ChinesePod
aChinesePod
@ 41573 Facing Bankruptcy
A: 還錢!快還錢!
huán qián! kuài huán qián!
Give us the money you owe us! Hurry up and pay us!
B: 王明權,你這個騙子!今天不還錢,就別想走!
Wáng Míngquán, nǐ zhè ge piànzi! jīntiān bù huán qián, jiù bié xiǎng zǒu!
Wang Mingquan, you liar! If you don't pay us back today, don't even think about leaving!
C: 再不發工資我們就不幹了。
zài bù fā gōngzī wǒmen jiù bù gàn le.
If you don't pay us our salaries soon, we're quitting.
D: 保安,保安,快攔住他們,別讓他們進來!
bǎo'ān, bǎo'ān, kuài lánzhù tāmen, bié ràng tāmen jìnlai!
Security, security. Hurry up and stop them! Don't let them get in!
E: 王總,現在該怎麼辦?
Wáng zǒng, xiànzài gāi zěnme bàn?
Mr. Wang, what should we do now?
D: 老李,你是財務,你說怎麼辦?
Lǎo Lǐ, nǐ shì cáiwù, nǐ shuō zěnme bàn?
Lao Li, you're in finance - what do you think we should do?
E: 現在公司財務狀況非常不好,已經連續虧損八個月了。目前公司賬上一分錢也沒有。還拖欠了員工三個月的工資。沒錢買原料,公司已經快停產了。
xiànzài gōngsī cáiwù zhuàngkuàng fēicháng bù hǎo, yǐjīng liánxù kuīsǔn bā ge yuè le. mùqián gōngsī zhàng shàng yī fēn qián yě méiyǒu. hái tuōqiàn le yuángōng sān ge yuè de gōngzī. méi qián mǎi yuánliào, gōngsī yǐjīng kuài tíngchǎn le.
The financial situation at the company right now is terrible. We've been running a deficit for 8 straight months now. At present, there isn't a single yuan in our account. We also owe the workers 3 months of wages. We've got no money to buy any raw materials. The company is already about to stop production.
D: 給銀行打個電話,看能不能貸款。
gěi yínháng dǎ ge diànhuà, kàn néng bu néng dàikuǎn.
Call the bank. See if they can give us a loan.
E: 銀行那邊天天催我們還款。公司能抵押的固定資產已經全抵押了。
yínháng nàbiān tiāntiān cuī wǒmen huánkuǎn. gōngsī néng dǐyā de gùdìng zīchǎn yǐjīng quán dǐyā le.
The bank calls every day urging us to pay our loans. We've already mortgaged every fixed asset we can.
D: 哎!廣州那邊的貨款打過來了嗎?
āi! Guǎngzhōu nàbiān de huòkuǎn dǎ guòlai le ma?
Hey! Has the payment from Guangzhou come through?
E: 我正要向您彙報這事呢,那家公司太不靠譜了,他們老闆攜款跑路了。
wǒ zhèng yào xiàng nín huìbào zhè shì ne, nà jiā gōngsī tài bù kàopǔ le, tāmen lǎobǎn xié kuǎn pǎolù le.
I was just about to give you a report on that. That company is far too unreliable. The boss ran off with all the money.
D: 啊?這個王八蛋!!
ǎ? zhè ge wángbādàn!!
Huh? That bastard!
E: 王總,要不您給錢總,張總他們打個電話,讓他們幫一把。
Wáng zǒng, yàobu nín gěi Qián zǒng, Zhāng zǒng tāmen dǎ ge diànhuà, ràng tāmen bāng yī bǎ.
Mr. Wang, how about you give Mr. Qian and Mr. Zhang a call. Have them help us out.
D: 別提了!那群酒肉朋友,一聽到借錢兩個字,跑得比誰都快。我算是看清了。老李,謝謝你跟了我這麼多年。
bié tí le! nà qún jiǔròu péngyou, yī tīngdào jièqián liǎng ge zì, pǎo de bǐ shéi dōu kuài. wǒ suàn shì kàn qīng le. Lǎo Lǐ, xièxie nǐ gēn le wǒ zhème duō nián.
Don't even bring it up! That bunch of fair-weather friends - the second they hear the words 'lend money', they get out of there as fast as they can. That's clear to me now. Lao Li, thanks for sticking with me for so many years.
E: 王總,咱們一定能撐下去的。
Wáng zǒng, zánmen yīdìng néng chēng xiàqu de.
Mr. Wang, we can certainly make it work.
D: 別說了。你幫我約一下楊律師談談公司破產的事吧。
bié shuō le. nǐ bāng wǒ yuē yīxià Yáng lǜshī tán tan gōngsī pòchǎn de shì ba.
Forget it. Call our lawyer, Mr. Yang, for me and discuss with her our company going bankrupt.
E: 真的要這麼做嗎?
zhēnde yào zhème zuò ma?
Are you sure that's what you want me to do?
D: 別無選擇了。
biéwúxuǎnzé le.
We have no other options.
E: 哎,我這就去辦。
āi, wǒ zhè jiù qù bàn.
Well, then that's what I'll do.
Key Vocabulary
攔住 lánzhù
財務 cáiwù
狀況 zhuàngkuàng
虧損 kuīsǔn
賬 zhàng
拖欠 tuōqiàn
原料 yuánliào
停產 tíngchǎn
貸款 dàikuǎn
催 cuī
還款 huánkuǎn
抵押 dǐyā
固定資產 gùdìng zīchǎn
貨款 huòkuǎn
打款 dǎkuǎn
彙報 huìbào
靠譜 kàopǔ
攜 xié
跑路 pǎolù
王八蛋 wángbādàn
幫一把 bāng yī bǎ
酒肉朋友 jiǔròu péngyou
看清 kàn qīng
撐 chēng
破產 pòchǎn
別無選擇 biéwúxuǎnzé
Supplementary Vocabulary
上級 shàngjí
下屬 xiàshǔ
房產 fángchǎn
匯款 huìkuǎn
攜帶 xiédài
堅持 jiānchí
信用制度 xìnyòng zhìdù
------
======