當代中文語法點全集
當代中文語法點全集(二版)
▎把, bǎ, (Ptc), with V1V2V3 (3)
Function This is a sub-type of the 把-construction, in which a noun has been moved to a new location, specified by a sequence of V1 (action), V2 (direction), and V3 (in relation to the speaker).
1 我把垃圾拿出去了。
Wǒ bǎ lèsè ná chūqù le.
I took the garbage out.
2 他把書帶回去了。
Tā bǎ shū dài huíqù le.
He took the book back home.
3 高小姐從皮包裡把錢拿出來。
Gāo xiǎojiě cóng píbāo lǐ bǎ qián ná chūlái.
Miss Gao took money out of her purse.
4 主任請助教把李小姐的履歷表拿進來。
Zhǔrèn qǐng zhùjiào bǎ Lǐ xiǎojiě de lǚlì biǎo ná jìnlái.
The director had the TA bring in Miss Li’s resume.
Structures The basic pattern is Subj+把+Obj+V1V2V3.
Negation:
1 我沒把書帶回來。
Wǒ méi bǎ shū dài huílái.
I did not bring the book back.
2 你別把蛋糕放進背包裡去。
Nǐ bié bǎ dàngāo fàngjìn bēibāo lǐ qù.
Don’t put the cake into your backpack.
3 她沒把買回來的衣服拿出來給朋友看。
Tā méi bǎ mǎi huílái de yīfú ná chūlái gěi péngyǒu kàn.
She didn’t show her friends the new clothes she bought.
Questions:
1 張先生是不是把公司的車開回去了?
Zhāng xiānshēng shìbúshì bǎ gōngsī de chē kāi huíqù le?
Did Mr. Zhang drive the company car back to his place?
2 我剛剛請你幫我買一杯咖啡。你把咖啡買回來了嗎?
Wǒ gānggāng qǐng nǐ bāng wǒ mǎi yì bēi kāfēi. Nǐ bǎ kāfēi mǎi huílái le ma?
Did you buy the coffee which I asked for back?
3 搬家的時候,你要把這些桌子、椅子都搬過去嗎?
Bānjiā de shíhòu, nǐ yào bǎ zhèxiē zhuōzi, yǐzi dōu bān guòqù ma?
While moving out, would you bring these tables, chairs with you?
Usage The object in the 把-construction is always definite, even though a definite noun is sometimes disquised as indefinite.
1 我把那本英文書帶回來了。
Wǒ bǎ nà běn Yīngwén shū dài huílái le.
I brought back that English book.
2 *我把一本英文書帶回來了。
*Wǒ bǎ yì běn Yīngwén shū dài huílái le.
I brought back an English book.
3 對不起,我把一件事忘了!
Duìbùqǐ, wǒ bǎ yí jiàn shì wàng le!
Sorry, I forgot something!