ChinesePod
aChinesePod
@ 50294 中西方簡歷的不同
A 小王,你有空幫我個忙嗎?
Xiǎo Wáng, nǐ yǒukòng bāng wǒ ge máng ma?
Xiao Wang, do you have a moment to help me out?
B 怎麼這麼客氣呀?有事直說吧,我一定盡力幫你。
zěnme zhème kèqì yā? yǒushì zhí shuō ba, wǒ yīdìng jìnlì bāng nǐ.
Why so formal? If something's up, just tell me directly. I'll definitely do my best to help you.
A 太謝謝了。是這樣的,我最近想應聘幾家外國公司,可我對國外簡歷的格式還不太瞭解,你在國外工作過,對這個一定很熟悉,你能幫我修改一下我的簡歷嗎?
tài xièxie le. shì zhèyàng de, wǒ zuìjìn xiǎng yìngpìn jǐ jiā wàiguó gōngsī, kě wǒ duì guówài jiǎnlì de géshì hái bùtài liǎojiě, nǐ zài guówài gōngzuò guo, duì zhège yīdìng hěn shúxī, nǐ néng bāng wǒ xiūgǎi yīxià wǒ de jiǎnlì ma?
Thank you so much. It's like this: lately I've been thinking about applying to a few foreign companies. But I don't really understand the format for foreign resumes. You work at a foreign company, so you must be pretty familiar with this stuff. Would you help me revise my resume?
B 沒問題。來,我先看看你的簡歷。
méiwèntí. lái, wǒ xiān kànkan nǐ de jiǎnlì.
No problem. Come here, let me take a look at your resume.
A 好的。我這份還是剛畢業的時候做的老簡歷,在格式上應該和國外的簡歷有很大的不同吧?
hǎo de. wǒ zhè fèn hái shì gāng bìyè de shíhou zuò de lǎo jiǎnlì, zài géshì shàng yīnggāi hé guówài de jiǎnlì yǒu hěn dà de bùtóng ba?
Great. This is my old resume, from when I had just graduated. In terms of format, it's probably really different from a foreign resume, huh?
B 的確是的。對比了你的簡歷後我才發現,中西方的簡歷真的是有很大的不同。比如在個人信息這一項裡面,你的簡歷就寫得太詳細,居然還包括了種族,出生年月,身高,血型等等……
díquè shìde. duìbǐ le nǐ de jiǎnlì hòu wǒ cái fāxiàn, zhōngxīfāng de jiǎnlì zhēnde shì yǒu hěn dà de bùtóng. bǐrú zài gèrén xìnxī zhè yī xiàng lǐmiàn, nǐ de jiǎnlì jiù xiě de tài xiángxì, jūrán hái bāokuò le zhǒngzú, chūshēngniányuè, shēngāo, xiěxíng děngděng......
Yeah, that's for sure. I only realized after checking your resume that Chinese and foreign resumes are really different. For instance, here in the ``personal information" section, yours is too detailed. You've gone so far as to include your race, month and year of birth, height, blood type and so on.
A 怎麼?國外都不寫這些信息的嗎?我們這裡大多數簡歷都會寫得這麼詳細,就算你的簡歷裡不寫,一些公司發給應聘者的申請表格里,也會要求你提供這些信息。
zěnme? guówài dōu bù xiě zhèxiē xìnxī de ma? wǒmen zhèlǐ dàduōshù jiǎnlì dōu huì xiě de zhème xiángxì, jiùsuàn nǐ de jiǎnlì lǐ bù xiě, yīxiē gōngsī fāgěi yīngpìnzhě de shēnqǐngbiǎogé lǐ, yě huì yāoqiú nǐ tígōng zhèxiē xìnxī.
Huh? People in other countries don't include this stuff? Here, the majority of resumes are all as detailed as this. Even if you don't put it in the resume, some companies will ask you to provide it in the forms that you fill out when you apply for a job.
B 在國外的簡歷中,個人信息只需要提供姓名和聯繫方式,一般是不需要提供這些詳細信息的。我覺得這些信息太過於私人化了,如果要求提供這些信息,不是容易造成種族,年齡或者外貌上的偏見嗎?
zài guówài de jiǎnlì zhōng, gèrén xìnxī zhǐ xūyào tígōng xìngmíng hé liánjì fāngshì, yībān shì bù xūyào tígōng zhèxiē xiángxì xìnxī de. wǒ juéde zhèxiē xìnxī tài guòyú sīrénhuà le, rúguǒ yāoqiú tígōng zhèxiē xìnxī, bùshì róngyì zàochéng zhǒngzú, niánlíng huòzhě wàimào shàng de piānjiàn ma?
In foreign resumes, you only need to provide your full name and contact information in the personal information section. They usually don't require you to provide this kind of detailed information. I think this information is too personal. If they ask you to provide these things, doesn't that make it easy to have prejudice based on race, age or appearance?
A 這倒也是。可是在中國大家都已經習慣這樣去寫了,也從來沒想過偏見不偏見的問題。
zhè dǎo yě shì. kěshì zài Zhōngguó dàjiā dōu yǐjīng xíguàn zhèyàng qù xiě le, yě cónglái méi xiǎng guo piānjiàn bu piānjiàn de wèntí.
That's true. But in China everyone's already used to writing it this way. We've never thought about the issue of prejudice.
B 嗯,我相信大多數老闆更看重的是你的教育經歷和工作經驗,而不是私人信息。所以你大可以把這兩個部分寫得更充實一些。另外,這麼正式的求職照也有點多餘,國外的簡歷很少附上照片,畢竟是要看你的工作能力,而不是靠相貌取勝。
ng4, wǒ xiāngxìn dàduōshù lǎobǎn gèng kànzhòng de shì nǐ de jiàoyù jīnglì hé gōngzuò jīngyàn, ér bù shì sīrén xìnxī. suǒyǐ nǐ dà kěyǐ bǎ zhè liǎng ge bùfen xiě de gèng chōngshí yīxiē. lìngwài, zhème zhèngshì de qiúzhízhào yě yǒudiǎn duōyú, guówài de jiǎnlì hěn shǎo fùshàng zhàopiàn, bìjìng shì yào kàn nǐ de gōngzuò nénglì, ér bù shì kào xiāngmào qǔshèng.
Huh. I'm sure that the majority of bosses care much more about your education and work experience, and not about your personal information. So you could probably flesh out these two sections even more. Plus, such a formal picture is a bit much. It's very rare for foreign resumes to attach a photo. After all, whether you get the job depends on your work ability, not your looks.
A 難道這個也是中國式作風?現在大多數求職者的簡歷裡都會附上自己的照片,生活照或者登記照,以便讓老闆們在面試之前就能對自己有所印象。我當年的這種正式求職照已經算是很老套了。
nándào zhège yě shì zhōngguóshì zuòfēng? xiànzài dàduōshù qiúzhízhě de jiǎnlì lǐ dōu huì fùshàng zìjǐ de zhàopiàn, shēnghuózhào huòzhě dēngjìzhào, yǐbiàn ràng lǎobǎnmen zài miànshì zhīqián jiù néng duì zìjǐ yǒusuǒ yìnxiàng. wǒ dāngnián de zhèzhǒng zhèngshì qiúzhízhào yǐjīng suànshì hěn lǎotào le.
Are you saying that this is also a Chinese way of doing things? These days, most job-seekers include an informal or ID photo on their resume. It's so that the managers will have some kind of an impression of you before the interview. The formal job-hunt photos I took in those days would already be considered too old-fashioned.
B 是的。說起來你簡歷裡的花樣還真是多呢,難怪這麼厚一疊。其實在簡歷裡你只要簡單清楚地闡述出你的個人經歷就好,通常一頁紙就能搞定,最多兩頁,再多加一封推薦信或者推薦人的聯繫方式,太多太厚了老闆們也沒時間和興趣去看的。
shìde. shuō qǐlai nǐ jiǎnlì lǐ de huāyàng hái zhēnshì duō ne, nánguài zhème hòu yī dié. qíshí zài jiǎnlì lǐ nǐ zhǐyào jiǎndān qīngchu de chǎnshù chū nǐ de gèrén jīnglì jiù hǎo, tōngcháng yī yè zhǐ jiù néng gǎodìng, zuìduō liǎng yè, zài duō jiā yī fēng tuījiànxìn huòzhě tuījiànrén de liánjì fāngshì, tài duō tài hòu le lǎobǎnmen yě méi shíjiān hé xìngqù qù kān de.
Yeah. And come to think of it, there are a lot of frills on your resume. No wonder it's so thick. Actually, you only need to simply and clearly describe your personal experience in a resume. Usually one page is enough to get the job done, or two pages at the most, plus a letter of recommendation or the contact info for someone who's recommending you. If there's too much stuff, bosses don't have the time or inclination to read it.
A 說的也是,看來我要好好修改一下我的簡歷了,壓縮成一頁紙的簡歷對我來說還真有點難度。
shuō de yě shì, kànlai wǒ yào hǎohāo xiūgǎi yīxià wǒ de jiǎnlì le, yāsuō chéng yī yè zhǐ de jiǎnlì duìwǒláishuō huán zhēn yǒudiǎn nándù.
That's true. Looks like I'd better revise it a bit. Compressing my resume down to a single page will be a little tricky for me.
Key Vocabulary
應聘 yìngpìn to take a job offer
簡歷 jiǎnlì résumé
格式 géshì format
對比 duìbǐ contrast
詳細 xiángxì detailed
Supplementary Vocabulary
------
======