當代中文語法點全集
當代中文語法點全集(二版)
▎起, qĭ, (Ptc), as Verb Complement, to be able to afford (1)
Function 起 is a verb complement, with the meaning ‘to (have enough money to) afford doing something’.
1 公寓太貴,我當然買不起。
Gōngyù tài guì, wǒ dāngrán mǎibùqǐ.
Apartments are too expensive. Obviously, I cannot afford to buy one.
2 雖然套房不太便宜,但是我租得起。
Suīrán tàofáng bú tài piányí, dànshì wǒ zūdéqǐ.
Although the rent for a suite (i.e., a room with a bath) is not cheap, I can still afford one.
3 誰都吃得起臺灣小吃。
Shéi dōu chīdeqǐ Táiwān xiǎochī.
Anyone can afford eating Taiwanese delicacies.
Structures 起 can only be used in the potential pattern, i.e., V+得+起, V+不+起; *買起*mǎi qǐ, *沒買起*méi mǎi qǐ.
Negation:
1 我是學生,付不起一個月兩萬塊的房租。
Wǒ shì xuéshēng, fùbùqǐ yí ge yuè liǎngwàn kuài de fángzū.
I’m a student. I can’t afford NT$20,000 a month for rent.
2 雖然我開始工作了,但是還買不起台北市區的房子。
Suīrán wǒ kāishǐ gōngzuòn le, dànshì hái mǎibùqǐ Táiběi shìqū de fángzi.
Even though I’ve started working, I still can’t afford an apartment in central Taipei City.
3 有名的法國車,我開不起。
Yǒumíng de Fǎguó chē, wǒ kāibùqǐ.
I can’t afford to drive a well-known French made car,.
Questions:
1 這件新娘禮服這麼貴,要結婚的人租得起嗎?
Zhè jiàn xīnniáng lǐfú zhème guì, yào jiéhūn de rén zūdeqǐ ma?
This bride’s dress is so expensive. Can people getting married afford to rent one?
2 我們住得起住不起一個晚上一萬多塊的旅館?
Wǒmen zhùdeqǐ zhùbùqǐ yí ge wǎnshàng yíwàn duō kuài de lǚguǎn?
Can we afford to stay in a hotel room that costs more than NT$10,000 a night?
3 那種照相機,我們買得起買不起?
Nà zhǒng zhàoxiàngjī, wǒmen mǎideqǐ mǎibùqǐ?
Can we afford that kind of camera?
Usage
(1) Only a limited number of verbs can combine with 起, including: 吃chī ‘eat’, 喝hē ‘drink’, 買mǎi ‘buy’, 住zhù ‘live’, 租zū ‘rent’, 穿chuān ‘wear’, 用yòng ‘use’, 付fù ‘make payment’. The meaning of 起 is constant, i.e., to have financial capabilities for such pursuits.
(2) 起 can also combine with 看kàn ‘look’, forming idiomatic 看得起kàndeqǐ ‘respect someone’, and 看不起kànbùqǐ ‘look down upon someone’, e.g.,
1 他做了那麼多壞事,朋友怎麼看得起他?
Tā zuòle nàme duō huàishì, péngyǒu zěnme kàndeqǐ tā?
He has done so many bad things, how can his friends think highly of him?
2 對父母不好的人,大家會看不起。
Duì fùmǔ bù hǎo de rén, dàjiā huì kànbùqǐ.
People don’t think highly of people who treat their parents badly.