ChinesePod

aChinesePod

@ 50897 理想女人

理想女人 HTML

理想女人 PDF

A 最近你和你的女朋友怎麼樣了?

zuìjìn nǐ hé nǐ de nǚpéngyou zěnmeyàng le ?

How have things been with you and your girlfriend lately?

B 還好吧,我就是覺得她要求特多,老是要求我做這個做那個。

hái hǎo ba, wǒ jiùshì juéde tā yāoqiú tè duō , lǎoshi yāoqiú wǒ zuò zhè ge zuò nà ge.

Pretty good. It's just that I think she wants an awful lot from me. She always wants me to do this and that.

A 女孩兒都那樣。

nǚháir dōu nàyàng.

That's how girls are.

B 還老是拿我和她前任男友做比較。

hái lǎoshi ná wǒ hé tā qiánrèn nán yǒu zuò bǐjiào.

She always compares me to her ex-boyfriend.

A 那可不太妙。他們不會藕斷絲連吧?

nà kě bù tài miào. tāmen bùhuì ǒu duàn sī lián ba?

That's not cool. Is it possible there's still some feeling there?

B 那倒不會。不過我最煩的還是她三天兩頭地磨我買房買車。你說現在的女孩子都在想什麼?

nà dào bùhuì. bùguò wǒ zuì fán de hái shì tā sāntiānliǎngtóu de mó wǒ mǎifáng mǎichē. nǐ shuō xiànzài de nǚháizi dōu zài xiǎng shénme?

Nah. But the most annoying thing is that she's always on my case about buying a house and car. Tell me, what are girls thinking about these days?

A 還好我女朋友善解人意,沒那樣逼過我。

hái hǎo wǒ nǚ péngyou shànjiěrényì , méi nàyàng bī guò wǒ.

Aw...anyway my girlfriend is good at reading people. She has never bothered me like that.

B 是嗎,她現在怎麼樣啊?

shìma , tā xiànzài zěnmeyàng a?

Really? How is she doing?

A 挺好的。我女朋友不僅貼心而且溫柔可愛,內外兼修,很會替我著想。

tǐng hǎo de. wǒ nǚpéngyou bùjǐn tiēxīn érqiě wēnróu kěài, nèiwàijiānxiū, hěn huì tì wǒ zhuóxiǎng.

Great. My girlfriend is not only intimate with me, she's also warm and cute. She's beautiful inside and out, and very considerate of me.

B 去你的,你就吹吧。明明上次還在說你們吵架了。

qùnǐde, nǐ jiù chuī ba. míngmíng shàngcì hái zài shuō nǐmen chǎojià le.

Baloney. You're pulling my leg. Last time you definitely said you two had a quarrel.

A 還好,只不過有點小爭論罷了。

hái hǎo, zhǐ bùguò yǒudiǎn xiǎo zhēnglùn bàle.

Ah, that was just a little dispute.

B 肯定是你小子忙工作,不關心她,才惹得我嫂子發火。

kěndìng shì nǐ xiǎozi máng gōngzuò, bù guānxīn tā, cái rě de wǒ sǎozi fāhuǒ.

You son-of-a-gun, you were too busy with work and so you didn't think of her. That's the only reason she'd blow her top.

A 我那也是沒辦法。公司臨時開會,而且我手機也正好沒電,結果就耽誤了給她過生日。正好她嘛,做了一大桌子的菜,白等了我一晚上,見到我還不一頓抱怨。

wǒ nà yě shì méi bànfǎ. gōngsī línshí kāihuì, érqiě wǒ shǒujī yě zhènghǎo méidiàn, jiéguǒ jiù dānwu le gěi tā guò shēngrì. zhènghǎo tā ma, zuò le yī dà zhuōzi de cài, báiděng le wǒ yī wǎnshang, jiàndào wǒ hái bù yīdùn bàoyuàn.

There was nothing I could do. The company called a last-minute meeting. And it just so happened that my cellphone was out of power. So I was late to her birthday. And she had just made a huge feast, and waited in vain for me all night long. Boy, when she saw me, how could she not be upset?

B 你呀你,找了個那麼好的女朋友還惹她生氣。

nǐyanǐ, zhǎo le ge nàme hǎo de nǚpéngyou hái rě tā shēngqì.

You're something. You got such a good girlfriend and you still find a way to make her angry.

A 我忙工作也是為了我倆的未來考慮嘛。

wǒ máng gōngzuò yě shì wèile wǒ liǎ de wèilái kǎolǜ ma.

I work hard at my job because I'm thinking of our future.

B 我還不瞭解你,以前一看到漂亮妹妹就想認識,現在找到了意中人可一定要珍惜,過了這村兒就沒這店兒了。

wǒ hái bù liǎojiě nǐ, yǐqián yī kàndào piàoliang mèimei jiù xiǎng rènshi, xiànzài zhǎodào le yìzhōngrén kě yīdìng yào zhēnxī, guòlezhècūnr jiù méizhèdiànr le.

I just don't get you. It used to be that whenever you'd see a pretty young thing, you'd want to get to know her. Now that you've found your dream girl, you cherish her. If you miss this chance, there may not be another.

A 我知道。唉,不過話說回來,還是你的女朋友比較漂亮。

wǒ zhīdào. ai, bùguò huàshuōhuílai, hái shì nǐ de nǚpéngyou bǐjiào piàoliang.

I know. Aw, but when we come back to that topic, your girlfriend is prettier.

B 漂亮有什麼用,關鍵是要能體貼人、照顧人。

piàoliang yǒu shénme yòng, guānjiàn shì yào néng tǐtiē rén, zhàogu rén.

What good is it to be pretty? The most important thing is she needs to be considerate and able to care for me.

A 你這傢伙不就喜歡大美女嘛。

nǐ zhè jiāhuo bù jiù xǐhuan dàměinǚ ma.

You son-of-a-gun, aren't you the one who likes hot girls?

B 我想過了,光漂亮是靠不住的。找老婆還是得找那種實在點的。

wǒ xiǎngguò le , guāng piàoliang shì kào bùzhù de. zhǎo lǎopó hái shì děi zhǎo nà zhǒng shízài diǎn de.

I've given it some thought. Girls who are just pretty are unreliable. When you're looking for a wife, it's good to get one with her feet on the ground.

A 你這可是浪子回頭金不換啊!

nǐ zhè kěshì làngzǐ huítóu jīnbùhuàn a!

Well isn't this the return of the prodigal son!

B 哪兒跟哪兒啊,你才浪子呢!

nǎr gēn nǎr a, nǐ cái làngzǐ ne!

Are you kidding? You're the prodigal one!

Key Vocabulary

前任男友 qiánrèn nán yǒu ex-boyfriend

miào clever

藕斷絲連 ǒu duàn sī lián on and off

三天兩頭 sāntiānliǎngtóu frequently

mó to nag

善解人意 shànjiě rényì understanding

貼心 tiēxīn considerate

內外兼修 nèiwàijiānxiū to have both looks and substance

著想 zhuóxiǎng to take into consideration

臨時 línshí temporary

耽誤 dānwu to delay

白等 báiděng to wait in vain

過了這村兒就沒這店兒 guòlezhècūnr jiù méizhèdiànr to miss a one and only opportunity

話說回來 huàshuōhuílai on the other hand

實在 shízài down to earth

浪子回頭金不換 làngzǐ huítóu jīnbùhuàn the return of an astray soul is the most precious

Supplementary Vocabulary

得體 détǐ proper

修養 xiūyǎng manner and substance

大家閨秀 dàjiāguīxiù a high society woman

小家碧玉 xiǎojiābìyù a woman of modest birth

鄰家女孩 línjiānǚhái girl next door

------

Diccionario

======