ChinesePod
aChinesePod
@ 41135 Saved by the Gong Music Class
Saved by the Gong Music Class HTML
Saved by the Gong Music Class PDF
A 好,同學們,請把課本翻到第23頁,今天我們要學唱這首歌曲。
hǎo, tóngxué men, qǐng bǎ kèběn fāndào dì èrshí sān yè, jīntiān wǒmen yào xué chàng zhè shǒu gēqǔ.
OK, everyone. Please turn to page 23 in your textbook. Today, we're going to learn how to sing this song.
B 唉!是周杰倫的《蝸牛》!
ài! shì Zhōu Jiélún de 《 Wōniú 》!
Oh! It's ``Snail," by Jay Chow!
C 你瞎叫什麼,看清楚,是《蝸牛與黃鸝鳥》,是一首校園歌曲。
nǐ xiā jiào shénme, kān qīngchu, shì 《 Wōniú yǔ huánglíniǎo 》, shì yī shǒu xiàoyuán gēqǔ.
What are you babbling about? Look closely-- it's ``The Snail and the Oriole," a classic schoolyard song.
D 哎呀,我忘了預習歌詞,你預習了沒有?
āiyā, wǒ wàng le yùxí gēcí, nǐ yùxí le méiyǒu?
Oh man, I forgot to preview the lyrics. Did you do it?
B 我才懶得預習呢!誰愛唱這種破歌。為什麼不學周杰倫的歌呢?真沒勁!
wǒ cái lǎnde yùxí ne! shéi ài chàng zhè zhǒng pò gē. wèishénme bù xué Zhōu Jiélún de gē ne? zhēn méijìn!
I couldn't be bothered to! Who wants to sing this kind of crappy song? Why don't we study Jay Chow's songs? This is so boring.
A 好,大家請看黑板上的歌詞。這首歌曲呢,是4/4拍的,情緒上要歡快些。
hǎo, dàjiā qǐng kàn hēibǎn shàng de gēcí. zhè shǒu gēqǔ ne, shì sì /sì pāi de, qíngxù shàng yào huānkuài xiē.
OK, everyone. Please look at the lyrics on the blackboard. This song is in 4/4 time. The mood should be light and happy.
B 陳磊,坐過來一點,幫我擋著。我先睡一會兒。
Chén Lěi, zuò guòlai yīdiǎn, bāng wǒ dǎng zhe. wǒ xiān shuì yīhuìr.
Chen Lei, scoot on over and help hide me. I'm going to take a snooze.
D 哦。
ō.
Oh.
A 好,現在請大家看一下五線譜,我請同學來打一下節奏。林峰!
hǎo, xiànzài qǐng dàjiā kàn yīxià wǔxiànpǔ, wǒ qǐng tóngxué lái dǎ yīxià jiézòu. Lín Fēng!
Great, now, look at the scale, everyone. Students, please tap out the rhythm. Lin Feng!
D 唉,老師叫你呢。
ài, lǎoshī jiào nǐ ne.
Hey, the teacher called your name.
B 啊?
á?
Huh?
D 節奏。
jiézòu.
The rhythm.
B 哦,節奏!
ò, jiézòu!
Oh, the rhythm.
A 什麼啊,我讓你打節奏!
shénme a, wǒ ràng nǐ dǎ jiézòu!
What do you mean, ``oh"? I want you to tap out the rhythm!
B 哦...
ò...
Oh...
A 我來開始吧,噠噠噠 噠噠噠,好,你來。
wǒ lái kāishǐ ba, dā dā dā dā dā dā, hǎo, nǐ lái.
How about I start? Da-da-da, da-da-da. OK, you do it.
B 嗯...大大的,大大的。
ng4...dà dà de, dà dà de.
Uhm...Da-da-de, da-da-de.
A 我還小小的呢。徐小婷,你來。
wǒ hái xiǎoxiǎo de ne. Xú Xiǎotíng, nǐ lái.
I'm still very small. (This is a pun on ``dà=big" in Chinese --Ed.) Xu Xiaoting, you do it.
C 噠噠噠 噠噠噠 噠噠噠。
dā dā dā dā dā dā dā dā dā.
Da-da-da, da-da-da, da-da-da.
A 聽到沒有,這就是差距。
tīngdào méiyǒu, zhè jiùshì chājù.
Did you hear that? That's the difference.
D 老師,林峰想學周杰倫的歌。
lǎoshī, Lín Fēng xiǎng xué Zhōu Jiélún de gē.
Teacher, Lin Feng would like to study Jay Chow's songs.
A 哦?那林峰,請你把他《青花瓷》那首歌旋律的音名唱一下。
ó? nà Lín Fēng, qǐng nǐ bǎ tā 《 Qīnghuācí 》 nà shǒu gē xuánlǜ de yīnmíng chàng yīxià.
Agh? Well, then, Lin Feng, please sing out the notes of the melody of ``Blue and White Porcelain."
B 啊?不不不,老師,我最喜歡古典音樂。
ǎ? bù bù bù, lǎoshī, wǒ zuì xǐhuan gǔdiǎn yīnyuè.
Huh? No, no-- teacher, I like classical music best.
A 哦,那你說說貝多芬和肖邦哪一個是浪漫派代表。
ò, nà nǐ shuō shuo Bèiduōfēn hé Xiāobāng nǎ yī ge shì làngmànpài dàibiǎo.
Oh, then tell us who is representative of the Romantic School: Beethoven or Chopin?
B 嗯...
ng...
Uh...
A 林峰,我發現你有音樂細胞,只是不用心。我們音樂課的目的是瞭解音樂知識,然後提升我們的音樂鑑賞能力。你作為周杰倫的粉絲,是不是也想更好地理解他的歌曲呢?
Lín Fēng, wǒ fāxiàn nǐ yǒu yīnyuè xìbāo, zhǐshì bù yòngxīn. wǒmen yīnyuèkè de mùdì shì liǎojiě yīnyuè zhīshi, ránhòu tíshēng wǒmen de yīnyuè jiànshǎng nénglì. nǐ zuòwéi Zhōu Jiélún de fěnsī, shì bu shì yě xiǎng gèng hǎo de lǐjiě tā de gēqǔ ne?
Lin Feng, I've noticed that you have a natural skill for music, but you just don't apply yourself. The point of music class is to learn about music, and to improve our ability to appreciate music. As a Jay Chow fan, wouldn't you like to understand his music better?
B 嗯。我以後一定認真聽講。
ng4. wǒ yǐhòu yīdìng rènzhēn tīngjiǎng.
Hmm...In the future, I'll definitely pay close attention in class.
A 好,我來放伴奏,4個預備拍後大家一起唱。
hǎo, wǒ lái fàng bànzòu , sì ge yùbèi pāi hòu dàjiā yīqǐ chàng.
Good. I'll put on the background music -- after four beats, come in and sing together, everyone.
A 3、2、1,唱。
sān, èr, yī, chàng.
3, 2, 1, sing.
Key Vocabulary
蝸牛 wōniú
黃鸝鳥 huánglíniǎo
預習 yùxí
歌詞 gēcí
歌曲 gēqǔ
情緒 qíngxù
歡快 huānkuài
擋 dǎng
五線譜 wǔxiànpǔ
節奏 jiézòu
差距 chājù
周杰倫 Zhōu Jiélún
青花瓷 qīnghuācí
旋律 xuánlǜ
音名 yīnmíng
貝多芬 Bèiduōfēn
肖邦 Xiāobāng
浪漫派 làngmànpài
音樂細胞 yīnyuè xìbāo
鑑賞 jiànshǎng
粉絲 fěnsī
伴奏 bànzòu
聽講 tīngjiǎng
預備拍 yùbèi pāi
Supplementary Vocabulary
節拍 jiépāi
樂譜 yuèpǔ
簡譜 jiǎnpǔ
音符 yīnfú
和聲 héshēng
學派 xuépài
欣賞 xīnshǎng
------
======