ChinesePod

aChinesePod

@ 50554 一見鍾情

一見鍾情 HTML

一見鍾情 PDF

A 喲,氣色那麼好。快說,是不是走桃花運了?

yō, qìsè nàme hǎo. kuài shuō, shì bu shì zǒu táohuāyùn le?

Oh, you look great. Tell me right now, did you get lucky in love?

B 有那麼明顯嗎?

yǒu nàme míngxiǎn ma?

Is it so obvious?

A 你自己說呢?難怪最近都不來找我了。真沒想到你這麼重色輕友!老實交代,是哪位白馬王子把你迷得這麼暈頭轉向啊?

nǐ zìjǐ shuō ne? nánguài zuìjìn dōu bù lái zhǎo wǒ le. zhēn méixiǎngdào nǐ zhème zhòngsèqīngyǒu! lǎoshi jiāodài, shì nǎ wèi báimǎwángzǐ bǎ nǐ mí de zhème yūntóuzhuànxiàng a?

So you admit it? No wonder you've been so hard to find lately! I had no idea you would put your love life so far ahead of your friends. Come on, give me the straight dope. Who's the Prince Charming who swept you off your feet?

B 你再這麼挖苦我,我就不告訴你了。

nǐ zài zhème wākǔ wǒ, wǒ jiù bù gàosu nǐ le.

If you're going to tease me so badly, I just won't tell you.

A 好了,好了,快說吧,我都等不及了。

hǎo le, hǎo le, kuài shuō ba, wǒ dōu děngbují le.

OK, OK, just hurry up and tell me! I can't wait.

B 其實我自己也覺得不可思議,一切來得太突然了。你知道我們是怎麼認識的嗎?

qíshí wǒ zìjǐ yě juéde bùkěsīyì, yīqiè lái de tài tūrán le. nǐ zhīdào wǒmen shì zěnme rènshi de ma?

Actually, I can't believe it myself. It's been so sudden. Do you know how we met?

A 你別跟我說是什麼一見鍾情啊。這種庸俗的小說情節,肉麻死了。

nǐ bié gēn wǒ shuō shì shénme yījiànzhōngqíng a. zhèzhǒng yōngsú de xiǎoshuō qíngjié, ròumá sǐ le.

Don't tell me it was love at first sight or some such nonsense. It's like a trashy romance novel-- so sentimental.

B 喂,你再這樣,我真不說了。

wèi, nǐ zài zhèyàng, wǒ zhēn bù shuō le.

Ack. If you're going to be this way, I really won't tell you.

A 好、好、好。我不打岔了。我洗耳恭聽。

hǎo, hǎo, hǎo. wǒ bù dǎchà le. wǒ xǐěrgōngtīng.

OK, OK. I won't interrupt anymore. I'm all ears.

B 我以前也不相信一見鍾情。可是老天爺偏偏就安排我們遇見了。可能這就是所謂的命運的安排吧。我那天一個人去看畫展,他也是。我們各自在展廳裡走來走去,本來也沒什麼,可是我們倆就像說好的一樣,總是在同一幅畫前面停下來。後來,就很自然地談起來了。

wǒ yǐqián yě bù xiāngxìn yījiànzhōngqíng. kěshì lǎotiānyé piānpiān jiù ānpái wǒmen yùjiàn le. kěnéng zhè jiùshì suǒwèi de `` mìngyùn de ānpái" ba. wǒ nàtiān yī ge rén qù kàn huàzhǎn, tā yě shì. wǒmen gèzì zài zhǎntīng lǐ zǒuláizǒuqù, běnlái yě méi shénme, kěshì wǒmen liǎ jiùxiàng shuōhǎo de yīyàng, zǒngshì zài tóngyī fú huà qiánmian tíng xiàlai. hòulái, jiù hěn zìrán de tán qǐlai le.

I never used to believe in love at first sight. But Somebody Upstairs arranged for us to bump into each other. Maybe that's what people call ``destiny's plan." On that day, I was alone at a painting exhibition. So was he. We were walking back and forth in the exhibition hall. At first nothing happened. But then, we kept stopping in front of the same painting. It was like we'd planned it. And then we just started chatting naturally.

A 不會吧?這你也信?我看他是別有用心,故意跟著你。這種老套的方法,你居然也中招了。你是不是腦子壞了?哎,別這麼看著我。接著說你的故事吧。

bùhuì ba? zhè nǐ yě xìn? wǒ kàn tā shì biéyǒuyòngxīn, gùyì gēn zhe nǐ. zhèzhǒng lǎotào de fāngfǎ, nǐ jūrán yě zhòngzhāo le. nǐ shì bu shì nǎozi huài le? āi, bié zhème kàn zhe wǒ. jiē zhe shuō nǐ de gùshi ba.

No way! You bought it? I think he had ulterior motives. He was following you on purpose. It's the oldest trick in the book, and somehow you fell for it! Are you losing it? Hey, don't look at me that way. Keep telling your story.

B 老實說,我以前也會這麼想。可是,遇到他,我就被不由自主地吸引了,完全是我從來沒有過的感覺。我們聊得特別投機。而且我總是想和他多呆一會兒。大概這就是一見鍾情吧。

lǎoshi shuō, wǒ yǐqián yě huì zhème xiǎng. kěshì, yùdào tā, wǒ jiù bèi bùyóuzìzhǔ de xīyǐn le, wánquán shì wǒ cónglái méiyǒu guo de gǎnjué. wǒmen liáo de tèbié tóujī. érqiě wǒ zǒngshì xiǎng hé tā duō dāi yīhuìr. dàgài zhè jiùshì yījiànzhōngqíng ba.

To tell you the truth, I used to think that way, too. But after bumping into him, I was attracted as if against my will. I've never felt that way before. Chatting with each other, we got along really well. And I kept thinking I wanted to spend a little more time with him. I think that's what people mean by ``love at first sight."

A 我看是觸電的感覺吧。對了,他是幹嗎的?

wǒ kàn shì chùdiàn de gǎnjué ba. duì le, tā shì gànmá de?

Looks like you got a shock. Oh, right-- what's he do?

B 畫家。畫油畫的。

huàjiā. huà yóuhuà de.

He's a painter. He works in oils.

A 啊?太不靠譜了吧!你可當心點。這種自稱是畫家的人,十有八九是愛情騙子。

ā? tài bù kàopǔ le ba! nǐ kě dāngxīn diǎn. zhèzhǒng zìchēng shì huàjiā de rén, shí yǒu bājiǔ shì àiqíng piànzi.

Huh? That kind of person is too unreliable! Be careful. Nine times out of ten, the kind of person who claims to be a painter is a cad.

B 喂,我又不是小孩子。我去過他的畫室,看過他的畫,還在網上搜索過他,人家可是很有前途的畫家。

wèi, wǒ yòu bù shì xiǎo háizi. wǒ qù guo tā de huàshì, kàn guo tā de huà, hái zài wǎngshàng sōusuǒ guo tā, rénjiā kěshì hěn yǒu qiántú de huàjiā.

Agh, I'm not a little kid. I've been to his studio and seen his paintings. And I've looked him up online. He's a painter with a bright future.

A 你調查過了就好。下次帶出來,我幫你參謀參謀。不是說旁觀者清嗎?我怕你陷在愛情的漩渦裡,什麼都看不清。

nǐ diàochá guo le jiù hǎo. xiàcì dài chūlái, wǒ bāng nǐ cānmou cānmou. bùshì shuō pángguānzhě qīng ma? wǒ pà nǐ xiàn zài àiqíng de xuánwō lǐ, shénme dōu kànbuqīng.

As long as you've looked into him, it's OK. Next time, bring him out with you and I'll give you my two bits. Don't people always say that people on the sidelines see things most clearly? I'm afraid that you've gotten caught in love's grip. You're not seeing anything clearly.

B 得了吧。你這種態度,還不把他吃了。

déle ba. nǐ zhèzhǒng tàidu, hái bù bǎ tā chī le.

Oh, enough already. Your attitude is just too much to take.

A 啊喲,你們才在一起幾天,你就這麼護著他。我這個死黨現在是一文不值了。

āyō, nǐmen cái zài yīqǐ jǐ tiān, nǐ jiù zhème hù zhe tā. wǒ zhège sǐdǎng xiànzài shì yīwénbùzhí le.

Ai-yigh-yigh. You've only been together a few days, and already you're protecting him. These days, a close friend like me is totally worthless.

B 好了,我知道你是為我好,怕我吃虧。但是我的直覺告訴我他就是我的真命天子。這回我看得很清楚,不會錯的。

hǎo le, wǒ zhīdào nǐ shì wèi wǒ hǎo, pà wǒ chīkuī. dànshì wǒ de zhíjué gàosu wǒ tā jiùshì wǒ de zhēnmìngtiānzǐ. zhèhuí wǒ kàn de hěn qīngchu, bùhuì cuò de.

OK, I know you're looking out for me. You're worried that I'll get hurt. But something tells me that he is the love of my life. I can tell it. I can't be wrong about this one.

A 女人的直覺往往都是錯覺。哎,又一個被愛情矇住了雙眼的。難怪人們都說,愛情是盲目的啊。

nǚrén de zhíjué wǎngwǎng dōu shì cuòjué. āi, yòu yī ge bèi àiqíng méng zhù le shuāngyǎn de. nánguài rénmen dōu shuō, àiqíng shì mángmù de a.

Girls are always wrong about stuff like this. Ech, another pair of eyes has been clouded by love. No wonder people say ``love is blind."

Key Vocabulary

桃花運 táohuāyùn luck with the opposite sex

重色輕友 zhòngsèqīngyǒu to put love before friendship

暈頭轉向 yūntóuzhuànxiàng disoriented and confused

挖苦 wākǔ to ridicule

不可思議 bùkěsīyì inconceivable

庸俗 yōngsú vulgar

一見鍾情 yījiànzhōngqíng love at first sight

打岔 dǎchà to divert the conversation

洗耳恭聽 xǐěrgōngtīng to listen with great respect

別有用心 biéyǒuyòngxīn to have an ulterior motive

中招 zhòngzhāo to fall for someone's trap

不由自主 bùyóuzìzhǔ to be unable to help

投機 tóujī to speculate

觸電 chùdiàn to get an electric shock

靠譜 kàopǔ within reasonable limits

十有八九 shí yǒu bājiǔ quite likely

一文不值 yīwénbùzhí to be totally worthless

旁觀者清 pángguānzhě qīng spectators see more clearly

死黨 sǐdǎng diehard follower

真命天子 zhēnmìngtiānzǐ chosen by Heaven

Supplementary Vocabulary

日久生情 rìjiǔshēngqíng Love will come in time

相見恨晚 xiāngjiànhènwǎn regret not knowing someone before

情人眼裡出西施 qíngrén yǎnlǐ chū Xī Shī Beauty is in the eye of the beholder

情不自禁 qíngbùzìjìn can't help (doing something)

------

Diccionario

======