ChinesePod
aChinesePod
@ 51555 不能說的事兒
A: 喂,小劉,把上個月的報表拿過來。
wéi, Xiǎo Liú, bǎ shàng ge yuè de bàobiǎo ná guòlai.
Hello, Xiao Liu. Bring me last month's reports.
B: 好的,歐陽經理。
hǎo de, Oūyáng jīnglǐ.
Sure thing, Mr. Ouyang.
B: 經理,這是上個月的報表。
jīnglǐ, zhè shì shàng ge yuè de bàobiǎo.
Sir, here's last month's reports.
A: 哦。來,你過來,坐下說吧。把門帶上。
ò. lái, nǐ guòlai, zuòxia shuō ba. bǎ mén dàishang.
Thanks. Here, come over here and sit down. Close the door.
B: 呃,好。
e, hǎo.
Oh, OK.
A: 坐,坐啊。你給我讀一下吧,我過會兒要向張總彙報。
zuò, zuò ā. nǐ gěi wǒ dú yīxià ba, wǒ guò huǐr yào xiàng Zhāng zǒng huìbào.
Sit, sit. Read it out loud for me. I have to give a summary to Mrs. Zhang in a little while.
B: 好的,上個月銷售額是一百五十萬......歐陽經理,請不要這樣......
hǎo de, shàng ge yuè xiāoshòu é shì yībǎi wǔshí wàn...... Oūyáng jīnglǐ, qǐng bùyào zhèyàng......
OK. Last month's sales volume 1.5 million...Mr. Ouyang, please don't be this way.
A: ......你繼續吧。
...... nǐ jìxù ba.
....keep reading.
B: 成本核算一百二十二萬,其中......歐陽經理,請你放尊重點兒!
chéngběn hésuàn yībǎi èrshí èr wàn, qízhōng...... Oūyáng jīnglǐ, qǐng nǐ fàng zūnzhòng diǎnr!
Costs are calculated at 1.22 million. Among them...Mr. Ouyang, please show a little respect!
C: 歐陽經理,剛才張總打電話說......
Oūyáng jīnglǐ, gāngcái Zhāng zǒng dǎ diànhuà shuō......
Mr. Ouyang, Mrs. Zhang just called and...
B: 對不起,我先出去了。
duìbuqǐ, wǒ xiān chūqù le.
Excuse me, I'll see myself out.
A: 你先出去。
nǐ xiān chūqù.
OK.
C: 哎,你們知道剛才我在歐陽的辦公室裡看到了什麼嗎?
ài, nǐmen zhīdào gāngcái wǒ zài Oūyáng de bàngōngshì lǐ kàndào le shénme ma?
Hey, do you guys know what I just saw in Ouyang's office?
D: 什麼啊,瞧你大驚小怪的。
shénme a, qiáo nǐ dàjīngxiǎoguài de.
What? You're just making a fuss over nothing, aren't you?
C: 他和小劉......哎,我都不好意思說。
tā hé Xiǎo Liú...... ài, wǒ dōu bùhǎoyìsi shuō.
Him and Xiao Liu...agh. I can't even bring myself to say it.
E: 他和小劉怎麼了?這裡沒別人,你就說唄。
tā hé Xiǎo Liú zěnmele? zhèlǐ méi biérén, nǐ jiù shuō bēi.
What about him and Xiao Liu. There's no one else here, spit it out.
C: 他和小劉摸來摸去的。
tā hé Xiǎo Liú mōláimōqù de.
He was touching Xiao Liu.
D: 啊?這麼下流。
ǎ? zhème xiàliú.
Huh? How uncouth.
C: 太噁心了,真讓人看不下去。
tài ěxīn le, zhēn ràngrén kàn bu xiàqu.
It was disgusting. I couldn't even look.
E: 小菲,這個可不能亂說啊,你要知道小劉才剛剛結婚。
Xiǎofēi, zhè ge kě bùnéng luànshuō a, nǐ yào zhīdào Xiǎo Liú cái gānggāng jiéhūn.
Xiao Fei, you can't just go around telling people about this. Don't forget that Xiao Liu just got married.
C: 我親眼看到的還能有假?真沒想到我們身邊也有這種事兒。
wǒ qīnyǎn kàndào de hái néng yǒu jiǎ? zhēn méixiǎngdào wǒmen shēnbiān yě yǒu zhèzhǒng shìr.
I saw it with my own eyes. How could it possibly be fake? I really never thought this kind of thing would happen right here in our office.
D: 不過這也難怪,聽說小劉畢業前可是校花,我好幾次看到歐陽色咪咪地看著她。
bùguò zhè yě nánguài, tīngshuō Xiǎo Liú bìyè qián kěshì xiàohuā, wǒ hǎo jǐ cì kàndào Oūyáng sèmīmī de kàn zhe tā.
It's not too surprising though. I heard Xiao Liu was a campus beauty back before she graduated and I've seen Ouyang ogling her more than a few times.
E: 喲,想象一下那種猥瑣的眼神,我雞皮疙瘩也起來了。你們說碰到這種上司該怎麼辦啊?
yō, xiǎngxiàng yīxià nà zhǒng wěisuǒ de yǎnshén, wǒ jīpí gēda yě qǐlái le. nǐmen shuō pèngdào zhèzhǒng shàngsi gāi zěnme bàn a?
Ugh, just thinking of that wretched look in his eyes gives me goosebumps. What do you guys think, if you come across a boss like this, what should you do?
D: 還能怎麼辦,忍著唄。這種事啊,誰碰到誰倒黴。現在找工作多麼不容易啊,再說咱們又是女人。
hái néng zěnme bàn, rěn zhe bei. zhèzhǒng shì a, shéi pèngdào shéi dǎoméi. xiànzài zhǎo gōngzuò duōme bù róngyì a, zài shuō zánmen yòu shì nǚrén.
What can you do but just put up with it? This kind of thing, if it happens, you're just out of luck. Finding a job these days isn't easy, and to top it off, we're women.
E: 女人怎麼啦,就應該受這種欺負?要是我啊,就去告他,決不忍氣吞聲。我是在這裡工作,又不是出賣色相。
nǚrén zěnme la, jiù yīnggāi shòu zhèzhǒng qīfu? yàoshì wǒ a, jiù qù gào tā, juébù rěnqìtūnshēng. wǒ shì zài zhèlǐ gōngzuò, yòu bù shì chūmài sèxiàng.
What's wrong with women? So we're supposed to let people take advantage of us? If it were me, I'd sue him - I wouldn't just keep my mouth shut and take it. I'm here to work, not to sell myself.
D: 咳,你說要是她老公知道了該怎麼辦啊?哪個男人受得了這種侮辱啊。對了,她老公你們見過沒?不僅長得帥,而且非常體貼,每天都給小劉送午餐的。
hài, nǐ shuō yàoshì tā lǎogōng zhīdào le gāi zěnme bàn a? nǎge nánrén shòudeliǎo zhèzhǒng wǔrǔ a. duì le, tā lǎogōng nǐmen jiàn guo méi? bùjǐn zhǎng de shuài, érqiě fēicháng tǐtiē, měitiān dōu gěi Xiǎo Liú sòng wǔcān de.
Hey, what if her husband finds out? What will he do? What man would put up with this kind of insult? Oh yeah, have you guys met her husband? Not only is he handsome, he's really considerate as well. He brings her lunch every day.
C: 對了!我剛才闖進歐陽辦公室的時候,好像看到她老公了,就在窗外!
duìle! wǒ gāngcái chuǎng jìn Oūyáng bàngōngshì de shíhou, hǎoxiàng kàndào tā lǎogōng le, jiù zài chuāngwài!
That's right! When I just went into Ouyangs office, I think I saw her husband. He was right in the window!
E: 啊?!
ǎ?!
Huh?!
D: 噓,你們別說了,張總來了。
xū, nǐmen bié shuō le, Zhāng zǒng lái le.
Shh...be quiet. Mrs. Zhang is coming.
Key Vocabulary
報表 bàobiǎo report form
彙報 huìbào to report back
核算 hésuàn to calculate
放尊重點兒 fàng zūnzhòng diǎnr 'show a little respect'
大驚小怪 dàjīngxiǎoguài to make a fuss about nothing
摸來摸去 mōláimōqù to touch all over
下流 xiàliú dirty, uncouth
看不下去 kàn bu xiàqu to be unable to continue looking
校花 xiàohuā 'campus beauty'
色咪咪 sèmīmī lustful look in one's eyes
猥瑣 wěisuǒ wretched
雞皮疙瘩 jīpígēda goose bumps
受欺負 shòu qīfu to be taken advantage of
告 gào to sue
忍氣吞聲 rěnqìtūnshēng to swallow one's emotions
色相 sèxiàng feminine charm
出賣 chūmài to offer up for sale, to sell out
侮辱 wǔrǔ to insult
Supplementary Vocabulary
性騷擾 xìngsāorǎo sexual harassment
低俗 dīsú vulgar
卑鄙 bēibǐ mean, contemptible
校草 xiàocǎo 'campus stud'
捍衛 hànwèi to guard against
------
======