ChinesePod

aChinesePod

@ 51400 電影故事一

電影故事一 HTML

電影故事一 PDF

A:   咔!好,準備下一個鏡頭。

kā! hǎo, zhǔnbèi xià yī ge jìngtóu.

Cut! OK, get the next shot ready.

B:   導演,下一個是不是歌迷雨中追星那場戲?

dǎoyǎn, xià yī ge shì bushì gēmí yǔ zhōng zhuīxīng nà chǎng xì?

Director, next up is the scene in which the fan is chasing the singer in the rain, right?

A:   對,跟群頭說一下,讓他把群眾演員組織一下。灑水車到位了沒有?

duì, gēn qúntóu shuō yīxià, ràng tā bǎ qúnzhòng yǎnyuán zǔzhī yīxià. sǎshuǐchē dàowèi le méiyǒu?

That's right. Talk to the extras organizer. Tell him to get the extras in order. Is the rain trolley in position yet?

B:   到位了!

dàowèi le!

In position!

C:   導演,攝像機位按原定方案是嗎?

dǎoyǎn, shèxiàngjīwèi àn yuándìng fāng'àn shìma?

Director, put the camera in position according to the plan from earlier, right?

A:   對,我這邊監視器先過一遍,有問題再糾正。劇務,去通知一下冰冰,讓她就位。

duì, wǒ zhèbiān jiānshìqì xiān guò yī biàn, yǒu wèntí zài zhèng. jùwù, qù tōngzhī yīxià Bīngbīng, ràng tā jiùwèi.

Yes. We'll do one take and I'll watch it on the monitor here. If there are any problems, we can fix them later. Stage manager, go let Bingbing know. Have her get into place.

D:   魏導。

Wèi dǎo.

Mr. Wei!

A:   化妝師,前景的群演臉部稍微處理一下,過會兒有個特寫鏡頭。

huàzhuāngshī, qiánjǐng de qúnyǎn liǎnbù shāowēi chǔlǐ yīxià, guò huǐr yǒu gè tèxiě jìngtóu.

Makeup artist, do a bit with the faces of the extras in the foreground. We're doing a close-up shot in a bit.

D:   魏導。

Wèi dǎo.

Mr. Wei!

A:   哎,你今天怎麼過來了?今天不是沒你的戲嗎?

āi, nǐ jīntiān zěnme guòlai le? jīntiān bùshì méi nǐ de xì ma?

Hey, why did you come today? You don't have any scenes today, do you?

D:   沒有。

méiyǒu.

No, I don't.

A:   那,你們先去那邊忙。

nà, nǐmen xiān qù nàbiān máng.

Well then... You guys go get to work.

D:   我過來就是想問問你,上次說的讓我做女二號的事。

wǒ guòlai jiùshì xiǎng wèn wen nǐ, shàngcì shuō de ràng wǒ zuò nǚ èrhào de shì.

I came because I wanted to ask you about what you said last time, about me playing the number two leading lady.

A:   你怎麼現在跟我提這事兒,也不看看場合,我明天去你那兒商量吧。

nǐ zěnme xiànzài gēn wǒ tí zhè shìr5, yě bù kàn kan chǎnghé, wǒ míngtiān qù nǐ nàr shāngliang ba.

Why are you bringing this up now? Don't you realize where we are? I'll come talk about it with you tomorrow.

D:   你少來了,我對你付出多少你自己心裡清楚。姓魏的,雖然靠潛規則上位,我們女人多少會有點吃虧。但你別忘了,最近的一次我全都拍下來了。

nǐ shǎo lái le, wǒ duì nǐ fùchū duōshao nǐ zìjǐ xīnli qīngchǔ. xìng Wèi de, suīrán kào qiánguīzé shàngwèi, wǒmen nǚrén duōshao huì yǒudiǎnr chīkuī. dàn nǐ bié wàng le, zuìjìn de yīcì wǒ quándōu pāi xiàlai le.

Don't bother. You should know how much I've done for you. Mr. Wei, just because the things we have to do to move up in the world are considered 'unspoken rules', it doesn't mean us women don't suffer because of it. But you shouldn't forget that thing that happened recently. I filmed the entire thing.

A:   不是,你聽我說啊,現在的女二號是製片人的妹妹。

bùshì, nǐ tīng wǒ shuō a, xiànzài de nǚ'èrhào shì zhìpiānrén de mèimei.

No, listen to me. The number two leading lady is the producer's younger sister.

D:   我不管,我只知道有一大批的娛記等著這樣的爆炸新聞。

wǒ bùguǎn, wǒ zhǐ zhīdào yǒu yīdàpī de yújì děng zhe zhèyàng de bàozhà xīnwén.

I don't care. I only know that there are a ton of entertainment reporters just waiting for this kind of explosive news.

A:   哎呀,你這不是給我出難題嗎?我的姑奶奶!

āiyā, nǐ zhè bùshì gěi wǒ chū nántí ma? wǒ de gūnǎinai!

Oh geez, so now you just want to cause problems for me, huh? Come on now!

D:   叫親媽也沒用。

jiào qīnmā yě méiyòng.

You've got no way out of this one.

A:   這樣吧,這部片子的女二號肯定是不能換了,不過我會給你增加一倍的戲份。另外,領銜主演加上你的名字。

zhèyàng ba, zhè bù piānzi de nǚ èrhào kěndìng shì bùnéng huàn le, bùguò wǒ huì gěi nǐ zēngjiā yī bèi de xìfèn. lìngwài, lǐngxiánzhǔyǎn jiāshàng nǐ de míngzi.

How about this: we definitely can't change the number two leading actress in this movie, but I'll double your scenes. In addition to that, I'll add your name to the list of main actors and actresses.

D:   這還差不多,還有下一部《孫悟空大戰蜘蛛俠》的女主角......

zhè hái chàbuduō, háiyǒu xià yī bù Sūn Wùkōng dàzhàn Zhīzhūxiá de nǚ zhǔjué......

That sounds about right. Also, there's the female leading role in, “The Monkey King Vs. Spider-Man”...

A:   就是你,我保證。

jiùshì nǐ, wǒ bǎozhèng.

That's yours. I promise.

D:   嗯,我走了,記得打我電話啊。

ng4, wǒ zǒu le, jìde dǎ wǒ diànhuà a.

OK, I'm out of here. Remember to call me.

C:   導演,天快亮了,得趕緊拍了。

dǎoyǎn, tiān kuài liàng le, děi gǎnjǐn pāi le.

Director, it's almost light out. We have to hurry up and shoot.

A:   好的,你們最後準備一下,我打個電話就來。

hǎo de, nǐmen zuìhòu zhǔnbèi yīxià, wǒ dǎ ge diànhuà jiù lái.

OK, do your final preparations. I have to make a phone call, then I'll be right over.

A:   喂,我要你擺平一個女人。對,就是她。嗯,下手之前一定要先把她拍的視頻搞到手。

wéi, wǒ yào nǐ bǎipíng yī gè nǚrén. duì, jiùshì tā. ng4, xiàshǒu zhīqián yīdìng yào xiān bǎ tā pāi de shìpín gǎodàoshǒu.

Hello, I want you to take care of a woman for me. That's right, her. Yeah, before you do it, make sure you get a hold of that video she made.

Key Vocabulary

鏡頭 jìngtóu shot, scene

導演 dǎoyǎn director

歌迷 gēmí music fan

追星 zhuīxīng to follow one's favorite celebrity

xì scene

群頭 qúntóu extras organizer

群眾演員 qúnzhòngyǎnyuán extras

灑水車 sǎshuǐchē rain trolley

到位 dàowèi to reach a scheduled destination

攝像機位 shèxiàngjīwèi video camera position

原定 yuándìng original

監視器 jiānshìqì video monitor

糾正 jiūzhèng to correct

劇務 jùwù stage manager

就位 jiùwèi to get into place

化妝師 huàzhuāngshī makeup artist

前景 qiánjǐng foreground

特寫 tèxiě close-up

女二號 nǚ èrhào second leading lady

潛規則 qiánguīzé unspoken rules, sexual favors in return for professional gain

上位 shàngwèi measure word for a person

製片人 zhìpiānrén producer

娛記 yújì entertainment reporter

爆炸新聞 bàozhàxīnwén explosive news

姑奶奶 gūnǎinai great-aunt

戲份 xìfèn an actor/actress' scenes in a movie

領銜主演 lǐngxiánzhǔyǎn list of leading actors/actresses

女主角 nǚ zhǔjué main female role

保證 bǎozhèng to guarantee

擺平 bǎipíng to take care of, to deal with

下手 xiàshǒu to set about, to commit a crime

視頻 shìpín video

搞到手 gǎodàoshǒu to get a hold of

Supplementary Vocabulary

劇組 jùzǔ film crew

劇本 jùběn script

燈光 dēngguāng lighting

娛樂圈 yúlèquān entertainment industry

拍攝 pāishè to shoot a film

------

Diccionario

======