ChinesePod
aChinesePod
@ 41371 Man
A: 最近你和你的女朋友怎麼樣了?
zuìjìn nǐ hé nǐ de nǚpéngyou zěnmeyàng le?
How have things been with you and your girlfriend lately?
B: 哥,我發現瀟瀟對我愛理不理的,在公司她都不怎麼跟我說話。
gē, wǒ fāxiàn Xiāoxiao duì wǒ ài lǐ bù lǐ de, zài gōngsī tā dōu bù zěnme gēn wǒ shuōhuà.
You know, I've started to realize Xiaoxiao is being totally indifferent to me. At work, she doesn't say anything to me.
A: 先等會兒,我接個電話。
xiān děng huǐr, wǒ jiē ge diànhuà.
One minute, I have to take this call.
A: 哦,紅紅啊,我在桑拿呢,一會兒打給你啊。
ò, Hónghong a, wǒ zài sāngná ne, yīhuǐr dǎ gěi nǐ a.
Oh, Honghong. I'm at the sauna, I'll call you back later.
A: 咳,你啊,就是笨。對女孩子不能急,得慢慢磨。
hāi, nǐ a, jiùshì bèn. duì nǚháizi bùnéng jí, děi mànmān mó.
Hey, don't be stupid. You can't rush things with girls. You have to break them in slowly.
B: 我磨不來。
wǒ mó bu lái.
I can't break her in.
A: 那,選你出差不在公司的時候打個電話給她,記住,就談工作不談其他。
nà, xuǎn nǐ chūchāi bù zài gōngsī de shíhou dǎ ge diànhuà gěi tā, jìzhu, jiù tán gōngzuò bù tán qítā.
Well, then when you're out on business and not in the office, give her a call. Remember, only talk about work stuff, nothing else.
B: 嗯,那然後呢?
ng4, nà ránhòu ne?
OK, and then what?
A: 再隔一個禮拜,老樣子,打電話談工作。但可以開始給她帶點水果什麼的。千萬不要多,點到即止。
zài gé yī ge lǐbài, lǎoyàngzi, dǎ diànhuà tán gōngzuò. dàn kěyǐ kāishǐ gěi tā dài diǎn shuǐguǒ shénme de. qiānwàn bùyào duō, diǎndàojízhǐ.
A week later, do the same thing. Give her a call and talk about work. But, now you can start to bring her some fruits and things. However, don't give her too much. Don't go overboard.
B: 嗯。
ng4.
OK.
A: 然後......
ránhòu......
And then...
A: 先接個電話。
xiān jiē ge diànhuà.
I have to take this call.
A: 依依呀,嗯,我也想你。我在開會,待會兒打給你啊。
Yīyi ya, ng4, wǒ yě xiǎng nǐ. wǒ zài kāihuì, dāi huǐr dǎ gěi nǐ a.
Yiyi. Yeah, I miss you too. I'm in a meeting, let me call you back in a little while.
B: 哇,你業務好繁忙啊。
wā, nǐ yèwù hǎo fánmáng a.
Wow, you're really busy with work, huh.
A: 咱們繼續。聽好,關鍵的來了,完成以上步驟後,一個月不要打電話給她。
zánmen jìxù. tīng hǎo, guānjiàn de lái le, wánchéng yǐshàng bùzhòu hòu, yī ge yuè bù yào dǎ diànhuà gěi tā.
Let's continue. Listen up, this is the most important part. After you've finished that, the next step is to not call her for one month.
B: 哦。
ò.
Oh.
A: 一個月以後再打電話給她,談談工作之餘也談談其他的事,比如興趣愛好。然後每兩個禮拜聯繫一次。同時,要多去她常去的休閒場所。
yī ge yuè yǐhòu zài dǎ diànhuà gěi tā, tán tan gōngzuò zhīyú yě tán tan qítā de shì, bǐrú xìngqù àihào. ránhòu měi liǎng ge lǐbài liánxì yī cì. tóngshí, yào duō qù tā cháng qù de xiūxián chǎngsuǒ.
After a month, call her again. Talk about work stuff, but continue on about other things, like hobbies she's interested in. After that, contact her once every two weeks. At the same time, go to the places she likes to hang out at often.
B: 為什麼啊?
wèishénme a?
Why is that?
A: 笨啊,這樣就可以讓她感覺到你和她有同樣的興趣愛好。而且,又增加了你們公司外的見面機會。
bèn a, zhèyàng jiù kěyǐ ràng tā gǎnjué dào nǐ hé tā yǒu tóngyàng de xìngqù àihào. érqiě, yòu zēngjiā le nǐmen gōngsī wài de jiànmiàn jīhuì.
Don't be stupid. This way you can make her think you're interested in the same things. Also, you can increase your chances of seeing her outside of the office in person.
B: 哦。
ò.
Oh.
A: 三個月以後,保準你們之間的關係有質的飛躍。到時候,她都離不開你了。
sān ge yuè yǐhòu, bǎozhǔn nǐmen zhījiān de guānxi yǒu zhì de fēiyuè. dào shíhou, tā dōu líbukāi nǐ le.
3 months later, I guarantee there will be an obvious improvement in your relationship. At that point, she won't be able to be without you.
B: 哎呀,聽哥一席話,勝讀十年書啊,佩服佩服。
āiyā, tīnggēyīxíhuà, shèngdúshíniánshū a, pèifú pèifú.
Wow, I've learned a ton from you today. You're the best.
A: 咳,小意思。
hāi, xiǎo yìsi.
Hey, it's nothing.
Key Vocabulary
愛理不理 ài lǐ bù lǐ
桑拿 sāngná
磨 mó
磨不來 mó bu lái
隔 gé
點到即止 diǎndàojízhǐ
業務 yèwù
繁忙 fánmáng
關鍵 guānjiàn
步驟 bùzhòu
之餘 zhīyú
興趣 xìngqù
愛好 àihào
休閒 xiūxián
場所 chǎngsuǒ
保準 bǎozhǔn
質的飛躍 zhì de fēiyuè
聽哥一席話,勝讀十年書 tīnggēyīxíhuà, shèngdúshíniánshū
佩服 pèifú
增加 zēngjiā
Supplementary Vocabulary
磨刀 módāo
蜻蜓點水 qīngtíngdiǎnshuǐ
諷刺 fěngcì
減少 jiǎnshǎo
君子 jūnzǐ
勝 shèng
------
======