太平廣記 全12冊 (copy)

卷第二百一十九 醫二

周 廣  白 岑  張萬福  王彥伯  李祐婦

元 頏  樑 革  樑 新  趙 鄂  高 駢

田令孜  於 遘  顏 燧

周 廣

開元中,有名醫紀明者,吳人也。嘗授祕訣於隱士周廣。觀人顏色談笑,便知疾深淺。言之精詳,不待診候。上聞其名,徵至京師。令於掖庭中召有疾者,俾周驗焉。有宮人,每日昃則笑歌啼號,若中狂疾,而又足不能及地。周視之曰:“此必因食且飽,而大促力,頃復僕於地而然也。”周乃飲以雲母湯。既已,令熟寐,寐覺,乃失所苦。問之,乃言:“嘗因大華宮主載誕三日,宮中大陳歌吹。某乃主謳者,懼其聲不能清。且常食豚蹄羹,遂飽。而當筵歌數曲。曲罷,覺胸中甚熱,戲於砌臺乘高而下。未及其半,復有後來者所激,因僕於地。久而方蘇而病狂,因茲足不能及地也。”上大異之。

周 廣

唐玄宗開元年間,有位叫紀明的名醫,是吳地人。他曾傳授祕訣給隱士周廣。學得祕訣後,周廣察顏觀色,談笑之間就能知道病人病患的程度,而且能夠說得非常詳細具體,無須診脈檢查。玄宗皇帝聽說了周廣的大名,就徵召他進京,並召集宮中有病的人到宮中偏房等候,讓周廣試驗一下。有一名宮人,每天午後就又笑又唱又啼號,好像中邪得了狂病,並且還腳不能著地。周廣看後說:“這種病一定是因為吃得太飽,緊接著又幹了重活,不一會又跌倒在地而引起的。”周廣給她服用了雲母湯,不久這個人就停止癲狂。周廣又讓她熟睡,她睡醒後就沒有了以前的痛苦。周廣問她,她說:“曾因大華宮主人設三天生日宴會,宮中佈置了大型歌舞樂隊。我是主唱,擔心聲音不響亮。並且我曾吃過豬蹄羹,吃飽後去宴席上唱了幾首歌,唱完後就覺得胸中特別熱。我們幾個人就去高臺上玩耍,從上面往下跳。我還未跳到一半,後面有一個人又跳了下來,撞著了我,因此我跌倒在地,很長時間才醒過來。之後就得了這狂病,腳也不能著地。”玄宗感到非常驚異。

有黃門奉使,自交廣而至,拜舞於殿下。周顧謂曰:“此人腹中有蛟龍,明日當產一子,則不可活也。”上驚問黃門曰:“卿有疾否?”乃曰:“臣馳馬大庾嶺,時當大熱,既困且渴,因於路傍飲野水,遂腹中堅痞如石。”周即以消石雄黃,煮而飲之。立吐一物,不數寸,其大如指。細視之,鱗甲備具,投之以水,俄頃長數尺。周遽以苦酒沃之,復如故形。以器覆之。明日,器中已生一龍矣。上深加禮焉,欲授以官爵。周固請還吳中。上不違其意,遂令還鄉。水部員外劉復為周作傳,敘述甚詳。出《明皇雜錄》。

白 岑

白岑曾遇異人傳發背方,其驗十全。岑賣弄以求利。後為淮南小將,節度高適脅取之。其方然不甚效。岑至九江為虎所食,驛吏於囊中乃得真本。太原王昇之寫以傳佈。出《國史補》。

張萬福

柳芳為郎中,子登疾重。時名醫張萬福初除泗州,與芳故舊,芳賀之,具言子病。惟持故人一顧也。張詰旦候芳,芳遽引視登。遙見登頂曰:“有此頂骨,何憂也?”因診脈五六息。復曰:“不錯,壽且逾八十。”乃留芳數十字。謂登曰:“不服此亦得。”後登為庶子,年至九十。出《酉陽雜俎》。

有一個黃門奉使從交廣來,在大殿下行拜舞禮。周廣看了看他說:“這個人腹中有條蛟龍,它明天必定生下一子,如果不及時治療他就不能活了。”玄宗吃驚地問黃門奉使,說:“你有病嗎?”奉使說:“臣騎馬奔馳在大庾嶺時,當時天氣炎熱,臣又乏又渴,就在路邊河溝裡喝了生水。於是腹中就長了一個如堅石般的腫塊。”周廣馬上用硝石、雄黃煮水給他喝。他剛喝完就從口中吐出一物,不過幾寸長、手指大小。仔細一看,此物身上長有鱗甲,投放在水中不一會就長到好幾尺長。周廣急忙用苦酒把它泡上,它又恢復到了原來大小。周廣拿器具蓋上,第二天,器皿中已生出一條小龍。玄宗深加禮待周廣,想要授他官爵,周廣堅持要回家鄉吳中。玄宗沒有違揹他的意願,就讓他回鄉。水部員外劉復為周廣作傳,對他的事蹟敘述得很詳細。出自《明皇雜錄》。

白 岑

白岑曾遇到一位異人,這位異人傳給了他治療背部毒瘡的驗方。用驗方試著給人治背疽,全都治好了。為了得到利益,白岑拿著驗方到處炫耀。後來白岑做了淮南一個小軍官,節度使高適威脅他交出了驗方,但那方子已不像從前那麼靈驗。白岑到了九江被老虎吃了,驛吏在他的包裹中找到了發背方真本。太原王昇之把它抄寫下來傳播了出去。出自《國史補》。

張萬福

柳芳是郎中,他的兒子柳登患了重病。當時名醫張萬福剛到泗州拜官授職,他與柳芳是老相識。柳芳前來祝賀,向他詳細陳述了兒子的病情,希望他能去給兒子治病。第二天,張萬福一大早就等候著柳芳。柳芳急急忙忙來了,領著張萬福去看兒子柳登。張萬福遠遠望著柳登的頭頂說:“他有這樣的頭骨,你擔什麼心?”說著便給柳登診了一會兒脈,又說:“不錯,他的壽數在八十以上。”於是給柳芳留下數十字的藥方,對柳登說:“不服這藥也可以。”後來柳登成為一般百姓,活到九十歲。出自《酉陽雜俎》。

王彥伯

荊人道士王彥伯天性善醫,尤別脈。斷人生死壽夭,百不差一。裴胄尚書有子,忽暴中病。眾醫拱手。或說彥伯,遽迎使視之。候脈良久,曰:“都無疾。”乃煮散數味,入口而愈。裴問其狀,彥伯曰:“中無鰓鯉魚毒也。”其子實因鱠得病。裴初不信,乃鱠鯉魚無鰓者,令左右食之。其疾悉同,始大驚異焉。出《酉陽雜俎》。

又彥伯自言:“醫道將行。”列三四灶,煮藥於庭。老幼塞門而請。彥伯指曰:“熱者飲此,寒者飲此,風者飲此,氣者飲此。”各負錢帛來酬,無不效者。出《國史補》。

李祐婦

李祐為淮西將。元和十三年,送款歸國。裴度破吳元濟,入其城。官軍有剝婦人衣至裸體者。祐有新婦姜氏,懷孕五月矣,為亂卒所劫,以刀劃其腹。姜氏氣絕踣地。祐歸見之,腹開尺餘,因脫衣襦裹之,一夕復甦,傅以神藥而平。滿十月,產一子。朝廷以祐歸國功,授一子官。子曰行修,年三十餘,為南海節度。罷歸,卒於道。出《獨異志》。

王彥伯

荊州有一位道士叫王彥伯,天性擅長醫術,尤其擅長識別不同的脈象。他斷定人是生是死,是長壽還是短命,百分之百準確。尚書裴胄有個兒子忽然得了急病,眾醫生都認為不能治好,不敢再給他治了。有人讓去找王彥伯,裴胄忙去接王彥伯來給兒子看病。王彥伯診了好一會兒脈,說:“他一點病也沒有。”於是王彥伯煮了幾味散藥,裴胄的兒子服用後就好了。裴尚書問兒子的病情,王彥伯說:“是中無鰓鯉魚毒了。”他的兒子確實是因為魚鱠而得的病。開始裴胄不信,於是切無鰓鯉魚肉讓手下人吃。這些人吃了後果然都患了和他兒子一樣的病。裴尚書這才大為驚異。出自《酉陽雜俎》。

又,王彥伯自言自語說:“我要開始行醫了!”於是他在庭院中擺設三四個爐灶,煮上各種藥。男女老少都上門來討藥。王彥伯指點著爐灶說:“患熱病的人服用這個,患寒病的人服用這個,患風邪病的人服用這個,患氣病的人服用這個。”人們各自拿著錢和布匹來酬謝他。患病的人吃過他的藥後沒有不見效的。出自《國史補》。

李祐婦

李祐任淮西將領。唐憲宗元和十三年,他押送錢糧回京。這時裴度戰敗吳元濟,攻進城中。官兵中有把女人衣服扒光的。李祐的新婚妻子姜氏,已懷孕五個月了,被入城亂軍劫持,用刀劃開了她的腹部。姜氏氣絕跌倒在地。李祐從國都回來,看到妻子腹部開口一尺多長,於是脫下衣服包紮好妻子的傷口。過了一夜他的妻子甦醒過來。李祐給她傷口敷上神藥,傷口合好如初。懷孕滿十月,她生下一個兒子。朝廷因為李祐回都送錢糧有功,授予他兒子官爵。李祐的兒子李行修,三十多歲時任南海節度使。後來辭官回鄉,死在歸家的路上。出自《獨異志》。

元 頏

唐時京城有醫人忘其姓名。元頏中表間,有一婦人從夫南中,曾誤食一蟲。常疑之,由是成疾,頻療不損,請看之。醫者知其所患。乃請主人姨奶中謹密者一人,預戒之曰:“今以藥吐瀉,但以盤盂盛之。當吐之時,但言有一小蝦蟆走去。然切不得令病者知是誑紿也。”其奶僕遵之,此疾永除。又有一少年,眼中常見一小鏡子。俾醫工趙卿診之。與少年期,來晨以魚鱠奉候。少年及期赴之。延於內,且令從容。候客退後方接。俄而設臺子,止施一甌芥醋,更無他味,卿亦未出。迨禺中,久候不至。少年飢甚,且聞醋香,不免輕啜之,逡巡又啜之。覺胸中豁然,眼花不見,因竭甌啜之。趙卿知之,方出。少年以啜醋慚謝。卿曰:“郎君先因吃鱠太多,醬醋不快。又有魚鱗在胸中,所以眼花。適來所備醬醋,只欲郎君因飢以啜之。果愈此疾。烹鮮之會,乃權詐也。請退謀朝餐。”他妙多斯類也。出《北夢瑣言》。

樑 革

金吾騎曹樑革得和扁之術。太和初,為宛陵巡官。按察使於敖有青衣曰蓮子,念之甚厚。一旦以笑語獲罪,斥出貨焉,市吏定直曰七百緡。從事御史崔某者聞而召焉,請革評其脈。革診其臂曰:“二十春無疾之人也。”崔喜留之,送其直於敖。敖以常深念也,一怒而逐之,售於不識者

元 頏

唐朝時,京城裡有位醫生,忘記他的姓名了。在元頏的中表親戚中,有一位婦女跟隨丈夫來到南中。這個婦女曾經誤吃了一條蟲子,心中老犯疑,因此得了病,不斷治療病也不見好轉。她的家人請京城這位醫生給她看病。這位醫生知道她患病的原因,就請奶媽中與她親近又謹慎小心的人,事先告誡說:“現在用藥讓她吐洩,用盤盂裝著。在她吐的時候,只說有一隻小蝦蟆逃走了,但是千萬不能告訴她是在欺騙她。”她的奶媽遵從醫囑,於是她的病就永久去除了。又,有一名少年,常感覺有一面小鏡子在眼前晃動。讓醫生趙卿給他診治,趙卿和少年約定,說第二天早晨用魚鱠招待他。少年如期赴約,被引到內室,並且告訴他要耐心等待,不要著急,主人等客人走了以後就來見他。不一會兒僕從在他面前擺上一臺桌,上面放上一小瓶芥醋,再沒有別的食物了,趙卿也沒出來。少年一直等到將近中午,趙卿也沒有來。少年非常餓,又聞到醋的香味,忍不住輕輕喝了一小口,他猶豫一下後又喝了一口。這時少年就覺得胸中豁然開朗,眼睛也不花了。於是他把瓶中的醋全喝光了。趙卿知道他把醋全喝了,這才從裡面出來。少年因為喝了醋,很不好意思地向趙卿謝罪。趙卿說:“以前你因為吃魚鱠太多,醬醋放得不適量,又有魚鱗留在胸中,所以就眼花。剛才所準備的醬醋,是隻想讓你因飢餓把它喝了。現在果然治好了你的病。說吃鮮魚鱠的約會,是騙你的。請回去吃早飯吧。”趙卿的妙法,大多是這類。出自《北夢瑣言》。

樑 革

金吾騎曹樑革得到了古代名醫和與扁鵲的醫術。唐文宗太和初年,樑革任宛陵巡官。按察使於敖有個婢女叫蓮子,他非常想佔有她。一天,蓮子因為說了句玩笑話而獲罪,被趕出去賣掉,市吏將她定價為七百緡錢。當時的從事御史崔某人聽說了這事,他把蓮子召來,請樑革給她診脈。樑革在蓮子的手臂上切脈說:“這是個二十歲的無病之人。”崔某高興地把蓮子留下,派人送錢給於敖。於敖因為平時極想佔有蓮子,在一怒之下把她趕走,如今賣給了不認識的人,

斯已矣。聞崔寵之不悅,形於顏色。然已去之,難復召矣,常貯於懷。未一年,蓮子暴死。革方有外郵之事,回見城門,逢柩車,崔人有執紼者,問其所葬,曰:“蓮子也。”呼載歸,而奔告崔曰:“蓮子非死,蓋屍蹶耳。曏者革入郭,遇其柩,載歸而往請蘇之。”崔怒革之初言,悲蓮子之遽夭。勃然曰:“匹夫也,妄惑諸侯,遂齒簪裾之列。汝謂二十春無疾者,一年而死。今既葬矣,召其柩而歸,脫不能生,何以相見?”革曰:“此固非死,蓋屍蹶耳。苟不能生之,是革術不仁於天下,何如就死以謝過言。”乃令破棺出之。遂刺其心及臍下各數處,鑿去一齒,以藥一刀圭於口中。衣以單衣,臥空床上,以練素縛其手足,有微火於床下。曰:“此火衰,蓮子生矣。且戒其徒,煮蔥粥伺焉。其氣通若狂者,慎勿令起,逡巡自定。定而困,困即解其縛,以蔥粥灌之,遂活矣。正狂令起,非吾之所知也。”言竟,復入府謂崔曰:“蓮子即生矣。”崔大釋其怒,留坐廳事。俄而蓮子起坐言笑。界吏報敖,敖飛牘於崔,蓮子復生,乃何術也。仍與革偕歸。入門則蓮子來迎矣,敖大奇之。且夫蓮子事崔也,非素意,因勸以與革。崔亦惡其無齒,又重敖,遂與革。革得之,以神藥傅齒,未逾月而齒生如故。太和壬子歲,調金

一切都晚了。他聽說崔某很寵愛蓮子,心中很不高興,就顯示在臉上。然而人已經走了,難再召回來,只好常在心中思念了。不到一年,蓮子突然死去。這時樑革到外面傳遞文件、書信去了,回來時走到城門,遇見櫺車從那裡經過。有崔某手下助葬的人,樑革向他詢問葬的是誰,他說:“是蓮子。”樑革聽說後,呼喊著讓把櫺車運回去,又跑著去告訴崔某,說:“蓮子沒死,是屍蹶而已。方才我進城遇見她的櫺車,我讓把她運回來了。現在讓我把她救活吧!”崔某生氣樑革當初說的話,又傷心蓮子的突然死去,勃然大怒說:“你這個匹夫,胡說八道迷惑諸侯,好趁機富貴顯達。你說她二十歲,是無病之人,可不到一年就死了。如今就要下葬,你召她櫺車回來,假如她不能復生,我們還怎麼見面呢?”樑革說:“蓮子本來沒死,是屍蹶而已。如果我不能讓她復活,是我樑革醫術在天下不仁,我就以死來向您謝罪,怎麼樣?”於是讓人打開棺材,抬出蓮子。樑革在蓮子的心、臍下幾處穴位行鍼,又鑿掉一顆牙,把一刀圭藥灌進蓮子口中。他讓蓮子只穿著單衣,把她放在沒有行李的板床上,再用白織練子綁住她的四肢,之後在床下生上溫火,說:“這火滅了,蓮子就活了。要記住,千萬不要讓火太旺。煮好蔥粥守候著。她的氣緩得要是猛烈,千萬不要讓她起來,過一會兒自己就穩定了。之後她會感到很疲乏,就馬上給她解開綁繩,給她灌下蔥粥,她就活了。如果在她緩氣猛烈的時候讓她起來,我可就不知該怎麼辦了。”樑革說完,又回到府中對崔某說:“蓮子一會兒就活了。”崔某的怒氣消了,留樑革在客廳裡落座。一會兒蓮子坐起來有說有笑。界吏把這事稟告了於敖,於敖飛遞書信給崔某,問他蓮子復活究竟是什麼醫術。於敖與樑革一同歸來,進門時蓮子出門迎接他們,於敖很奇怪。而且蓮子侍奉崔某並不是於敖的本意,所以樑革勸崔某把蓮子給樑革。這時崔某因為蓮子沒了一顆門牙而討厭她,又尊重於敖,於是把蓮子送給樑革。樑革得到蓮子後,用神藥敷在蓮子的缺齒處,不到一個月就長出了和原來一樣的牙。太和壬子年,樑革調任金

吾騎曹,與蓮子偕在輦下。其年秋,高損之以其元舅為天官,即日與相聞,故熟其事而言之。出《續異錄》。

樑新 趙鄂

唐崔鉉鎮渚宮,有富商船居,中夜暴亡,待曉,氣猶未絕。鄰房有武陵醫工樑新聞之。乃與診視曰:“此乃食毒也。三兩日非外食耶?”僕伕曰:“主翁少出舫,亦不食於他人。”樑新曰:“尋常嗜食何物?”僕伕曰:“好食竹雞,每年不下數百隻。近買竹雞,並將充饌。”樑新曰:“竹雞吃半夏,必是半夏毒也。”命搗姜捩汁,折齒而灌,由是而蘇。崔聞而異之,召至,安慰稱獎。資以僕馬錢帛入京,致書於朝士,聲名大振。仕至尚藥奉御。有一朝士詣之,樑曰:“何不早見示?風疾已深矣。請速歸,處置家事,委順而已。”朝士聞而惶遽告退,策馬而歸。時有鄜州馬醫趙鄂者,新到京都。於通衢自榜姓名,雲攻醫術。此朝士下馬告之,趙鄂亦言疾危,與樑生之說同。謂曰:“即有一法,請官人剩吃消梨,不限多少。咀齕不及,捩汁而飲。或希萬一。”此朝士又策馬而歸。以書筒質消梨,馬上旋齕。行到家,旬日唯吃消梨,煩覺爽朗,其恙不作。卻訪趙生感謝,又訪樑奉御,且言得趙生所教。樑公驚異,且曰:“大國必有一人相繼者。”遂召趙生,資以僕馬錢帛,廣為延譽,官至太僕卿。出《北夢瑣言》。

吾騎曹,與蓮子並肩走在輦下。那年秋天,高損之任用他大舅為天官,樑革當天就把這事說給他知道了,所以很瞭解他們的事情,就說了出去。出自《續異錄》。

樑新 趙鄂

唐時,崔鉉鎮守江陵。當時有一位富商停船在這裡,半夜,那商人突然死了,天亮時還未斷氣。附近房裡有位從武陵來的醫生,叫樑新,他聽說後,就去給富商診視,說:“這是食物中毒啊!這兩三天沒有到外面吃飯嗎?”僕伕說:“我家主人很少出船去,也不在別人那裡吃飯。”樑新說:“他平常喜歡吃什麼食物?”僕伕說:“喜歡吃竹雞,每年不下幾百只。最近剛買了竹雞,並要拿它做菜餚。”樑新說:“竹雞吃半夏,一定是半夏的毒啊。”樑新命人搗出姜擠汁,折斷富商的牙齒灌進去,富商因此甦醒過來了。崔鉉聽說了這事,感到很驚奇,就把樑新召來讚揚誇獎了一番,又送給他僕人馬匹、錢財布匹讓他去京城,並寫信給朝廷的官員推薦樑新。到京城後,樑新名聲大振,官做到尚藥奉御。有一名朝士到樑新這來看病,樑新看後說:“怎麼不早來看?風疾已經很重了。請快點回去處理家中事情,順其自然吧。”朝士聽了慌忙告辭退去,騎馬回家。這時有位叫趙鄂的鄜州馬醫,最近剛來到京城。他在四通八達的大道上立榜標名,告示人們自己專攻醫術。朝士路過這裡,看見告示便下了馬,把自己的病情說給趙鄂。趙鄂也說他病情嚴重,與樑新說的相同。趙鄂對朝士說:“就有一個辦法:請官人多吃消梨,不要限量。嘴吃來不及,就擠汁水喝。或許還有萬分之一的希望。”這位朝士又騎馬繼續往家趕,用書筒裝消梨,在馬背上立即就開始吃。他到家後,十多天裡只吃消梨。漸漸病情好轉,過去總覺煩悶,如今變得爽朗了,他的病再也沒有犯。朝士返回京城拜訪趙鄂向他致謝,又去拜訪樑奉御,談話間說到趙鄂讓吃消梨的事情。樑公感到驚奇,並且說:“偌大一個國家一定要有前後相繼的人。”於是召見趙鄂,資助他僕人、馬匹和錢財布匹,並廣泛作宣傳擴大他的聲譽。趙鄂官做到太僕卿。出自《北夢瑣言》。

又省郎張廷之有疾,詣趙鄂。才診脈,說其疾宜服生薑酒一盞,地黃酒一杯。仍謁樑新,所說並同,皆言過此即卒。自飲此酒後,所疾尋平。他日為時相堅虐一杯,訴之不及,其夕乃卒。時論為之二妙。出《聞奇錄》。

高 駢

江淮州郡,火令最嚴,犯者無赦。蓋多竹屋,或不慎之,動則千百間立成煨燼。高駢鎮維揚之歲,有術士之家延火,燒數千戶。主者錄之,即付於法。臨刃,謂監刑者曰:“某之愆尤,一死何以塞責。然某有薄技,可以傳授一人,俾其救濟後人,死無所恨矣。”時駢延待方術之士,恆如飢渴。監刑者即緩之,馳白於駢。駢召入,親問之。曰:“某無他術,唯善醫大風。”駢曰:“可以核之。”對曰:“但於福田院選一最劇者,可以試之。”遂如言。乃置患者於密室中,飲以乳香酒數升,則懵然無知,以利刀開其腦縫,挑出蟲可盈掬,長僅二寸。然以膏藥封其瘡,別與藥服之,而更節其飲食動息之候。旬餘,瘡盡愈。才一月,眉須已生,肌肉光淨,如不患者。駢禮術士為上客。出《玉堂閒話》。

又,省郎張廷之有病,到趙鄂那去看病。剛一診脈,趙鄂就說他這病應該服用生薑酒一盞,地黃酒一杯。他還去請樑新為他看視,兩個人所說的一樣,都說只能按量服用這兩種藥酒,不然就得死。自從飲了這兩種藥酒後,張廷之的病漸漸好了。後來,張廷之作了宰相,他硬是節制不住自己喝了一杯白酒,結果來不及說什麼話當天晚上就死了。當時人們都稱樑、趙二人是兩位妙手。出自《聞奇錄》。

高 駢

江淮一帶的州郡,火令是最嚴厲的。違犯火令的人一律嚴懲,決不放過。原因是當地大多蓋竹屋,倘若不小心,一著火千百間房屋就立刻化為灰燼。高駢鎮守維揚的時候,有位術士家著了火,火漫延開了,燒燬了幾千戶人家。主持防火的人把這事記錄下來,依法懲辦。臨刑時,術士對行刑的人說:“我犯下的罪過,用一死怎麼能抵得了呢?但是我有點小技術,可以傳授給一個人,讓他去救濟後人,我就死而無撼了。”當時高駢正如飢似渴地延接方術之士,監刑者聽了這位術士的話後,立刻暫緩執行,騎馬飛馳去告訴高駢。高駢召術士進來,親自問他。術士說:“我沒有別的技術,只善於治麻風病。”高駢說:“可以驗證一下。”術士回答說:“只要在福田院裡選一個最嚴重的病人,可以用他來試一下。”於是依照術士說的,選了一個最重的病人。術士把病人送進一個密室中,給他喝了幾升乳香酒。酒後病人就朦朧迷糊,什麼也不知道了。術士用快刀剖開他的腦縫,從裡面挑出一捧僅兩寸長的小蟲,然後用膏藥封住瘡口,又另外給藥內服。他又特別注意節制病人的飲食、運動和休息的規律。十多天後,病人的瘡口全好了。剛剛過了一個月,病人的眉毛鬍鬚都已經長出來了,肌肉光滑潔淨,與沒患過麻風病的人一樣。高駢禮待這位術士,尊他為上客。出自《玉堂閒話》。

田令孜

長安完盛日,有一家於西市賣飲子。用尋常之藥,不過數味,亦不閒方脈,無問是何疾苦,百文售一服。千種之疾,入口而愈。常於寬宅中,置大鍋鑊,日夜銼斫煎煮,給之不暇。人無遠近,皆來取之,門市駢羅,喧闐京國,至有齎金守門,五七日間,未獲給付者。獲利甚極。時田令孜有疾,海內醫工召遍。至於國師待詔,了無其徵。忽見親知白田曰:“西市飲子,何訪試之。”令孜曰:“可。”遂遣僕人,馳乘往取之。僕人得藥,鞭馬而回。將及近坊,馬蹶而覆之。僕既懼其嚴難,不復取雲。遂詣一染坊,丐得池腳一瓶子,以給其主。既服之,其病立愈。田亦只知病癒,不知藥之所來,遂償藥家甚厚。飲子之家,聲價轉高。此蓋福醫也。近年,鄴都有張福醫者亦然。積貨甚廣,以此有名,為番王挈歸塞外矣。出《玉堂閒語》。

於 遘

近朝中書舍人於遘,嘗中蠱毒,醫治無門。遂長告,漸欲遠適尋醫。一日,策杖坐於中門之外。忽有釘鉸匠見之。問曰:“何苦而羸苶如是?”於即為陳之。匠曰:“某亦曾中此,遇良工,為某鈐出一蛇而愈。某亦傳得其術。”遘欣然,且祈之。彼曰:“此細事耳,來早請勿食,某當至矣。”翊日果至。請遘於舍簷下,嚮明張口,執鈐俟之。及欲夾

田令孜

長安城繁庶豐贍的時候,有一家人在西市賣湯藥。他家用的是平常藥,不過幾味。不限制藥方和脈象,不問是什麼病痛,一百文賣一付,千種疾病,服下就好。這家常年在寬敞的宅院中設置大鍋,白天黑夜地剉、砍、煎、煮湯藥。他家的湯藥供不應求,人們不管遠近都紛紛前來買藥。門前擁擠,喧鬧聲響遍京城,以至有帶著錢來買藥的人守在門口,等了五七天還未買到藥。這家獲利特別多。當時田令孜有病,海內的醫生都找遍了。至於宮中御醫與待命供奉內廷的醫師,全都診斷不出來他患的是什麼病。忽然有一天,他的親信白田說:“西市賣湯藥,不妨試一下。”田令孜說:“可以。”於是派僕人騎馬去取藥。僕人拿到藥,策馬回來。將要到牌坊附近的時候,馬顛簸不停,藥全撒了。僕人懼怕主人威嚴責難,不敢再去取藥。於是他來到一家染坊,求得一瓶染料殘液,拿回來給了田令孜。田令孜服了下去,病立刻就好了。田令孜只知道自己的病好了,卻不知道藥是從哪裡來的,便厚賞了賣湯藥這家。賣湯藥這家名譽身價比以前更高了。這家真是福醫啊!近年,鄴都有個叫張福的醫生,情況也是這樣。他家積貯的財物特別多,因此有了名氣,後來被一個番王帶回塞外了。出自《玉堂閒話》。

於 遘

近年朝中有個叫於遘的中書舍人,曾經中了盅毒,沒有誰能醫治他。他於是請了長假,有點想要去遠方尋找醫生。一天,於遘柱杖坐在二門外邊,忽然被一個釘鉸匠看見。釘鉸匠問他說:“你怎麼瘦弱疲倦成這樣啊?”於遘就向他陳述了自己的病。釘鉸匠說:“我也曾中過盅毒。後來我遇到一位良醫,為我鉗出一條蛇,病就好了。我也學會了這種技術。”於遘很高興,祈求釘鉸匠給他治病。釘鉸匠說:“這是細緻的活。明天早上請不要吃飯,我來給你治病。”第二天,釘鉸匠果然來了。他讓於遘到屋簷下,面向亮處張開嘴,他拿著鉗子等待著。到了要夾

之,差跌而失。則又約以來日。經宿復至。定意伺之,一夾而中。其蛇已及二寸許,赤色,粗如釵股矣。遽命火焚之。遘遂愈。復累除官,至紫微而卒。其匠亦不受贈遺。但云:“某有誓救人。”唯飲數觴而別。出《玉堂閒話》。

顏 燧

京城及諸州郡闤闠中,有醫人能出蠱毒者,目前之驗甚多。人皆惑之,以為一時幻術,膏肓之患,即不可去。郎中顏燧者,家有一女使抱此疾,常覺心肝有物唼食,痛苦不可忍。累年後瘦瘁,皮骨相連,脛如枯木。偶聞有善醫者,於市中聚眾甚多,看療此病。顏試召之。醫生見曰:“此是蛇蠱也,立可出之。”於是先令熾炭一二十斤,然後以藥餌之。良久,醫工秉小鈐子於傍。於時覺咽喉間有物動者,死而復甦。少頃,令開口,鉗出一蛇子長五七寸,急投於熾炭中燔之。燔蛇屈曲,移時而成燼,其臭氣徹於親鄰。自是疾平,永無齧心之苦耳。則知活變起虢肉徐甲之骨,信不虛矣。出《玉堂閒話》。

時,他差點跌倒,沒有夾成。就又約第二天再來。過了一夜釘鉸匠又來了,他決心伺機夾住這條蛇。這次,一夾就夾住了。那蛇已經長到兩寸多長了,紅色,有釵股般粗細。於遘趕忙命人用火把它燒了。於遘的病就好了。他又多次拜官授職,一直做到紫微侍郎才死去。那位釘鉸匠也不接受禮品,只說:“我發過誓要救人。”他在於家只飲了幾杯酒就離去了。出自《玉堂閒話》。

顏 燧

從京城到各州郡的街道上,有位能夠逐出盅毒的醫生術士,他的醫術目前已多次得到了驗證。人們感到迷惑,以為是一時的幻術。因為病入膏肓是不能治好的。郎中顏燧家中有一個使女患了這種病。她常常感到心肝中有東西在吃食,痛得她難以忍受。幾年後,她瘦弱困病,皮包骨頭,小腿好似兩根枯木一般。顏燧偶然聽說有位良醫,市中聚集著許多人看他為別人治療這種病,就試著召他來為使女治病。醫生看見病人說:“這是蛇蠱。馬上就可以取出來。”於是他先讓人將一二十斤木炭燒旺,然後用藥做誘餌。過了許久,醫生拿著小鉗子站在病人身旁。這時使女覺得咽喉間有東西在動,像是死了又復活似的。不一會兒,醫生讓她張開嘴,從她嘴裡鉗出一條五七寸長的小蛇,然後急忙把它拋進熾熱的炭火中去燒。蛇燒得彎曲起來,不一會兒變成了灰燼,它的臭味直擴散到左鄰右舍。從此使女的病好了,永遠沒有了心被噬咬的痛苦。據此事可知扁鵲使虢國太子、老子使徐甲死而復活的事,確實是真的。出自《玉堂閒話》。