太平廣記 全12冊 (copy)

卷第二百一 才名好尚附

才名

上官儀  東方虯  蘇 頲  李 邕  李 華

李 白

好尚

房 琯  韓 愈  李 約  陸鴻漸  獨孤及

杜 兼  李德裕  潘 彥  宋之愻  朱前疑

鮮于叔明 權長孺

才名

上官儀

高宗承貞觀之後,天下無事,上官儀獨持國政。嘗凌晨入朝,巡洛水堤,步月徐轡,詠詩曰:“脈脈廣川流,驅馬歷長洲。鵲飛山月曙,蟬噪野風秋。”音韻清亮。群公望之若神仙。出《國史異纂》。

東方虯

左史東方虯每雲:“二百年後,乞與西門豹作對。”尤工詩。沈佺期以工詩著名,燕公張說嘗謂之曰:“沈三兄詩,直須還他第一。”出《國史異纂》。

才名

上官儀

唐高宗李治繼承太宗皇位後,天下太平無事,上官儀獨掌朝政。一次,上官儀凌晨入朝,騎馬踏著月光沿著洛水河堤緩緩而行,邊走邊吟詩一首:“脈脈廣川流,驅馬歷長洲。鵲飛山月曙,蟬噪野風秋。”音韻清亮。文武百官望去,儼如神仙一般。出自《國史異纂》。

東方虯

左史東方虯常說:“二百年以後,希望能把我的名字跟西門豹作對句。”東方虯尤其擅長作詩。沈佺期以擅長作詩聞名,燕國公張說曾對他說:“沈三兄的詩,真應該還他一個第一。”出自《國史異纂》。

蘇 頲

蘇頲少聰俊,一覽千言。景龍二年六月二日,初定內難,準頲為中書舍人,在太極後閣。時頲尚年少,初當劇任,文詔填委,動以萬計,時或憂其不濟。而頲手操口對,無毫釐差失。主書韓禮、譚子陽轉書詔草,屢謂頲曰:“乞公稍遲,禮等書不及,恐手腕將廢。”中書令李嶠見之,嘆曰:“舍人思若湧泉,嶠等所不測也。”出《譚賓錄》。

李 邕

李邕自刺史入計京師。邕素負才名,頻被貶斥。皆以邕能文養士,賈生、信陵之流。執事忌勝,剝落在外。人間素有聲稱,後進不識。京洛阡陌聚看,以為古人,或將眉目有異,衣冠望風,尋訪門巷。又中使臨問,索其新文。復為人陰中,竟不得進改。天寶初,為汲郡、北海太守。性豪侈,不拘細行,馳獵縱逸。後柳 下獄,吉溫令 引邕,議及休咎。厚相賂遺,詞狀連引,敕祁順之、羅希奭馳往,就郡決殺之。

邕早擅才名,尤長碑記。前後所制,凡數百首;受納饋送,亦至鉅萬。自古鬻文獲財,未有如邕者。出《譚賓錄》。

蘇 頲

蘇頲小時候就聰明俊秀,讀書的速度特別快,掃一眼能讀千言。唐中宗景龍二年六月二日,內亂初定,蘇頲被提升為中書舍人,在太極殿後閣任職。當時蘇頲還年輕,初擔重任,各種文告詔書,動輒上萬件,有人擔心他勝任不了。然而蘇頲手寫口說,沒有一絲一毫的差錯。後來,主書韓禮、譚子陽擔任抄寫詔書這項工作,屢屢對蘇頲說:“請您口述得稍慢一些,口述快了我們記不下來,恐怕會將我們的手腕子累壞的。”中書令李嶠看到這種情形,感嘆地說:“蘇頲文思若泉湧,是我們這些人所想不到的啊!”出自《譚賓錄》。

李 邕

李邕自刺史入京聽候考核。李邕一向負有才名,卻屢遭貶斥。都認為他既能寫一手漂亮的文章,又養有很多食客,是漢時賈誼、戰國時的信陵君之類的人物。因此,朝內主事的達官貴人都忌恨李邕才高名盛,使他流落在京師之外。李邕一向有很大的名聲,後來才做官的年輕人都不認識他。李邕入京後每在路上行走,就會受到很多人的圍觀,以為他是古人,或者認為他相貌不凡。士大夫們想領略他的風采,便登門拜訪。又有宦官前來拜訪,索求李邕新寫的文章。可是,這一次李邕又被人中傷,沒有得到升遷。天寶初年,李邕任汲郡、北海太守。他性情豪放好奢華,不拘小節,喜歡騎馬狩獵,縱情享樂。稍後,柳 獲罪被關入牢獄,吉溫令柳 牽連李邕,朝內討論他的功過。因李邕曾向柳 贈送厚禮,在詞狀中就將他牽連進來,派祁順之、羅希奭攜帶詔書馳往北海郡,就地處死了李邕。

李邕早年就負有才名,尤其擅長撰寫碑石記文。他一生為人撰寫碑石記文幾百篇,接受饋送數目極大。自古以來靠賣文致富發財的,沒有像李邕這樣的啊。出自《譚賓錄》。

李 華

李華以文學名重於天寶末。至德中,自前司封員外,起為相國李樑公峴從事,檢校吏部員外。時陳少遊鎮維揚,尤仰其名。一旦,城門吏報華入府。少遊大喜,簪笏待之。少頃,復白雲:“已訪蕭功曹矣。”穎,功曹士也。出《摭言》。

李 白

李太白初自蜀至京師,舍於逆旅。賀監知章聞其名,首訪之。既奇其姿,又請所為文,白出《蜀道難》以示之。讀未竟,稱歎數四,號為謫仙人。白酷好酒,知章因解金龜換酒,與傾盡醉。期不間日,由是稱譽光赫。賀又見其《烏棲曲》,歎賞苦吟曰:“此詩可以泣鬼神矣。”曲曰:“姑蘇臺上烏棲時,吳王宮裡醉西施。吳歌楚舞歡未畢,西山猶銜半邊日。金壺丁丁漏水多,起看秋月墮江波,東方漸高奈樂何。”或言是《烏夜啼》,二篇未知孰是。又《烏夜啼》曰:“黃雲城邊烏欲棲,歸飛啞啞枝上啼。機中織錦秦川女,碧紗如煙隔窗語。停梭向人問故夫,欲說遼西淚如雨。”

白才逸氣高,與陳拾遺子昂齊名,先後合德。其論詩云:“樑陳已來,豔薄斯極。沈休文又尚以聲律。將復古道,非我而誰歟!”玄宗聞之,召入翰林。以其才藻絕人,器識兼茂,便以上位處之,故未命以官。嘗因宮人行樂,謂高力士曰:“對此良辰美景,豈可獨以聲伎為娛。儻時得

李 華

李華以他文學上的才華聞名於天寶末年。到至德年間,自前司升為員外,起用為宰相樑國公李峴的從事,任檢校吏部員外郎。當時,陳少遊鎮守維揚,尤其仰慕李華的才名。一日,城門吏報告說李華已來維揚。陳少遊大喜,穿戴好公服準備接待他。過了一會兒,城門吏又報告說:“李華已去拜訪蕭功曹了。”蕭功曹就是蕭穎士。出自《摭言》。

李 白

李白初次自蜀地到京都長安,住在旅店裡。祕書監賀知章聞其大名,首先拜訪了他。賀知章見到李白後,驚訝他相貌不凡,又請李白拿出詩作讓他拜讀。李白取出《蜀道難》給賀知章。賀知章還沒有讀完,就連連讚歎,送李白一個雅號為謫仙人。李白酷愛飲酒,賀知章為此曾解下身上所繫的金龜作抵押換酒與李白對飲,兩人都喝得大醉。賀知章和李白幾乎天天見面,由此,李白的聲譽日益烜赫。賀知章又讀了李白的《烏棲曲》,一邊仔細吟詠品味一邊讚賞地說:“這首《烏棲曲》可以讓鬼神哭泣啊!”《烏棲曲》詩如下:“姑蘇臺上烏棲時,吳王宮裡醉西施。吳歌楚舞歡未畢,西山猶銜半邊日。金壺丁丁漏水多,起看秋月墜江波,東方漸高奈樂何。”有人說賀知章讀的是《烏夜啼》,不知道是哪一篇。《烏夜啼》是這樣寫的:“黃雲城邊烏欲棲,歸飛啞啞枝上啼。機中織錦秦川女,碧紗如煙隔窗語。停梭向人問故夫,欲說遼西淚如雨。”

李白才華出眾、性情高傲,與任右拾遺的陳子昂齊名,一先一後,兩人志向相同。李白論及詩歌的發展時說:“樑陳以來,詩風綺麗豔薄已達極點。沈佺期又只崇尚聲律。能夠光復古人為詩之道的,非我李白莫屬啊!”唐玄宗聽聞李白的詩名,召他入翰林院。因李白才華橫溢超絕人上,兼具氣度才識,而給他以優厚的待遇,沒有封他具體的官職。一次宮人要演奏聲樂,玄宗對高力士說:“對此良辰美景,怎麼可以只用樂伎娛樂呢?倘若能有

逸才詞人吟詠之,可以誇耀於後。”遂命召白。時寧王邀白飲酒,已醉。既至,拜舞頹然。上知其薄聲律,謂非所長。命為宮中行樂五言律詩十首。白頓首曰:“寧王賜臣酒,今已醉。儻陛下賜臣無畏,始可盡臣薄技。”上曰:“可。”既遣二內臣掖扶之,命研墨濡筆以授之。又命二人張朱絲欄於其前。白取筆抒思,略不停綴,十篇立就。更無加點,筆跡遒利,鳳跱龍拏,律度對屬,無不精絕。其首篇曰:“柳色黃金嫩,梨花白雪香。玉樓巢翡翠,珠殿宿鴛鴦。選妓隨雕輦,徵歌出洞房。宮中誰第一,飛燕在昭陽。”玄宗恩禮極厚,而白才行不羈,放曠坦率,乞歸故山。玄宗亦以非廊廟器,優詔許之。

嘗有醉吟詩曰:“天若不愛酒,酒星不在天。地若不愛酒,地應無酒泉。天地既愛酒,愛酒胡愧焉。三杯通大道,五斗合自然。但得酒中趣,勿為醒者傳。”更憶賀監知章詩曰:“欲向東南去,定將誰舉杯。稽山無賀老,卻棹酒船回。”後在潯陽,復為永王璘延接,累謫夜郎。時杜甫贈白詩二十韻,多敘其事。白後放還,遊賞江表山水。卒於宣城之採石,葬於謝公青山。範傳正為宣歙觀察使,為之立碑,以旌其隧。初白自幼好酒,於兗州習業,平居多飲。又於任城縣構酒樓,日與同志荒宴其上,少有醒時。邑人皆以白重名,望其重而加敬焉。出《本事詩》。

天才的詩人當場吟詠,就可以誇耀於後世了。”於是命宮人召李白入宮。這時,寧王正邀請李白飲酒,李白已喝得酩酊大醉。李白來到宮中,東倒西歪地拜見玄宗。玄宗知道李白鄙薄聲律,不是他擅長的,就命他為宮中的樂師作五言律詩十首。李白叩拜後說:“寧王賞賜臣酒喝,現在已經喝醉了。倘若陛下您寬恕臣使臣不畏懼,臣可盡獻薄技。”玄宗說:“可以。”於是命兩位內臣攙扶著李白,並命人為李白研墨濡筆,又命兩個內臣把朱絲欄白絹擺在李白麵前。李白握筆疾書,一點兒也不停頓,十篇五言律詩立刻就完成了。而且一點不用改動,字跡遒勁鋒利,如龍舞鳳飛;律度對仗,沒有不精絕的。其首篇是這樣寫的:“柳色黃金嫩,梨花白雪香。玉樓巢翡翠,珠殿宿鴛鴦。選妓隨雕輦,徵歌出洞房。宮中誰第一,飛燕在昭陽。”玄宗給李白以極厚重的禮遇,然而李白為文為人都落拓不羈,率直坦蕩,請求迴歸故里。玄宗也認為李白不是棟樑之材,因此頒下褒美嘉獎的詔書,允許他迴歸故里。

李白曾有一次醉酒吟詩:“天若不愛酒,酒星不在天。地若不愛酒,地應無酒泉。天地既愛酒,愛酒胡愧焉。三杯通大道,五斗合自然。但得酒中趣,勿為醒者傳。”李白還有一首回憶賀知章的詩:“欲向東南去,定將誰舉杯。稽山無賀老,卻棹酒船回。”後來,李白漫遊到潯陽,又為永王璘聘請為幕僚。永王璘反叛失敗,李白受牽連被髮配到夜郎。杜甫所作的贈李白詩二十韻,作了詳盡的記述。後來李白被釋放回來,在江南一帶賞山玩水。他死於宣城的採石,埋葬在謝公青山。範傳正任宣歙觀察使時,為李白在墓前立了一碑。李白年幼時就喜歡飲酒,在兗州學習時就經常飲酒。又在任城縣建造了一座酒樓,每天與好友縱酒,很少有不喝醉的時候。當地人都知道李白享有盛名,更加敬重他。出自《本事詩》。

好尚

房 琯

蘇州洞庭,杭州興德寺。房太尉琯雲:“不遊興德、洞庭,未見佳處。”壽安縣有噴玉泉、石溪,皆山水之勝絕者也。貞元中,琯以賓客辭為縣令,乃剗翳薈,開徑隧,人聞而異焉。

太和初,博陵崔蒙為主簿,標準於道周,人方造而遊焉。又顏太師真卿刻姓名於石,或置之高山之上,或沉之大洲之底,而云:“安知不有陵谷之變耶?”出《傳載》。

韓 愈

韓愈好奇,與客登華山絕峰。度不能返,發狂慟哭,為遺書。華陰令令百計取之,乃下。

又李氏子為千牛,與其儕類登慈恩寺浮圖。窮危極險,躍出檻外,失身而墜,賴腰帶掛釘,為風所搖,久而未落。同登者驚倒檻中,不能復起。院僧遙望急呼,一寺悉出以救之,乃連衣為繩,久之取下。經宿而蘇。出《國史補》。

李 約

兵部員外郎李約,汧公之子也。以近屬宰相子,而雅愛玄機。蕭蕭衝遠,德行既優。又有山林之致,琴道酒德

好尚

房 琯

蘇州有洞庭,杭州有興德寺。太尉房琯說:“不遊興德寺與洞庭,你就沒有見到過最美的景緻。”壽安縣境內有噴玉泉、石溪,都是景緻超絕的旅遊勝地。貞元年間,房琯以賓客出為壽安縣令,於是令人剷除叢生的雜草,開通去石溪的道路,人們聽說此事大為驚異。

太和初年,博陵人崔蒙任壽安縣主簿。他測量好道路標好路標,人們才能去遊觀。又有太師顏真卿在石塊上刻上自己的姓名,有的放在高山頂上,有的沉在淵底,並說:“怎麼知道就沒有高山變峽谷、峽谷變高山的時候呢?”出自《大唐傳載》。

韓 愈

韓愈喜歡追求新奇,一次與客人一起攀登華山絕頂。登上絕頂後,認為無法返回山下,發狂慟哭,寫下了遺書。華陰縣令讓人想方設法把他接回了山下。

有個李氏子任職千牛,一次同他的夥伴們一塊兒登慈恩寺塔,危險極了,他躍出寺塔柵欄外,失足墜落,幸虧腰帶掛在塔身釘子上,他被懸在空中,風吹身搖,久久沒墜下地來。同他一塊兒登上寺塔的人驚恐得癱倒在寺塔柵欄內,嚇得爬不起來。寺院裡的僧人遠遠地看見他懸垂在塔身半空,著急地喊起來,驚動了寺內所有的僧人,都出來設法救援。最後想出個將僧衣連結成繩的辦法,用了好長時間才將他救下來。李氏子昏睡了一宿才甦醒過來。出自《國史補》。

李 約

兵部員外郎李約,是汧國公的兒子。身為宗室成員和宰相的兒子,李約卻非常喜愛深奧微妙的義理。他的精神境界瀟灑衝澹而高遠,品德操行都很優秀。他有山林之致,琴道、酒德、

詞調,皆高絕一時。一生不近女色,性喜接引人物,而不好俗談。晨起草裹頭,對客蹙融,便過一日。多蓄古器,在潤州嘗得古鐵一片,擊之精越。又養一猿名生公,常以之隨。逐月夜泛江,登金山,擊鐵鼓琴,猿必嘯和。傾壺達夕,不俟外賓,醉而後已。約曾佐李庶人錡浙西幕。約初至金陵,於府主庶人錡坐,屢贊招隱寺標緻。一日,庶人宴於寺中。明日,謂約曰:“十郎嘗誇招隱寺,昨遊宴細看,何殊州中?”李笑曰:“某所賞者疏野耳,若遠山將翠幕遮,古鬆用彩物裹,腥羶涴鹿掊泉,音樂亂山鳥聲,此則實不如在叔父大廳也。”庶人大笑。約性又嗜茶,能自煎。謂人曰:“茶須緩火炙,活火煎。活火謂炭火之焰火也。”客至,不限甌數,竟日執持茶器不倦。曾奉使行硤石縣東,愛渠水清流,旬日忘發。出《因話錄》。

陸鴻漸

太子文學陸鴻漸,名羽,其生不知何許人。竟陵龍蓋寺僧姓陸,於堤上得一初生兒,收育之,遂以陸為氏。及長,聰俊多聞,學贍辭逸,恢諧談辯,若東方曼倩之儔。鴻漸性嗜茶,始創煎茶法。至今鬻茶之家,陶為其像,置於錫器之間,雲宜茶足利。至太和,復州有一老僧,雲是陸僧弟子,常諷歌雲:“不羨黃金壘,不羨白玉杯,不羨朝入省,不羨暮入臺。唯羨西江水,曾向晉陵城下來。”鴻漸又撰《茶

詞調,都高絕一時。李約終生不接近女色,生性喜歡結交名人,而不愛談論日常生活瑣事。他早晨起來隨便收拾一下頭臉,跟客人下下棋便是一天。李約收藏了許多古器。他在潤州曾得到一片古鐵,敲擊能發出清越的聲音。他又豢養了一隻猿猴名叫生公,經常讓它陪伴在身邊。有時趁著月色好登舟遊江,棄舟登金山,敲擊古鐵,彈撥琴絃,身邊的猿猴必定長嘯和鳴。他通宵達旦地飲酒,不等候賓客,直到喝醉了才罷休。李約曾在浙江鹽鐵使李錡的幕府任幕僚。他初到金陵,與李錡閒談,多次稱讚招隱寺標緻。一天,李錡於招隱寺內宴請李約。第二天,李錡對李約說:“十郎你曾經誇讚招隱寺,昨天宴遊時仔細地觀看過了,和州中有什麼不同?”李約笑著說:“我所讚賞的是自然界粗獷的美。如果將遠山用翠幕遮起,將古鬆用綵帶裹住,用腥羶之物弄髒鹿掊泉,用人工發出的樂聲擾亂山鳥的婉轉鳴唱,倘若這樣,還不如老老實實地待在叔父你的大廳裡呢。”李錡大笑。李約愛好飲茶品茗,能夠自己製茶。他常對人說:“茶必須用緩火炙,活火煎。所謂活火就是炭火燃出的焰火。”來了客人,品起茶來不限杯數,隨你飲。李約終日操持茶具為客人斟茶,也不知疲倦。李約曾奉命去硤石縣東,因喜愛硤石縣東的清澈溪流,流連其間十多天忘了出發。出自《因話錄》。

陸鴻漸

太子文學陸鴻漸,名羽,不知他的生身父母是何人。竟陵龍蓋寺有一僧人姓陸,在河堤上拾到一個新生兒,抱回寺院收養,就以陸為這個孩子的姓氏。待到鴻漸長大成人,聰明俊秀,廣見博識,學問豐富,言辭放逸,而且詼諧善辯,如同東方曼倩一樣。陸鴻漸酷愛飲茶,始創煎茶法。至今賣茶的人家,用陶土燒製他的像,放在錫器間供奉,說陸鴻漸能保佑他們的茶獲大利。到太和年間,復州有一個年老僧人自稱是陸姓僧人的弟子,常吟一首諷喻世人的詩歌:“不羨黃金壘,不羨白玉杯,不羨朝入省,不羨暮入臺。唯羨西江水,曾向晉陵城下來。”陸鴻漸還撰寫了《茶

經》二卷,行於代。今為鴻漸形者,因目為茶神。有交易則茶祭之,無以釜湯沃之。出《傳載》。

獨孤及

常州獨孤及,末年尤嗜鼓琴,得眼病不理,意欲專聽。出《傳載》。

杜 兼

杜兼嘗聚書萬卷,每卷後必自題雲:“倩俸寫來手自校,汝曹讀之知聖道,墜之鬻之為不孝。”出《傳載》。

李德裕

李德裕與同列款曲。或有徵所好者,德裕言:“己喜見未聞新書策。”崔魏公鉉好食新 頭,以為珍美。從事開筵,先一日前,必到使院索新煮 頭也。杜豳公悰每早食 飯幹脯。崔侍中安潛好看鬥牛。雖各有所美,而非近利。與夫牙籌金埒,錢癖谷堆,不其遠乎!出《北夢瑣言》。

潘 彥

咸亨中,貝州潘彥好雙陸,每有所詣,局不離身。曾泛海,遇風船破。彥右手挾一板,左手抱雙陸局,口銜雙陸骰子。二日一夜至岸,兩手見骨,局終不捨,骰子亦在口。出《朝野僉載》。

經》二卷,世代流傳。今天的賣茶人為陸鴻漸制像塑身供奉他,是將他看作茶神啊。做生意時用茶祭奠陸鴻漸,不做生意時,用壺中水供奉他。出自《大唐傳載》。

獨孤及

常州人獨孤及,晚年特別嗜好鼓琴,眼睛患病也不去治療,其用意是不分散精力專門聆聽琴音。出自《大唐傳載》。

杜 兼

杜兼曾收聚到萬卷書,他在每卷書後都親自題詞說:“花錢請人代筆抄寫來的,我親手校對過,你們讀它是為了知曉聖人的道理,拋棄它賣了它都是不孝。”出自《大唐傳載》。

李德裕

李德裕與同僚在一起細訴衷情。有人詢問他喜愛什麼物事,李德裕說:“我喜歡從未見過的新書。”魏公崔鉉喜歡吃新煮的 頭,認為這種食物最珍美。從事開宴,必提前一天到使院討要新煮的 頭。豳公杜悰每餐早飯愛吃蒸飯和肉乾。侍中崔安潛喜歡看鬥牛。雖然這些人都各有所好,然而他們都不貪圖錢財。跟那些貪圖錢財的貪婪者比,豈不是相去甚遠嗎?出自《北夢瑣言》。

潘 彥

咸亨年間,貝州人潘彥喜愛玩雙陸這種賭博遊戲,每次外出都將賭具帶在身邊。一次出海,風急浪大把船撞破了。潘彥右手挾著一塊船板,左手死死抱住雙陸賭具,口中銜著玩雙陸用的骰子。他在海上漂流了兩天一夜才到達岸邊,兩手磨損得露出了指骨,卻始終沒有丟棄雙陸,骰子也始終銜在口中。出自《朝野僉載》。

宋之

洛陽縣丞宋之 性好唱歌,出為連州參軍。刺史陳希古者,庸人也。令之 教婢歌,每日端笏立於庭中,呦呦而唱。其婢隔窗從而和之。聞者無不大笑。出《朝野僉載》。

朱前疑

兵部郎中朱前疑貌醜,其妻有美色。天后時,洛中殖業坊西門酒家,有婢蓬頭垢面,傴肩皤腹,寢惡之狀,舉世所無。而前疑大悅之,殆忘寢食。乃知前世言宿瘤蒙愛,信不虛也。夫人世嗜慾,一何殊性。前聞文王嗜昌獨,楚王嗜芹菹,屈到嗜芰,曾晳嗜羊棗,宋劉雍嗜瘡痂。本傳曰:“雍詣前吳興太守孟靈休,靈休脫襪,粘炙瘡痂墜地,雍俯而取之餐焉。”宋明帝嗜蜜漬蚰蛦,每啖數升。是知海上逐臭之談,陳君愛醜之說,何其怪歟?天與其癖也。出《朝野僉載》。

鮮于叔明

劍南東川節度鮮于叔明好食臭蟲,時人謂之蟠蟲。每散,令人採拾得三五升,即浮之微熱水中,以抽其氣盡。以酥及五味熬之,捲餅而啖,雲其味實佳。出《乾 子》。

權長孺

長慶末,前知福建縣權長孺犯事流貶。後以故禮部相國德輿之近宗,遇恩復資。留滯廣陵多日,賓府相見,皆鄙

宋之

洛陽縣丞宋之 喜愛唱歌,出任連州參軍。連州刺史陳希古是個庸人。他讓宋之 教他家的婢女唱歌,宋之 每天手捧笏板,站在庭院中呦呦而唱。刺史的婢女站在屋裡隔著窗戶跟著學唱。聽者沒有不大笑的。出自《朝野僉載》。

朱前疑

兵部郎中朱前疑容貌醜陋,他妻子貌美。武則天執政時,洛陽城內殖業坊西門酒家,有一婢女蓬頭垢面,傴僂肩,大腹便便,她醜陋的樣子,世上沒有。但是朱前疑見到這個醜婢女卻異常喜愛,跟這個醜女人承歡交往達到廢寢忘食的地步。由此才知道,前人講的,有個女人項上長了個大瘤,她丈夫非常喜愛她,不是沒有的事。唉!人世間的各種嗜慾怪癖,怎麼這樣不同啊!從前聽說周文王喜愛食昌獨,楚王喜愛吃芹菹,屈到愛吃芰,曾晳愛吃羊棗,宋時的劉雍愛食瘡痂。劉雍的本傳上說:“劉雍前往前吳興太守孟靈休處,孟靈休脫襪時,粘在襪子上的瘡痂掉落在地上,劉雍彎腰揀起來就吃。”宋明帝喜愛吃蜜漬的蚰蛦,每次吃數升。由此看來海上逐臭的說法,陳君愛醜的故事,不值得大驚小怪。此乃上天賦予他們的怪癖啊!出自《朝野僉載》。

鮮于叔明

劍南東川節度使鮮于叔明喜愛吃臭蟲,當時人叫蟠蟲。每到閒散時,他就讓人採集三五升臭蟲,將它們立刻用溫水浸泡,用這種方法抽盡它們的穢氣。用酥油和各種調料放進鍋裡熬煎,捲餅吃,他說味道實在是好。出自《乾 子》。

權長孺

長慶末年,福建前知縣權長孺因觸犯刑律被貶官流放。後來,因他是已故禮部尚書、相國權德輿的近宗,朝廷恩准他恢復身份。權長孺在廣陵逗留了許多日,府上的賓客見到他都很鄙

之。將詣闕求官,臨行,群公飲餞於禪智精舍。

狂士蔣傳知長孺有嗜人爪癖。乃於步健及諸傭保處,薄給酬直,得數兩削下爪。或洗濯未精,以紙裹。候其酒酣進曰:“侍御遠行,無以餞送,今有少佳味,敢獻。”遂進長孺。長孺視之,忻然有喜色,如獲千金之惠,涎流於吻,連撮啖之,神色自得,合坐驚異。出《乾 子》。

視他。權長孺將要進京求取官位,臨行前,大家在禪智精舍設酒宴為他餞行。

事前,狂士蔣傳得知權長孺有吃人指甲的癖好,於是從兵卒和雜役那裡,給以少量的錢買得幾兩剪下的指甲。有的並沒洗乾淨,就用紙包上。等到權長孺酒喝到高潮時,上前說:“侍御遠行,沒有什麼好東西相送,現在我準備了不多的美味獻上來。”於是將紙包中的指甲送給權長孺。權長孺打開紙包一看,臉上露出喜色,猶如得到千金的重禮似的,涎水流出來,連連撮著吃了,神色怡然自得,滿座皆驚。出自《乾 子》。