ChinesePod
aChinesePod
@ 50559 教書育人
A 你在幹嗎啊?
nǐ zài gànmá a?
What are you up to?
B 看看有沒有學校在招老師。我表弟剛從師範專業畢業,讓我幫他留意一下。
kànkan yǒuméiyǒu xuéxiào zài zhāo lǎoshī. wǒ biǎodì gāng cóng shīfàn zhuānyè bìyè, ràng wǒ bāng tā liúyì yīxià.
I'm looking to see if any schools are hiring teachers. My cousin just graduated from a normal university, and asked me to keep an eye out for him.
A 啊喲,現在教師可是熱門職業。工作穩定、待遇好、還有寒暑假。這種工作不知道有多少人擠破頭要爭啊!
āyō, xiànzài jiàoshī kěshì rèmén zhíyè. gōngzuò wěndìng, dàiyù hǎo, hái yǒu hánshǔjià. zhèzhǒng gōngzuò bù zhīdào yǒu duōshao rén jǐpò tóu yào zhēng a!
Oh, these days, teaching is a really popular line of work. The work is stable, the pay is good, and you get winter and summer vacations. I don't know how many people there are scrambling to get such a good job!
B 哎,真是不一樣了。現在要在大城市找份當老師的工作比登天還難啊。以前,大家總覺得老師工作苦、報酬少,而且也不太受人尊敬,沒什麼社會地位。還有人叫他們“教書匠”呢。就連當時的大學教授都是如此。那時候還聽說教授擺攤兒賣茶葉蛋補貼家用呢。
āi, zhēnshì bù yīyàng le. xiànzài yào zài dàchéngshì zhǎo fèn dāng lǎoshī de gōngzuò bǐ dēngtiān hái nán a. yǐqián, dàjiā zǒng juéde lǎoshī gōngzuò kǔ, bàochou shǎo, érqiě yě bùtài shòurén zūnjìng, méishénme shèhuì dìwèi. hái yǒurén jiào tāmen `` jiāoshūjiàng" ne. jiù lián dāngshí de dàxué jiàoshòu dōu shì rúcǐ. nàshíhou hái tīngshuō jiàoshòu bǎi tānr mài cháyèdàn bǔtiē jiāyòng ne.
Ah, it really isn't the same anymore. These days, in big cities it's nigh on impossible to get a job as a teacher. In the past, everyone always thought teachers had it really rough. They had low pay, and they weren't really respected. They didn't have much status in society. Some people even called them ``hacks." In those days, it was that way even for university professors. Back then, people talked about professors selling cured eggs from roadside stands to make ends meet.
A 是啊。我記得我們上學時,老師每天起早摸黑,不僅要教書,還要育人。可是又得不到相應的待遇。
shì a. wǒ jìde wǒmen shàngxué shí, lǎoshī měitiān qǐzǎomōhēi, bùjǐn yào jiāoshū, háiyào yùrén. kěshì yòu débudào xiāngyìng de dàiyù.
Yeah. I remember when we were going to school, the teachers worked dawn to dusk for us. Not only were they teaching, they were raising us. But they still didn't get an appropriate salary.
B 嗯,特別是在中國,升學壓力壓得學生和老師都喘不過氣來。老師總覺得自己要對學生的一生負責。
ng4, tèbiéshì zài Zhōngguó, shēngxué yālì yā de xuésheng hé lǎoshī dōu chuǎnbuguò qì lái. lǎoshī zǒng juéde zìjǐ yào duì xuésheng de yīshēng fùzé.
Ech, especially in China. The pressure to move up to the next grade suffocated students and teachers. Teachers always feel that they're responsible to their students for their whole life.
A 尤其是畢業班的老師。我現在回想起來,和他們相處的時間,好像比和爸媽在一起的還多。他們不僅要教課本上的內容,還要利用課外時間給我們補課。雖然那時我們個個都埋怨老師佔用了我們的玩耍時間,但不得不承認沒有這群辛勤的園丁,就沒有我們的今天。他們的自我犧牲真是太大了!反過來看看現在的老師,有幾個還會那麼做啊?
yóuqí shì bìyèbān de lǎoshī. wǒ xiànzài huíxiǎngqǐlái, hé tāmen xiāngchǔ de shíjiān, hǎoxiàng bǐ hé bàmā zàiyīqǐ de hái duō. tāmen bùjǐn yào jiāo kèběn shàng de nèiróng, háiyào lìyòng kèwài shíjiān gěi wǒmen bǔkè. suīrán nàshí wǒmen gègè dōu mányuàn lǎoshī zhànyòng le wǒmen de wánshuǎ shíjiān, dàn bùdébù chéngrèn méiyǒu zhè qún xīnqín de yuándīng, jiù méiyǒu wǒmen de jīntiān. tāmen de zìwǒ xīshēng zhēnshì tài dà le! fǎnguòlái kànkan xiànzài de lǎoshī, yǒu jǐge hái huì nàme zuò a?
That's especially true for teachers for the graduating class. Thinking back on it now, it seems like we spent more time with them than with our own mom and dad. Not only did they have to teach the lessons in the textbook, they also had to use extra time to make up the gaps. Although at that time we always complained that teachers were stealing our time for fun and games, there's no getting around the fact that without that group of hard-working teachers, we wouldn't be where we are today. They made such great self-sacrifices! Looking at today's teachers in comparison, how many are like that these days?
B 不對,不對。這是你的偏見。現在的老師同樣也很辛苦負責。只不過現在學生減負了,老師也跟著減負了。而且要說減負,我看全國除了像北京上海這樣的大城市,其他地方還是一樣。為了爭取到上大學的名額都拼了命地讀書。老師也還是那麼辛苦。
bùduì, bùduì. zhè shì nǐ de piānjiàn. xiànzài de lǎoshī tóngyàng yě hěn xīnkǔ fùzé. zhǐbùguò xiànzài xuésheng jiǎnfù le, lǎoshī yě gēn zhe jiǎnfù le, érqiě yào shuō jiǎnfù, wǒ kàn quánguó chúle xiàng Běijīng Shànghǎi zhèyàng de dàchéngshì, qítā dìfang háishì yíyàng. wèile zhēngqǔdào shàng dàxué de míng'é dōu pīn le mìng de dúshū. lǎoshī yě hái shì nàme xīnkǔ.
No, no. You're biased. Teachers today are equally hardworking and responsible. It's just that these days students don't have so much pressure, and so the teachers have also eased off. And when I say that their burdens are lighter, I'm talking about big cities like Beijing and Shanghai. Other places haven't changed-- in order to get a spot in a university, you have to go all-out in your studies. Teachers still work really hard. But their payment has probably gotten much better. The national government has increased teachers' salaries several times. I hear it's about at the middle class level.
A 但是在待遇方面應該好了很多吧。國家多次提高了教師的待遇,聽說差不多夠得上中上水平了。
dànshì zài dàiyù fāngmiàn yīnggāi hǎo le hěn duō ba. guójiā duōcì tígāo le jiàoshī de dàiyù, tīngshuō chàbuduō gòudeshàng zhōngshàng shuǐpíng le.
Yes, their pay has increased quite a bit. When you think of how much they've contributed, they should get a little something more in return. But when it comes to having a difficult life, teachers in the villages have it the roughest of all. And their salaries are unimaginably low. Didn't we always talk about ``People's Teachers"? They really are incredible ``People's Teachers."
B 對,待遇是提高了不少,想想他們付出了那麼多,總得獲得點回報吧。不過說到苦,農村的老師是最苦的,而且薪水少得我們無法想象。以前不老說“人民教師”嘛,他們真的是偉大的“人民教師”啊。
duì, dàiyù shì tígāo le bùshǎo, xiǎngxiang tāmen fùchū le nàme duō, zǒngděi huòdé diǎn huíbào ba. bùguò shuōdào kǔ, nóngcūn de lǎoshī shì zuì kǔ de, érqiě xīnshuǐ shǎo de wǒmen wúfǎ xiǎngxiàng. yǐqián bù lǎo shuō `` rénmín jiàoshī" ma, tāmen zhēnde shì wěidà de `` rénmín jiàoshī" a.
I also have sympathy with them. Whenever I see a report about them, I feel really bad.
A 我也有同感,每次看到有關他們的報道,總是非常心酸。
wǒ yě yǒu tónggǎn, měicì kàndào yǒuguān tāmen de bàodào, zǒngshì fēicháng xīnsuān.
But the good thing is that the media pays attention to this, so their situation has gradually gotten better. Sometimes I think that if I get a chance, I definitely want to go to a village somewhere and help them out.
B 不過好在有媒體的關注,他們的情況也逐漸得到了改善。有時候我在想有機會一定要去某個農村,實實在在地幫助他們。
bùguò hǎozài yǒu méitǐ de guānzhù, tāmen de qíngkuàng yě zhújiàn dédào le gǎishàn. yǒushíhou wǒ zài xiǎng yǒu jīhuì yīdìng yào qù mǒuge nóngcūn, shíshízàizài de bāngzhù tāmen.
How come I didn't think of that? When you do, give me a call, too!
A 我怎麼沒想到呢?到時候一定叫上我啊!
wǒ zěnme méi xiǎngdào ne? dào shíhou yīdìng jiàoshàng wǒ a!
Key Vocabulary
師範 shīfàn teacher-training
熱門 rèmén hot (popular)
擠破頭 jǐpò tóu to overcrowd into
報酬 bàochou reward
教書匠 jiāoshūjiàng an unprofessional teacher
起早摸黑 qǐzǎomōhēi to work from dawn til dusk
升學 shēngxué to move onto a higher school
喘不過氣來 chuǎnbuguò qì lái cannot breathe
埋怨 mányuàn to complain
園丁 yuándīng gardener
偏見 piānjiàn prejudice
減負 jiǎnfù to reduce a burden
夠得上 gòudeshàng to reach a standard
同感 tónggǎn the same feeling
心酸 xīnsuān to feel unhappy
Supplementary Vocabulary
冷門 lěngmén not in demand
高考 gāokǎo university entrance exam
中考 zhōngkǎo middle school entrance exam
希望工程 Xīwàng Gōngchéng Project Hope
福利 fúlì welfare; benefits
鐵飯碗 tiěfànwǎn secure employment
------
======