ChinesePod
aChinesePod
@ 50565 談判和合同
A: 陳總,你好!氣色不錯啊。
Chén Zǒng, nǐhǎo! qìsè bùcuò a.
Hello, Manager Chen! You look great.
B: 你也是啊。聯營的事談了這麼久,終於到了制定合同的階段,能不高興嗎?
nǐ yě shì a. liányíng de shì tán le zhème jiǔ, zhōngyú dào le zhìdìng hétong de jiēduàn, néng bù gāoxìng ma?
You, too. We've talked about this joint venture for such a long time. We're finally at the stage where we work out the contract. Isn't it great?
A: 是啊。總算快要大功告成了。到時候我們一定要好好慶祝一下。
shì a. zǒngsuàn kuài yào dàgōnggàochéng le. dào shíhou wǒmen yīdìng yào hǎohāo qìngzhù yīxià.
Yes. It looks like we're finally going to finish off this major project. When we do, we should definitely celebrate.
B: 那是一定的。王總,根據前幾次的商議,我的律師起草了一份合同樣本。我們一起來看一下,怎麼樣?
nà shì yīdìng de. Wáng Zǒng, gēnjù qián jǐ cì de shāngyì, wǒ de lǜshī qǐcǎo le yī fèn hétong yàngběn. wǒmen yīqǐ lái kàn yīxià, zěnmeyàng?
That's for sure. Manager Wang, in accordance with our last few discussions, my attorney has drafted a model contract. Let's look it over together, OK?
A: 好。現在就開始吧。法人型聯營合同、合資經營。嗯,這個沒問題。
hǎo. xiànzài jiù kāishǐ ba. fǎrén xíng liányíng hétong、 hézī jīngyíng. ng4, zhège méi wèntí.
Great. Let's start. ''A Contract for a Legal Entity and Joint Venture." Hm, this looks fine.
B: 雙方本著互利互惠、共同發展的原則,經充分協商,決定聯合出資建立興旺貿易公司,特訂立本協議。
shuāngfāng běnzhe hùlì hùhuì、 gòngtóng fāzhǎn de yuánzé, jīng chōngfèn xiéshāng, juédìng liánhé chūzī jiànlì Xīngwàng màoyì gōngsī, tè dìnglì běn xiéyì.
''In conformity with the mutual benefit of both parties, and the principles of common development, after ample consultation, the parties have decided to put out capital to establish a joint venture, the Xingwang Trading Company, effective with the signing of this agreement."
A: 聯營宗旨,聯營項目與經營範圍是國際貿易。 經濟性質應該是集體所有制聯營。核算方式呢?
liányíng zōngzhǐ, liányíng xiàngmù yǔ jīngyíng fànwéi shì guójì màoyì. jīngjì xìngzhì yīnggāi shì jítǐ suǒyǒuzhì liányíng. hésuàn fāngshì ne?
''The joint venture's purpose, scope, and projects are international trade." Which accounting method should we use?
B: 獨立核算。我們再往下看,聯合出資方式、數額和投資期限。
dúlì hésuàn. wǒmen zài wǎng xià kàn, liánhé chūzī fāngshì、 shùé hé tóuzī qīxiàn.
Independent accounting. Let's keep looking. Here are the methods, amount and time limits for investment in the joint venture.
A: 公司投資總額為人民幣300萬元。 甲方乙方投資比例......這個問題我們還要再談談。
gōngsī tóuzī zǒng'é wéi rénmínbì sānbǎi wàn yuán. jiǎfāng yǐfāng tóuzī bǐlì...... zhège wèntí wǒmen háiyào zài tántan.
The total investment in the company will be three million RMB. Party A and Party B's ratio of investments are as below...we need to talk a little more about this problem.
B: 是。具體出資形式包括現金、廠房、機械設備、專利權、商標。
shì. jùtǐ chūzī xíngshì bāokuò xiànjīn、 chǎngfáng、 jīxiè shèbèi、 zhuānlìquán、 shāngbiāo.
Yes. The concrete methods of investment include cash, factory buildings, machinery and equipment , patents and logos.
A: 還要加上技術成果和土地徵用補償費。這些也是必不可少的。
háiyào jiāshàng jìshù chéngguǒ hé tǔdì zhēngyòng bǔcháng fèi. zhèxiē yěshì bìbùkěshǎo de.
We still need to add compensation for the results of technology and land usage. Those are really necessary.
B: 好。我們現在看看投資繳付日期吧。應該是再過兩個月,沒錯吧?
hǎo. wǒmen xiànzài kànkan tóuzī jiǎofù rìqī ba. yīnggāi shì zài guò liǎng ge yuè, méicuò ba?
Sure. Now let's look at the date of investment. It's two months from now, right?
A: 是、是。聯營成員的權利和義務,以及利潤分配和風險承擔呢?
shì、 shì. liányíng chéngyuán de quánlì hé yìwù, yǐjí lìrùn fēnpèi hé fēngxiǎn chéngdān ne?
Yes. What about the rights and responsibilities of the members of the joint venture, and the division of profits and assumption of risk?
B: 這些我們稍後還要再研究一下。最後來看看債務承擔吧。
zhèxiē wǒmen shāohòu háiyào zài yánjiū yīxià. zuìhòu lái kànkan zhàiwù chéngdān ba.
We'll need to talk about those in a bit. Finally, let's take a look at the responsibility for debts.
A: 雙方均以出資額為限。沒問題吧?
shuāngfāng jūn yǐ chūzīé wéixiàn. méi wèntí ba?
Both parties are responsible for, at most, the amount of their investment. Am I right?
B: 沒問題。好,現在要談的只剩下出資形式和投資比例這兩項了,我們先從具體的出資形式開始談,怎麼樣?
méi wèntí. hǎo, xiànzài yào tán de zhǐ shèngxià chūzī xíngshì hé tóuzī bǐlì zhè liǎng xiàng le, wǒmen xiān cóng jùtǐ de chūzī xíngshì kāishǐ tán, zěnmeyàng?
Right. Great. Now, the only things left to talk about are the methods and ratio of investment. Let's start with the concrete methods of investment, OK?
A: 好,抓緊時間,現在就開始吧。
hǎo, zhuājǐn shíjiān, xiànzài jiù kāishǐ ba.
Sure. Let's start right away.
Key Vocabulary
氣色 qìsè complexion
聯營 liányíng joint venture
大功告成 dàgōnggàochéng to be highly successful
起草 qǐcǎo to draft
法人型 fǎrén xíng corporate (type)
互利互惠 hùlì hùhuì mutual benefit
本著 běnzhe in line with
核算 hésuàn to assess
繳付 jiǎofù to pay out
Supplementary Vocabulary
分歧 fēnqí to diverge
自願 zìyuàn voluntary
法律效力 fǎlǜ xiàolì legal efficacy
生效 shēngxiào to go into effect
違約 wěiyuē to break a contract
合同副本 hétong fùběn a duplicate contract
------
======