ChinesePod

aChinesePod

@ 50528 健康飲食

健康飲食 HTML

健康飲食 PDF

A 奇怪了,你怎麼什麼都不吃啊?是不是哪裡不舒服?

qíguài le, nǐ zěnme shénme dōu bù chī a? shì bu shì nǎli bù shūfu?

Funny-- why aren't you eating anything? Do you feel sick?

B 沒有,就是吃不下。我現在一看到油膩的菜就反胃。

méiyǒu, jiùshì chībuxià. wǒ xiànzài yī kàndào yóunì de cài jiù fǎnwèi.

No, it's just that I can't get it down. These days, I feel queasy whenever I see oily food.

A 啊?不會是得了厭食症吧?我記得你以前很能吃的呀。

á? bùhuì shì dé le yànshí zhèng ba? wǒ jìde nǐ yǐqián hěn néng chī de ya.

Huh? You didn't catch anorexia, did you? I remember you used to really be able to pack it away!

B 我現在也不是什麼都不吃,只是對不健康的食物敬而遠之了。

wǒ xiànzài yě bù shì shénme dōu bù chī, zhǐshì duì bù jiànkāng de shíwù jìngéryuǎnzhī le.

It's not that I won't eat anything these days. It's just that I keep a respectful distance from unhealthy food.

A 哦,這也難怪。現在到處都提倡健康飲食,不受影響是不可能的。不過你怎麼能做到讓自己突然不吃的呢?

ō, zhè yě nánguài. xiànzài dàochù dōu tíchàng jiànkāng yǐnshí, bù shòu yǐngxiǎng shì bù kěnéng de. bùguò nǐ zěnme néng zuòdào ràng zìjǐ tūrán bù chī de ne?

Oh, no wonder. Now everyone's encouraging us to eat healthy. It's impossible not to be affected by that. But how are you able to go so far as to suddenly not eat?

B 我是被嚇的。我去年檢查身體時,發現有三高,醫生說全是吃出來的。從那以後,我就發誓要戒葷。戒吃大魚大肉,儘量多吃粗糧,而且每天保證攝取一定的維生素和膳食纖維。

wǒ shì bèi xià de. wǒ qùnián jiǎnchá shēntǐ shí, fāxiàn yǒu `` sān gāo" , yīshēng shuō quán shì chī chūlai de. cóng nà yǐhòu, wǒ jiù fāshì yào jiè hūn. jiè chī dàyú dàròu, jǐnliàng duō chī cūliáng, érqiě měitiān bǎozhèng shèqǔ yīdìng de wéishēngsù hé shànshí xiānwéi.

I got scared. Last year when I went for a physical exam, they discovered I have the ``Three Highs." The doctor said it was completely because of what I ate. Since then, I vowed not to eat meat. I gave up on eating rich foods, and I do my best to eat unrefined grains. Plus, everyday I get a certain amount of vitamins and dietary fiber.

A 看來你也是怕死之人啊。以前無肉不歡,而且還說膽固醇越高的東西越好吃。現在為了健康,只得乖乖捨棄了吧?對了,你現在吃得這麼清淡,習慣嗎?

kànlai nǐ yě shì pà sǐ zhī rén a. yǐqián wúròubùhuān, érqiě hái shuō dǎngùchún yuè gāo de dōngxi yuè hǎochī. xiànzài wèile jiànkāng, zhǐděi guāiguāi shěqì le ba? duì le, nǐ xiànzài chī de zhème qīngdàn, xíguàn ma?

It looks like you're really afraid of dying! In the past, you wouldn't be satisfied without meat, and you said that the more cholesterol in something, the tastier it was. Like an obedient little boy, these days, for your health, you've given up on them? Oh, yeah-- you eat such bland food now. Are you used to it?

B 慢慢就習慣了。我以前不懂,只要是吃的就來者不拒。結果搞得自己的身體像個垃圾桶。醫生說我要是還那樣暴飲暴食,用不了兩年一定會搞得一身病。你也要注意一點啊。

mànmàn jiù xíguàn le. wǒ yǐqián bù dǒng, zhǐyào shì chī de jiù láizhěbùjù. jiéguǒ gǎo de zìjǐ de shēntǐ xiàng ge lājītǒng. yīshēng shuō wǒ yàoshì hái nàyàng bàoyǐnbàoshí, yòngbuliǎo liǎng nián yīdìng huì gǎo de yīshēn bìng. nǐ yě yào zhùyì yīdiǎn a.

I've gradually gotten used to it. In the past I never used to understand-- as long as it was food, I'd eat it. And as a result, my body was like a trash can. The doctor said if I kept eating and drinking so excessively, I'd be seriously sick within a couple years. You should also be careful...

A 你怎麼跟我老婆一樣。她呀,一天到晚嘮叨,讓我少吃這個、多補充那個。這兩天晚上連飯也不讓我吃了。說什麼多吃碳水化合物容易發胖。

nǐ zěnme gēn wǒ lǎopó yīyàng. tā yā, yītiāndàowǎn láodao, ràng wǒ shǎo chī zhège, duō bǔchōng nàge. zhè liǎng tiān wǎnshang lián fàn yě bù ràng wǒ chī le. shuō shénme duō chī tànshuǐ huàhéwù róngyì fāpàng.

How come you sound just like my wife? Everyday she prattles away. She has me eat less of this, fortify with a little of that. These last two nights she hasn't even let me eat rice. She said that it's easy to get fat if you eat too many carbohydrates, or some such.

B 這也太極端了。你整天東奔西跑的,多辛苦,不吃米飯怎麼行?而且人體也需要有碳水化合物來促進新陳代謝。如果攝入量不夠,反而會適得其反。

zhè yě tài jíduān le. nǐ zhěngtiān dōngbēnxīpǎo de, duō xīnkǔ, bù chī mǐfàn zěnme xíng? érqiě réntǐ yě xūyào yǒu tànshuǐ huàhéwù lái cùjìn xīnchéndàixiè. rúguǒ shèrù liàng bùgòu, fǎnér huì shìdéqífǎn.

That's too extreme, I think. You run all over Creation all day long, busting your hump. How can you not eat rice? And anyway, the human body needs carbohydrates to stimulate metabolism. If you don't take in enough, it's actually counterproductive.

A 我也這麼勸我老婆。可她痴迷養生減肥,簡直走火入魔了。她現在居然把葡萄皮和葡萄籽打碎吃,說可以抗氧化、永葆青春什麼的。

wǒ yě zhème quàn wǒ lǎopo. kě tā chīmí yǎngshēng jiǎnféi, jiǎnzhí zǒuhuǒrùmó le. tā xiànzài jūrán bǎ pútao pí hé pútao zǐ dǎsuì chī, shuō kěyǐ kàng yǎnghuà, yǒngbǎo qīngchūn shénme de.

I've said the same stuff to encourage my wife. But she's totally sucked into losing weight by healthy eating. She's simply obsessed! Amazingly she's crushing up grape skins and seeds and eating them. She says it fights oxidation, and keeps you looking young.

B 不吃飯,吃水果皮,這樣倒也省錢了。不過現在的人確實是營養過剩。沒有餓死的,只有撐死的。

bù chīfàn, chī shuǐguǒ pí, zhèyàng dào yě shěngqiánle. bùguò xiànzài de rén quèshí shì yíngyǎng guòshèng. méiyǒu è sǐ de, zhǐyǒu chēng sǐ de.

Not eating rice, but eating fruit skins. You do save money that way. But people these days are too carried away with healthy eating. No one starves to death, they just die from over-eating.

Key Vocabulary

反胃 fǎnwèi to upset the stomach

敬而遠之 jìngéryuǎnzhī to keep away from

攝取 shèqǔ to absorb

來者不拒 láizhěbùjù to grant favors to whoever asks for it

適得其反 shìdéqífǎn to have an exactly opposite effect

痴迷 chīmí obsessed

走火入魔 zǒuhuǒrùmó to be obsessed with

永葆青春 yǒngbǎo qīngchūn remain forever young

膽固醇 dǎngùchún cholesterol

膳食纖維 shànshí xiānwéi food fiber

碳水化合物 tànshuǐ huàhéwù carbohydrate

暴飲暴食 bàoyǐnbàoshí to eat and drink too much at once

東奔西跑 dōngbēnxīpǎo to run in circles

新陳代謝 xīnchéndàixiè metabolism

Supplementary Vocabulary

高血壓 gāoxuèyā high blood pressure

高血脂 gāoxuèzhī high blood lipids

高血糖 gāoxuètáng high blood sugar

卡路里 kǎlùlǐ calorie

飢不擇食 jībùzéshí beggars can't be choosers

皮包骨頭 píbāogǔtou skinny

病從口入 bìngcóngkǒurù an illness enters orally

------

Diccionario

======