ChinesePod
aChinesePod
@ 41528 Job Shopping in Modern China
Job Shopping in Modern China HTML
Job Shopping in Modern China PDF
A: 媽,我回來了。
mā, wǒ huílai le.
Mom, I'm back.
B: 怎麼跟同事吃飯吃到這麼晚?
zěnme gēn tóngshì chīfàn chī dào zhème wǎn?
Why did you stay out so late eating with your coworkers?
A: 有一個同事辭職了,我們吃了頓散夥飯。
yǒu yī ge tóngshì cízhí le, wǒmen chī le dùn sànhuǒfàn.
One of our coworkers quit so we had a farewell dinner.
B: 哦。
ò.
Oh.
A: 媽,我先回房間了,我還要準備一個面試。
mā, wǒ xiān huí fángjiān le, wǒ hái yào zhǔnbèi yī ge miànshì.
Mom, I'm going to my room. I still have to prepare for an interview.
B: 怎麼,你也要跳槽?現在這家公司不是挺好的嗎?怎麼屁股還沒坐熱就又想跳了?
zěnme, nǐ yě yào tiàocáo? xiànzài zhè jiā gōngsī bùshì tǐng hǎo de ma? zěnme pìgu hái méi zuò rè jiù yòu xiǎng tiào le?
What? You want to get a new job too? Isn't the company you're at right now quite good? You've only just started and you already want to leave?
A: 我的頂頭上司跟我不合,感覺她老想給我穿小鞋。我可不想在她手下受氣。
wǒ de dǐngtóu shàngsī gēn wǒ bù hé, gǎnjué tā lǎo xiǎng gěi wǒ chuān xiǎoxié. wǒ kě bù xiǎng zài tā shǒuxià shòuqì.
My direct superior and I don't get along well. I feel like she always tries to make things hard for me. I really don't want to be pushed around by her.
B: 上一次你說工作沒挑戰性,做著沒勁兒,沒發展空間。你能保證再跳一家,就有挑戰性,主管就能拿你當寶了?
shàng yī cì nǐ shuō gōngzuò méi tiǎozhànxìng, zuò zhe méijìnr, méi fāzhǎn kōngjiān. nǐ néng bǎozhèng zài tiào yī jiā, jiù yǒu tiǎozhànxìng, zhǔguǎn jiù néng ná nǐ dāng bǎo le?
Last time you said your job wasn't challenging, it was boring and that you didn't have any room to grow. How can you be so sure that a new job will be challenging and that the boss will appreciate you?
A: 那誰知道呢!反正我要再試試。
nà shéi zhīdào ne! fǎnzhèng wǒ yào zài shì shi.
Who knows?! Either way, I still want to keep trying.
B: 我看你還是好好表現,爭取上司的信任吧。跳一次就得花兩三個月時間熟悉,這樣你到哪兒都是新手。
wǒ kàn nǐ háishì hǎohāo biǎoxiàn, zhēngqǔ shàngsi de xìnrèn ba. tiào yī cì jiù děi huā liǎng sān ge yuè shíjiān shúxī, zhèyàng nǐ dào nǎr dōu shì xīnshǒu.
I think you should work on your performance and try hard to gain your boss's trust. If you get a new job, you'll have spend 2 or 3 months getting familiar with the place. Wherever you go, you'll be a newcomer.
A: "樹挪死,人挪活",我肯定能找到一份更適合我的工作。
" shùnuósǐ, rénnuóhuó", wǒ kěndìng néng zhǎodào yī fèn gèng shìhé wǒ de gōngzuò.
“If trees move, they die. If people move, they live”. I can definitely find a more suitable job.
B: 畢業兩年就換了四五份工作,誰還敢要你!年輕人要有點兒耐性。
bìyè liǎng nián jiù huàn le sì wǔ fèn gōngzuò, shéi hái gǎn yào nǐ! niánqīngrén yào yǒu diǎnr nàixìng.
You've switched jobs 4 times since you've graduated – who's still going to want you now? Young people need to be a little patient.
A: 媽,你別老拿我跟你們那一代人比,一輩子抱著一個飯碗捨不得丟。
mā, nǐ bié lǎo ná wǒ gēn nǐmen nà yī dài rén bǐ, yībèizi bào zhe yī ge fànwǎn shěbude diū.
Mom, don't always put me in the same boat as your generation – clinging to the same the job your whole life, so afraid of losing it.
B: 待遇不好要跳,沒發展空間也要跳,跟上司不合也要跳,你一個女孩子家,跳來跳去什麼時候是盡頭。
dàiyù bù hǎo yào tiào, méi fāzhǎn kōngjiān yě yào tiào, gēn shàngsi bù hé yě yào tiào, nǐ yī ge nǚháizi jiā, tiàoláitiàoqù shénme shíhou shì jìntóu.
When the pay is bad, you want to get a new job. When there's no room for growth, you want to get a new job. When you don't get along with your boss, you want to get a new job. You're always wanting to switch jobs – when is it going to end?
A: 那我不工作了,蹲在家裡啃老吧!我哪兒也不去,就呆在家伺候您。
nà wǒ bù gōngzuò le, dūn zài jiā lǐ kěnlǎo ba! wǒ nǎr yě bù qù, jiù dāi zài jiā cìhou nín.
Then I'll quit! I'll stay at home and leech off of you guys! I won't go anywhere and I'll just stay at home taking care of you.
B: 好了,好了,不管你了,你愛怎麼折騰就怎麼折騰去吧!
hǎo le, hǎo le, bù guǎn nǐ le, nǐ ài zěnme zhēteng jiù zěnme zhēteng qù ba!
Fine, I won't bother. If you want to keep moving all over the place, then so be it!
Key Vocabulary
辭職 cízhí
頓 dùn
散夥飯 sànhuǒfàn
跳槽 tiàocáo
屁股還沒坐熱 pìgu hái méi zuòrè
頂頭上司 dǐngtóu shàngsi
穿小鞋 chuān xiǎoxié
受氣 shòuqì
挑戰性 tiǎozhànxìng
沒勁兒 méijìnr
空間 kōngjiān
拿......當寶 ná ... dāng bǎo
爭取 zhēngqǔ
信任 xìnrèn
新手 xīnshǒu
樹挪死,人挪活 shùnuósǐ, rénnuóhuó
耐性 nàixìng
代 dài
一輩子 yībèizi
飯碗 fànwǎn
捨不得 shěbude
丟 diū
待遇 dàiyù
女孩子家 nǚháizi jiā
盡頭 jìntóu
蹲 dūn
啃老 kěnlǎo
伺候 cìhou
折騰 zhēteng
Supplementary Vocabulary
諷刺 fěngcì
升職 shēngzhí
權力 quánlì
利益衝突 lìyì chōngtū
移動 yídòng
耐心 nàixīn
------
======