當代中文語法點全集
當代中文語法點全集(二版)
▎好不容易, hǎobù róngyì , (idiom), only after a tremendous amount of...
Function The idiomatic phrase 好不容易 indicates the hard-won realization of a favorable situation. It means roughly ‘only after much persuasion, much trying, much effort...’.
1 爸爸好不容易才答應讓我去美國念書。我一定要更用功。
Bàba hǎobù róngyì cái dāyìng ràng wǒ qù Měiguó niànshū. Wǒ yídìng yào gèng yònggōng.
After a great deal of effort (on somebody’s part), Dad finally agreed to let me study in the US, so I’m going to make a point of working even harder.
2 你好不容易拿到獎學金,怎麼就要回國了?
Nǐ hǎobù róngyì nádào jiǎngxuéjīn, zěnme jiù yào huíguó le?
You finally managed to get a scholarship. How come you’re going back home?
3 下了兩星期的雨,今天好不容易才停。
Xiàle liǎng xīngqí de yǔ, jīntiān hǎobù róngyì cái tíng.
After two weeks of rain, it finally managed to stop today.
4 好不容易看到一雙喜歡的鞋子,沒想到這麼貴。
Hǎobù róngyì kàndào yì shuāng xǐhuān de xiézi, méi xiǎngdào zhème guì.
I finally managed to find a pair of shoes that I like. I had no idea it’d be so expensive.
5 他做了一大碗豬腳麵線,我好不容易才吃完。
Tā zuòle yí dà wǎn zhūjiǎo miànxiàn, wǒ hǎobù róngyì cái chī wán.
He made a huge bowl of pork knuckle rice threads that I barely managed to finish.