ChinesePod
aChinesePod
@ 50325 理想男人
A 今年我好多朋友都結婚了,週末又參加了一次婚禮。哎,真是破財。
jīnnián wǒ hǎo duō péngyou dōu jiéhūn le, zhōumò yòu cānjiā le yīcì hūnlǐ. āi, zhēnshì pòcái.
This year a lot of my friends have gotten married. This weekend I went to another wedding. Agh, it's hitting my pocketbook pretty hard!
B 天哪,為什麼那麼多人都能找到自己的伴侶,我卻八字還沒一撇。真是受刺激!
tiānnǎ, wèishénme nàme duō rén dōu néng zhǎodào zìjǐ de bànlǚ, wǒ què bāzìháiméiyīpiě. zhēnshì shòu cìjī!
Oh man, why are so many people able to find a mate while I haven't even gotten started? It's really upsetting!
A 那是因為你眼光太高。我看追你的人一大把,還有你爸媽給你介紹的相親對象。只不過你一個都看不上。
nà shì yīnwèi nǐ yǎnguāng tài gāo. wǒ kàn zhuī nǐ de rén yīdàbǎ, hái yǒu nǐ bàmā gěi nǐ jièshào de xiāngqīn duìxiàng. zhǐ bùguò nǐ yī ge dōu kàn bu shàng.
That's because your standards are too high. I see a ton of people pursuing you, and your parents introduce eligible people to you. It's just that you don't take a shine to them.
B 瞎說,我眼光高什麼?現在實在是沒有什麼理想的男人。好的都給人挑光了,比如你男朋友。剩下的那些,素質就可想而知了。
xiāshuō, wǒ yǎnguāng gāo shénme? xiànzài shízài shì méiyǒu shénme lǐxiǎng de nánrén. hǎo de dōu gěi rén tiāo guāng le, bǐrú nǐ nánpéngyou. shèngxià de nàxiē, sùzhì jiù kěxiǎngérzhī le.
Baloney. You think my standards are too high? These days there really aren't any ideal men. The good ones are all taken, like your boyfriend. As for the rest of them, you can imagine what they're like.
A 你又來了,真挑剔。好男人多得是,只不過你這種心態,把人家都嚇跑了。我問你,你心裡的“理想男人”是什麼樣的?
nǐ yòu lái le, zhēn tiāotī. hǎo nánrén duō de shì, zhǐ bùguò nǐ zhèzhǒng xīntài, bǎ rénjiā dōu xiàpǎo le. wǒ wèn nǐ, nǐ xīnlǐ de `` lǐxiǎng nánrén" shì shénmayàng de?
Here you go again. So picky. There are tons of good men. It's just that your attitude scares them all off. Let me ask you, what is your ``ideal man?"
B 我覺得現在我考慮的是結婚對象,所以除了性格合得來,還要有上進心、責任心、幽默感、能夠體貼人,當然一定的經濟條件也是必要的。畢竟愛情不是麵包,生活是很實際的。還有外形也要說得過去。
wǒ juéde xiànzài wǒ kǎolǜ de shì jiéhūn duìxiàng, suǒyǐ chúle xìnggé hé de lái, háiyào yǒu shàngjìnxīn, zérènxīn, yōumògǎn, nénggòu tǐtiē rén, dāngrán yīdìng de jīngjì tiáojiàn yě shì bìxū de. bìjìng àiqíng bù shì miànbāo, shēnghuó shì hěn shíjì de. hái yǒu wàixíng yě yào shuō de guòqù.
Right now I'm thinking about finding someone to marry. So in addition to getting along personality-wise, he also needs to be ambitious, responsible, with a sense of humor, and he has to know how to treat a person right. Of course, he also needs to have certain economic conditions. After all, love isn't bread! Life is very real. And he has to be decent-looking.
A 哼,這種要求不把人嚇跑才怪。你說的這幾點,聽起來沒什麼,但是一個人要同時具備這些還真是難。
hēng, zhèzhǒng yāoqiú bù bǎ rén xiàpǎo cái guài. nǐ shuō de zhè jǐdiǎn, tīngqǐlái méishénme, dànshì yī ge rén yào tóngshí jùbèi zhèxiē hái zhēnshì nán.
Eek, the strange thing would be if these requirements didn't scare people off! The things you mentioned don't sound like much. But it's really hard to find one person who has them all at the same time!
B 所以說好男人難找啊!這麼基本的條件都達不到,你說我怎麼不灰心?因此我寧願一個人。
suǒyǐ shuō hǎo nánrén nán zhǎo ā! zhème jīběn de tiáojiàn dōu dá bu dào, nǐ shuō wǒ zěnme bù huīxīn? yīncǐ wǒ nìngyuàn yī ge rén.
So I'm saying that a good man is hard to find! Tell me, how can I not be disappointed, when they can't even meet such a fundamental baseline? For that reason, I'd rather be single.
A 哎,其實我覺得兩個人在一起最重要的還是要有好朋友的感覺,你設定了這麼多理想男人的條件,反而限制了自己。總之找男朋友不能太理想化,因為世界上沒有完美的人。
āi, qíshí wǒ juéde liǎng ge rén zài yīqǐ zuì zhòngyào de hái shì yào yǒu hǎo péngyou de gǎnjué, nǐ shèdìng le zhème duō lǐxiǎng nánrén de tiáojiàn, fǎnér xiànzhì le zìjǐ. zǒngzhī zhǎo nánpéngyou bùnéng tài lǐxiǎnghuà, yīnwèi shìjiè shàng méiyǒu wánměi de rén.
Ah, actually, I think that for two people to be together, the most important thing is that they feel like friends. You've set so many conditions for your ideal man, but actually, you've limited yourself. To sum things up, you can't be too idealistic when you're looking for a boyfriend, because there are no perfect people on Earth.
B 不對,談戀愛是件大事,一定要堅持自己的標準,不能輕易妥協。寧缺勿濫。
bù duì, tán liànài shì jiàn dà shì, yīdìng yào jiānchí zìjǐ de biāozhǔn, bùnéng qīngyì tuǒxié. nìngquēwùlàn.
Wrong! Falling in love is a big deal. You definitely need to stick to your own standards. You can't casually compromise. I'd rather go without than have a bad one.
A 也有道理,不過最重要的還是緣分,有可能你碰到一個人,和你理想中的男人一點兒都不像。但是你們就是有感覺。總之愛情可遇不可求。
yě yǒu dàolǐ, bùguò zuì zhòngyào de hái shì yuánfèn, yǒu kěnéng nǐ pèngdào yī ge rén, hé nǐ lǐxiǎng zhōng de nánrén yīdiǎnérdōu bù xiàng. dànshì nǐmen jiùshì yǒu gǎnjué. zǒngzhī àiqíng kěyùbùkěqiú.
That's also reasonable. But the most important is destiny. Maybe you'll bump into someone who is not at all like your ideal man. But you have real chemistry. In the end, love is something you can only bump into-- you can't go looking for it.
B 嗯,最近老有人這麼安慰我。嗨,我想通了,大不了一個人唄。
ng4, zuìjìn lǎo yǒurén zhème ānwèi wǒ. hāi, wǒ xiǎng tōng le, dà bu liǎo yī ge rén bei.
Agh, people have been comforting me that way recently. Hey, I get it-- the worst that could happen is I stay single.
Key Vocabulary
破財 pòcái to suffer financial loss
伴侶 bànlǚ companion
八字還沒一撇 bāzìháiméiyīpiě to have not begun at all
一大把 yīdàbǎ a large amount
可想而知 kěxiǎngérzhī one can imagine
挑剔 tiāotī picky
合得來 hé de lái to get along well
上進 shàngjìn to make forward progress
體貼 tǐtiē considerate
說得過去 shuō de guòqu to be passable
妥協 tuǒxié to compromise
寧缺勿濫 nìngquēwùlàn rather go without than have something shoddy(to put quality before quantity)
緣分 yuánfèn destiny
可遇不可求 kěyùbùkěqiú can be found through coincidence only
大不了 dà bu liǎo at the worst
Supplementary Vocabulary
------
======