻互相不往來。一次徐孝嗣對法雲禪師說:“法師您既然身在高座,為什麼不來高座寺呢?”法雲禪師回答說:“施主既然為蕭家效力,為什麼不到蕭寺來呢?”出自《談藪》。

沈文季

齊太祖被封為齊王時,宴請群臣。清河人崔思祖陪席,他對

侍中沈文季曰:“羹膾為南北所推。”文季答曰:“羹膾中乃是吳食,非卿所知。”思祖曰:“炰鱉膾鯉,似非句吳之詩。”文季曰:“千里蓴羹,豈關魯衛之士。”帝稱美曰:“蓴羹頗須歸沈。”出《談藪》。

沈昭略

齊黃門郎吳興沈昭略,侍中文叔之子。性狂俊,使酒任氣,朝士常憚而容之。嘗醉,負杖至蕪湖苑,遇瑯玡王約。張目視之曰:“汝王約耶,何肥而痴?”約曰:“汝是沈昭略耶,何瘦而狂?”昭略撫掌大笑曰:“瘦已勝肥,狂又勝痴。”約,景文之子。出《談藪》。

胡諧之

齊豫章胡諧之初為江州治中,太祖委任之。以其家人語傒,語音不正,乃遣宮內數人,至諧之家,教其子女。二年,上問之:“卿家語音正未?”答曰:“宮人少,臣家人多。非惟不能正音,遂使宮人頓傒語。”上大笑,遍向朝臣說之。諧之歷位度支尚書預州刺史。出《談藪》。

樑 武

樑高祖嘗作五字疊韻曰:“後牖有榴柳。”命朝士並作。劉孝綽曰:“樑王長康強。”沈約曰:“偏眠船舷邊。”庾肩吾曰:“載匕每礙埭。”徐摛曰:“臣昨祭禹廟,殘六斛熟鹿肉。”

侍中沈文季說:“魚肉湯是北方和南方都推重的精美的菜餚吧?”沈文季回答說:“魚肉湯是吳地的菜餚,這不是你所知道的。”崔思祖說:“炰鱉膾鯉,好像也不是吳人的詩句吧?”沈文季回答說:“蓴羹是我們吳中千里地方的名菜,跟魯、衛地方的人有什麼關係呢?”齊太祖讚美說:“蓴羹這道名菜必須歸沈侍中來安排。”出自《談藪》。

沈昭略

南齊黃門侍郎沈昭略,吳興人,是侍中沈文叔的兒子。沈昭略性格狂放,好借酒勁任性,朝中的大臣常常都因畏懼而容忍他。一次,沈昭略又喝醉了酒,手執一棍來到蕪湘園林,遇見瑯玡人王約,瞪著眼睛盯著王約,說:“你是王約嗎?為什麼又胖又呆啊?”王約回答說:“你是沈昭略嗎?為什麼又瘦又狂啊?”沈昭略聽了拍著手掌大笑,說:“瘦比胖好,狂比呆好!”王約,是王景文的兒子。出自《談藪》。

胡諧之

南朝齊豫章人胡諧之剛任江州治中時,是齊太祖蕭道成委任他這個官職的。因為他的家人說的是傒語,發音不正,於是派遣幾個宮人到他家,教他的子女說標準話。兩年後,齊太祖問胡諧之:“你家子女的口音矯正過來沒有啊?”胡諧之回答說:“宮裡去的人少,我家人多,不但沒有矯正過來我家裡人的口音,還使皇上派去的宮人都染上了傒語呢!”齊太祖聽了之後大笑,見著上朝的大臣就講這件事。胡諧之歷任度支尚書和預州刺史。出自《談藪》。

樑 武

梁武帝蕭衍曾作五字疊韻:“後牖有榴柳。”之後讓群臣也各作一句。劉孝綽說:“樑王長康強。”沈約說:“偏眠船舷邊。”庾肩吾說:“載匕每礙埭。”徐摛說:“臣昨祭禹廟,殘六斛熟鹿肉。”

何遜用曹瞞故事曰:“暯蘇姑枯盧。”吳均沉思良久,竟無所言。高祖愀然不悅,俄有詔曰:“吳均不均,何遜不遜,宜付廷尉。”出《談藪》。

柳信言

樑安城王蕭佽博學,善屬文。天保之朝,為一代文宗,專掌詞令沉博。歷侍中僕射尚書令,有集三十卷,著《樑史》百卷。初,佽以文詞擅名,所敵擬者,唯河東柳信言。然柳內雖不伏,而莫與抗。及聞佽卒,時為吏部尚書。賓客候之,見其屈一腳跳,連稱曰:“獨步來,獨步來。”眾賓皆舞抃,以為笑樂。出《渚宮舊事》。

徐 摛

樑侍中東海徐摛,散騎常侍超之子也。博學多才,好為新變,不拘舊體。常體一人病癰曰:“朱血夜流,黃膿晝瀉。斜看紫肺,正視紅肝。”又曰:“戶上懸簾,明知是箔。魚遊畏網,判是見罾。”又曰:“狀非快馬,蹋腳相連。席異儒生,帶經長臥。”摛子陵,通直散騎常侍。聘魏,魏主客魏收曰:“今日之熱,當猶徐常侍來。”陵答曰:“昔王肅至此,為魏始制禮儀。今我來聘,使卿復知寒暑。”收不能對。出《談藪》。

徐 陵

北齊使來聘樑。訪東海徐陵春,和者曰:“小如來五歲,大孔子三年,謂七十五也。”出《談藪》。

何遜用曹瞞的典故,作的是:“暯蘇姑枯盧。”吳均沉思了好長時間,也沒有作出來。梁武帝悶悶不樂,不一會兒,下達指示說:“吳均不均,何遜不遜,應當把他們交付廷尉治罪。”出自《談藪》。

柳信言

南朝梁安城王蕭佽知識淵博,擅長寫文章。天保年間,在朝中為一代文宗,專門從事詩詞寫作。他的文章、詩詞淵深廣博。他曾任侍中僕射尚書令,有文集三十卷,另外撰寫《樑史》一百卷。蕭佽剛剛聞名於文壇時,當時能夠跟他匹敵的人,只有河東柳信言。但是柳信言雖然內心不服氣,卻不敢公開跟蕭佽相抗衡。等到聽到蕭佽的死訊時,他任吏部尚書。賓客們都在等他,只見他蜷屈著一條腿,蹦跳著闖進來,連連呼喊著:“獨步文壇了!獨步文壇了!”眾賓客們一起拍手跳躍,無比興奮。出自《渚宮舊事》。

徐 摛

南朝梁侍中東海人徐摛,是散騎常侍徐超的兒子。徐摛博學多才,作詩喜歡追求變化,不拘泥於原有的詩體。一次,徐摛看到一個人長癰,說:“朱血夜流,黃膿晝瀉。斜看紫肺,正視紅肝。”又說:“戶上懸簾,明知是箔。魚遊畏網,判是見罾。”又說:“狀非快馬,蹋腳相連。席異儒生,帶經長臥。”徐摛的兒子徐陵,任通直散騎常侍。出使魏國,北魏的主客官魏收說:“今天天氣特別熱,是徐常侍來了!”徐陵回答說:“從前王肅到這兒來為你們魏國首次制定了禮儀。今天我來出使,讓你們知道寒暑。”魏收對答不上來。出自《談藪》。

徐 陵

北齊派使臣來南樑出訪。拜會東海人徐陵,問他多大了,他回答說:“比如來佛小五歲,比孔子早生三年,大概七十五歲了吧。”出自《談藪》。

李 諧

樑陸晏子聘魏,魏遣李諧郊勞。過朝歌城,晏子曰:“殷之餘人,正應在此。”諧曰:“永嘉南渡,盡在江外。”出《談藪》。

周 舍

樑汝南周舍少好學,有才辯。顧諧被使高麗,以海路艱,問於舍。舍曰:“晝則揆日而行,夜則考星而泊。海大便是安流,從風不足為遠。”河東裴子野在晏筵,謂賓僚曰:“後事未嘗姜食。”舍曰:“孔稱不徹,裴曰未嘗。”一座皆笑。舍學通內外,兼有口才。謂沙門法雲師曰:“孔子不飲盜泉之水,法師何以捉 石香爐?”答曰:“檀越既能戴纛,貧道何為不執 ?”出《談藪》。

王 琳

後梁王琳,明帝時為中書舍人。博學,有才藻,好臧否人物,眾畏其口,常擬孔稚珪。又為《 表》,以託刺當時。其詞曰:“臣 言,伏見除書,以臣為糝蒸將軍、油蒸校尉、臞州刺史,脯臘如故者。肅承明命,灰身屏息,憑臨鼎鑊,俯仰兢懼。臣聞高沙走姬,非有意於綺羅;江陵城西二十里,有高秀湖,其中有魚。 女兒,豈期心於珠翠。江陵丙河縈結,呼曰“ ”。臣美愧夏鱣,味慚冬鯉。常恐鮐腹之譏,懼貽

李 諧

南朝梁的陸晏子出使北魏,北魏派遣大臣李諧到郊外來迎接慰勞他。路過朝歌城時,陸晏子說:“殷朝的遺民,正應當在這兒。”李諧反脣相譏道:“永嘉年間宋君南逃,殷朝的遺民都隨著遷到江南去了。”出自《談藪》。

周 舍

南朝梁時,汝南人周舍幼時就刻苦好學,有才智機辯。顧諧被派往出使高麗國,他認為海路難走,於是向周舍請教。周舍說:“白天測量太陽,晚上觀察北斗星的位置來行船。海大都是平穩的水流,只要隨著風向航行,到達高麗國的路程並不算太遙遠。”河東人裴子野也在宴席上,對同僚們說:“我從來沒嘗過加姜烹調的菜。”周舍說:“孔子說不撤,裴子野說未嘗啊!”滿座人都笑了。周舍有學識,通曉佛經和佛經以外的典籍,再加上口才很好。一次,周舍戲謔僧人法雲禪師說:”孔夫子不喝盜泉裡的水,法師為什麼手持黃銅香爐?”法雲禪師回答道:“施主既然能舉著纛,貧僧為什麼不能執 呢?”出自《談藪》。

王 琳

南朝梁時的王琳,在樑明帝時官任中書舍人。王琳知識淵博,很有才華,喜歡褒貶人物,眾人都畏懼他那張嘴,常常把他比作孔稚珪。他曾經撰寫過一篇《 表》,藉以諷刺時弊。文中說:“臣 魚說,今見到陛下籤發的選任命令,授我為糝羹將軍、油蒸校尉、臞州刺史,和從前一樣,將我做成肉乾。我恭敬地接受陛下的任命,忍含著沮喪,屏住呼吸,任憑你們將我放在籠屜上蒸,或者放在鼎鑊裡煮,每時每刻都膽戰心驚啊!我聽說高秀湖中的美人魚們,並不想得到陛下賞賜給她們的綾羅綢錦;江陵城西二十里,有高秀湖,其中有魚。 河裡的白 女兒們,哪裡期望能得到珍珠翠玉呢?江陵丙河縈結,呼曰“ 河” 。比肥美,我愧對夏天裡的鱣魚;論味鮮,我羞見冬季裡的鯉魚。我常常恐懼鮐魚的諷刺,時時畏怕

鱉巖五甘反。 之誚。是以漱流湖底,枕石泥中。不意高賞殊宏,曲蒙鈞拔,遂得起升綺席,忝預玉盤。爰廁玳筵,猥煩象箸。澤覃紫腴,恩加黃腹。方當鳴姜動桂,紆蘇佩 。輕瓢才動,則樞槊如雲;濃汁暫停,則蘭膏成列。婉轉綠齏之中,逍遙朱脣之內。銜恩噬澤,九殞弗辭。不任屏營之至,謹到銅鐺門奉表以聞。”詔答曰:“省表是公卿池沼縉紳,波渠後又。穿蒲入符,肥滑系彰。正膺茲選,無勞謝也。”時惡之,或以譏誚聞,孝明亦弗之罪也。其文傳於江表。

鱉巖五甘反。 的譏誚。因此,我吮吸湖底的流沙為食,枕著石泥睡眠。不料,崇高的獎賞光臨我的頭頂,承蒙提拔,於是高升到美席華宴上,羞愧地躺在玉盤中。於是,擺放在華貴的筵席上,有勞象筷大人,將我們送入每一張肥大的嘴中,進入佈滿黃油的肚子裡。剛剛放上薑末桂皮,再置入紫蘇。輕便的葫瓢剛動,則樞盤如雲一樣地聚來;濃濃的湯汁才停止沸騰,一排排的蘭膏油燈就點燃起來。於是,我們周旋在綠色的醃菜之間,逍遙於紅色的口脣之內。含著你們的恩惠,噬齧你們的德澤,雖然九死而不辭。沒有感到任何彷徨、惶恐,只是謹慎小心地走入銅釜之門,奉上此表以致謝意。”陛下回書答道:“愛卿乃是池沼中的晉紳,岸渠裡的俊傑。你穿行於蒲荇之間,以肥嫩滑膩而聞名於人世。正應當接受我們人的挑選,就不用推辭了。”當時的達官貴人們,都非常厭惡王琳寫這篇《 表》,有人向皇上告狀說這是譏刺皇上。孝明皇帝也沒有治王琳的罪。這篇文章在江南一帶廣為流傳。