Altamira 阿爾塔米拉

Antigüedad de las pinturas de Altamira

阿爾塔米拉繪畫的古代

A diferencia de los objetos recogidos en el curso de excavaciones sistemáticas, el arte parietal aparece fuera de contexto estratigráfico, y por tanto su cronología debe establecerse de una manera indiscreta. Básicamente hay dos grandes grupos de procedimientos para su datación. Uno es la correlación con los yacimientos de las propias cuevas, en la hipótesis —que por ser la mas sencilla es la mas probable— de que sus ocupantes fuesen al mismo tiempo los autores de las pinturas y grabados. El segundo consiste en aplicar alguno de los sistemas o esquemas cronológicos que han intentado reconstruir la evolución del arte en relación con los distintos episodios del Paleolítico Superior occidental: Auriñaciense, Perigordiense, Solutrense y Magdaleniense.

與系統發掘過程中收集的物品不同,頂骨藝術出現在地層背景之外,因此必須以輕率的方式確定其年代。基本上,約會有兩大類程式。一個是與洞穴本身的地點的相關性,在假設中 - 這是最簡單但最有可能的 - 它們的居住者同時是繪畫和版畫的作者。第二部分包括應用一些時間順序系統或方案,這些系統或方案試圖重建與舊石器時代西部不同時期相關的藝術演變:奧里尼亞紀、佩里戈爾紀、索魯特里亞紀和馬格達倫紀。

Entre estos últimos han alcanzado especial trascendencia los métodos ya clásicos de H. Breuil y A. Leroi-Gourhan. El primero, que lo es también desde un punto de vista historiográfico, establece el desarrollo de las técnicas de la pintura y el grabado a partir de los datos objetivos proporcionados por las superposiciones. Esos paneles complejos muestran el orden en que las figuras se han pintado y por ello son una fuente de cronología relativa, aunque lo que no dicen es el tiempo transcurrido entre una y otra. De su detenido análisis concluyó Breuil que el arte parietal había evolucionado desde los procedimientos más simples a los más complejos en dos ciclos independientes: Auriñacoperigordiense y Solutreomagdaleniense.

在後者中,H. Breuil 和 A. Leroi-Gourhan 的經典方法變得尤為重要。從史學的角度來看,第一種也是史學的,它根據疊加提供的客觀數據建立了繪畫和雕刻技術的發展。這些複雜的面板顯示了人物的繪製順序,因此是相對年表的來源,儘管它們沒有說明一個人和另一個人之間經過的時間。通過仔細的分析,布勒伊得出結論,頂葉藝術在兩個獨立的週期中從最簡單的程式演變為最複雜的程式:Aurignaco-Rigordian 和 Solutreo-Magdalenian。

El sistema de Leroi-Gourhan se apoya en la evolución de los estilos, cuya datación concreta se obtiene por comparación con el arte mobiliar. El resultado es un esquema según el cual el arte parietal paleolítico se desarrolla en varios períodos, en los que se desarrollan cuatro estilos. Evidentemente, tanto Breuil como Leroi-Gourhan se apoyaban en una serie de referencias objetivas que resultan extraordinariamente útiles, por mucho que hoy se pueda decir que en algunos temas haya posicionamientos metodológicamente superados o incluso errores de registro.

Leroi-Gourhan系統基於風格的演變,其具體年代是通過與可移動藝術的比較獲得的。其結果是一個方案,根據該方案,舊石器時代的頂壁藝術在幾個時期發展起來,其中發展了四種風格。顯然,布勒伊和勒羅伊-古爾漢都依賴於一系列非常有用的客觀參考資料,即使今天可以說在某些問題上存在方法論過時的立場,甚至記錄錯誤。

Ambos esquemas tienen en común, además de una fuerte carga o tradición evolucionista, la idea de que cada complejo industrial puede correlacionarse con cierto tipo de arte caracterizado por su técnica o por su estilo. Sin embargo, no hay que olvidar que esas subdivisiones del Paleolítico Superior no se realizaron a partir de criterios de tipo cultural, sino de estudios estratigráficos y tecnológicos, especialmente del instrumental de piedra, y desde luego no es de recibo que los cambios en las industrias, que a veces son más que sutiles, tengan su correspondencia en el arte. Además, una cosa es el estilo, que puede responder a un grupo o escuela localizable en una época, y otra la habilidad personal de cada uno de los autores. Si en los polícromos de Altamira estamos ante auténticos maestros de la pintura —¿o ante uno sólo?— no cabe duda de que no puede decirse lo mismo de los autores de la serie negra de la misma cueva.

除了強烈的進化指控或傳統外,這兩種方案還有一個共同點,即每個工業綜合體都可以與某種類型的藝術相關聯,其技術或風格是其特徵。然而,不應忘記,舊石器時代晚期的這些細分不是基於文化標準,而是基於地層學和技術研究,尤其是石器研究,當然不能接受工業的變化,有時不僅僅是微妙的,在藝術上有它們的對應關係。此外,一方面是風格,可以回應一個時代可以追溯的團體或流派,另一方面是每個作者的個人技能。如果在阿爾塔米拉的彩色畫中,我們面對的是真正的繪畫大師——還是只有一個?——毫無疑問,對於同一個洞穴的黑色系列的作者來說,情況並非如此。

Altamira

Esquema de las figuras del panel de los polícromos de Altamira.

阿爾塔米拉彩色面板的圖形圖。

Altamira ofrece buenas posibilidades para intentar conocer las fases y épocas en que fue decorada. Su área de asentamiento fue utilizada en sucesivas ocasiones a lo largo de menos de tres milenios, que se sitúan entre el final del Solutrense —que a falta de dataciones absolutas puede situarse en torno al 18000 antes del presente, o incluso más tarde— y las fechas de carbono 14 del 15910 y del 15500 obtenidas en el Magdaleniense Inferior. Por su parte, las técnicas, temas y distribución espacial de las pinturas y grabados indican que Altamira fue decorada en varias etapas. El episodio más reciente presenta algunos elementos de arte mueble —ciervos grabados con modelado interior, tectiformes, escaleriformes— cuyos paralelos pueden encontrarse en las paredes de la misma cueva, Las únicas superposiciones significativas aparecen en el gran panel de los bisontes, y nos muestran un orden de sucesión de las técnicas similar al de otras cuevas paleolíticas, y en concreto a la de Tito Bustillo (Ribadesella), situada a menos de 100 kilómetros en linea recta de Santillana del Mar.

阿爾塔米拉(Altamira)提供了很好的可能性,可以嘗試瞭解其裝飾的階段和時期。在不到三千年的時間里,它的定居區被連續使用,從索魯特里亞末期(在沒有絕對年代的情況下,可以放置在西元前 18000 年左右,甚至更晚)到 15910 年和 15500 年的碳 14 年代在下馬格達倫紀獲得。另一方面,繪畫和版畫的技術、主題和空間分佈表明,阿爾塔米拉是分幾個階段裝飾的。最近的一集展示了一些可移動藝術的元素——刻有內部造型的鹿、構造、鱗片狀——它們的相似之處可以在洞穴本身的牆壁上找到,唯一明顯的重疊出現在野牛的大面板上,並向我們展示了與其他舊石器時代洞穴類似的技術順序, 特別是Tito Bustillo(里瓦德塞利亞),距離Santillana del Mar不到100公里。

La decoración de Altamira se corresponde con su utilización como hábitat del Solutrense Final y del Magdaleniense Inferior, especialmente con este último. La etapa más antigua aparece tan sólo en la base de las superposiciones del gran panel: se trata de pinturas en rojo que primero representan figuras indeterminables y más tarde animales. Algunos de sus elementos estilísticos corresponden al periodo arcaico (estilo III) de la periodización de A. Leroi-Gourhan, que tiene su desarrollo durante el Solutrense y que aparece representado con técnicas similares en la galería A de la cueva de La Pasiega (Puente Viesgo).

阿爾塔米拉(Altamira)的裝飾與它作為晚期索盧特裡亞人和下馬格達倫人的棲息地相對應,尤其是後者。最古老的階段只出現在大面板疊加的底部:這些是紅色的畫作,首先描繪了無法確定的人物,後來描繪了動物。它的一些風格元素對應於 A. Leroi-Gourhan 分期的古老時期(風格 III),該時期在 Solutrean 期間得到發展,並在 La Pasiega 洞穴 (Puente Viesgo) 的 A 畫廊中以類似的技術表示。

La siguiente fase de pinturas recibe el nombre de serie negra, y sus elementos los encontramos a lo largo de toda la cueva, tanto en el gran panel como en los diversos tramos de la galería principal y en la Cola de Caballo. Entre los temas animales destacan las representaciones de bisonte, caballo y cáprido, y entre los signos los tectiformes subdivididos interiormente. Desde un punto de vista formal, estamos ante un estilo IV arcaico perteneciente ya a los comienzos del Magdaleniense. Inmediatamente después, y en nuestra opinión no demasiado alejados en el tiempo, se realizaron los grabados finos con zonas de modelado interior. Algunas de estas figuras conservan restos de pintura negra, cuya utilización asociada al modelado interior está bien documentada en las cuevas asturianas de San Román de Candamo y El Quesu. Estos grabados constituyen por lo demás una valiosa referencia cronológica por su relación con algunos objetos muebles antes citados que se fechan en el Magdaleniense Inferior,

繪畫的下一階段被稱為黑色系列,其元素遍佈整個洞穴,包括大面板和主畫廊的各個部分以及馬尾。在動物主題中,野牛、馬和山羊的形象脫穎而出,在標誌中,構造形式在內部細分。從形式的角度來看,我們正在處理一種古老的IV風格,它已經屬於馬格達拉時期的開始。緊接著,在我們看來,在不久前,精美的版畫是用室內建模區域製作的。其中一些人物保留了黑色油漆的痕跡,在聖羅曼·德·坎達莫(San Románde Candamo)和埃爾奎蘇(El Quesu)的阿斯圖裡亞斯洞穴中,與室內建模相關的使用得到了很好的記錄。這些版畫也是一個有價值的年代參考,因為它們與上述一些可追溯到下馬格達倫時期的可移動物體有關。

Las pinturas más recientes de Altamira son los polícromos, pertenecientes al Magdaleniense Inferior. Alguno de los motivos que se les superponen aparecen también infrapuestos a los bisontes, lo que excluye una diferencia cronológica relevante. Este esquema cronológico acorta bastante la utilización de Altamira con respecto al propuesto por H. Breuil, que señalaba la existencia de grabados pertenecientes a episodios anteriores y posteriores a la ocupación paleolítica de la cueva. Hay pues una relativa continuidad en el proceso de decoración de Altamira, que siempre parece más razonablemente previsible que la teoría tradicional que todos hemos leído, según la cual su valor como santuario se habría transmitido a lo largo de más de quince mil años, durante los cuales habría sido pintada en tres o cuatro momentos.

阿爾塔米拉最近的畫作是彩色的,屬於下馬格達倫人。一些與它們重疊的圖案也被放在野牛身上,這排除了相關的時間差異。與 H. Breuil 提出的方案相比,這種按時間順序排列的方案大大縮短了 Altamira 的使用,他指出存在屬於舊石器時代佔領洞穴之前和之後的情節的雕刻。因此,在裝飾阿爾塔米拉的過程中存在著相對的連續性,這似乎總是比我們都讀過的傳統理論更合理地可預測,根據該理論,它作為避難所的價值將在一萬五千多年的時間里傳播,在此期間它會在三四個時刻被繪製出來。

El estudio de conjunto del arte cantábrico proporciona otros argumentos que apoyan esta cronología. El arte mueble y el arte rupestre son claramente dos fenómenos paralelos: pues bien, los objetos muebles con figuraciones descubiertos en el Paleolítico del Cantábrico pertenecen al Magdaleniense y excepcionalmente al Solutrense. Si atendemos a las convenciones de representación utilizadas, en el primero de esos complejos podemos diferenciar dos etapas correspondientes al Magdaleniense Inferior y al Medio-Superior Inicial. Altamira es una buena referencia para establecer la aparición de la polícromia en el Magdaleniense Inferior, que tiene su continuidad en la fase Superior en yacimientos recientemente excavados como Tito Bustillo (Asturias) y Ekain (Guipúzcoa).

對整個坎塔布連藝術的研究提供了支援這一年表的其他論據。可移動藝術和洞穴藝術顯然是兩種平行的現象:在比斯開灣舊石器時代發現的帶有雕像的可移動物體屬於馬格達拉人,例外情況下屬於索魯特裡亞人。如果我們看一下所使用的表示慣例,在這些複合體中的第一個,我們可以區分對應於下馬格達拉和初始中上的兩個階段。阿爾塔米拉(Altamira)是建立下馬格達倫人(Lower Magdalenian)多色性外觀的良好參考,該多色性在最近發掘的遺址(如Tito Bustillo(阿斯圖里亞斯)和Ekain(Guipúzcoa))的上部階段具有連續性。