ChinesePod
aChinesePod
@ 41042 Job Market for Laowai
A 小方,你們公司最近在招人嗎?
Xiǎo Fāng, nǐ men gōngsī zuìjìn zài zhāorén ma?
Xiao Fang, is your company hiring right now?
B 在招啊。我們公司一直都有人離職,也一直都在招人。怎麼?你想跳槽啊?
zài zhāo a. wǒmen gōngsī yīzhí dōu yǒurén lízhí, yě yīzhí dōu zài zhāorén. zěnme? nǐ xiǎng tiàocáo a?
Yes, they are looking for people. Our company has a lot of turnover, and so they are always looking for people. How come? Are you looking to get a better job?
A 不是。我有一個美國朋友,想找工作,讓我幫忙問問。
bù shì. wǒ yǒu yī ge Měiguó péngyou, xiǎng zhǎo gōngzuò, ràng wǒ bāngmáng wèn wen.
No. I have a friend from the States that is looking for work. He got me to ask around for him.
B 哦,是這麼回事。那他現在在幹什麼?中文怎麼樣?
o, shì zhème huí shì. nà tā xiànzài zài gàn shénme? Zhōngwén zěnmeyàng?
Oh, that's what it is. So what is he doing now? How is his Chinese?
A 自由職業,給雜誌寫寫東西,策劃些活動什麼的。中文嘛,可以說幾句簡單的。
zìyóu zhíyè, gěi zázhì xiě xie dōngxi, cèhuà xiē huódòng shénme de. Zhōngwén ma, kěyǐ shuō jǐ jù jiǎndān de.
He freelances. He writes for some magazines, does event planning and stuff. His Chinese, well, he can say some simple sentences.
B 那他好像沒什麼特別的優勢。如果期望不是很高,找一份一般的工作還是挺容易的。但是如果想要應聘好的職位,拿高薪,那就困難了。畢竟現在中國高端人才也多,外國人就業不像以前那麼容易了。
nà tā hǎoxiàng méi shénme tèbié de yōushì. rúguǒ qīwàng bù shì hěn gāo, zhǎo yī fèn yībān de gōngzuò háishì tǐng róngyì de. dànshì rúguǒ xiǎng yào yìngpìn hǎo de zhíwèi, ná gāoxīn, nà jiù kùnnan le. bìjìng xiànzài Zhōngguó gāoduān réncái yě duō, wàiguórén jiùyè bù xiàng yǐqián nàme róngyì le.
It doesn't sound like he has a real edge. If his expectations aren't too high, it should be pretty easy to get an average sort of job. But if he wants to get hired for a good position with a high salary, that could be difficult. After all, now there are a lot of very highly qualified people in China. It's not as easy as it used to be for foreigners to get a good job.
A 這倒是,還是要靠實力。不過我覺得跨國公司還是比較樂意招外國員工的,至少語言、想法比較相似,溝通起來比較方便。
zhè dàoshì, háishì yào kào shílì. bùguò wǒ juéde kuàguó gōngsī háishì bǐjiào lèyì zhāo wàiguó yuángōng de, zhìshǎo yǔyán, xiǎngfǎ bǐjiào xiāngsì, gōutōng qǐlai bǐjiào fāngbiàn.
That's for sure, after all you have to rely on your actual skills. But I think that multinational corporations are still more willing to hire foreigners. At least their language and viewpoints are similar, and so communication is easier.
B 不見得!現在雙語人才這麼多,這已經算不上什麼優勢了。而且好多公司都是同工同酬。除非你是從國外派來的,那麼工資福利都很好。如果是一般員工,而且是在國內招的,那和中國人的待遇也差不多。
bùjiànde! xiànzài shuāngyǔ réncái zhème duō, zhè yǐjīng suàn bu shàng shénme yōushì le. érqiě hǎo duō gōngsī dōu shì tónggōngtóngchóu. chúfēi nǐ shì cóng guówài pàilái de, nàme gōngzī fúlì dōu hěn hǎo. rúguǒ shì yībān yuángōng, érqiě shì zài guónèi zhāo de, nà hé zhōngguórén de dàiyù yě chàbuduō.
Not necessarily! Nowadays there are so many bilingual people, it isn't really considered such an advantage anymore. Plus a lot of companies are now 'equal pay for equal work.' Only if you are sent over from overseas will your salary and benefits be very good. If you are just regular staff, and you got the job in-country, then your salary will be about the same as it is for a local Chinese person.
A 我看還是要高一些吧。一個月萬把塊肯定拿得到。否則和他們自己國家比,這個落差也太大了。
wǒ kàn háishì yào gāo yīxiē ba. yī ge yuè wàn bǎ kuài kěndìng ná de dào . fǒuzé hé tāmén zìjǐ guójiā bǐ, zhè ge luòchā yě tài dà le.
I think it would still be a little higher. You could at least get around 10,000 a month. Otherwise it would just be too much of a drop in comparison with their home countries.
B 入鄉隨俗,不適應都不行。再說了,現在職場競爭這麼激烈,能找到工作就不錯了。對了,你朋友在中國待了多久了?
rùxiāngsuísú, bù shìyìng dōu bù xíng. zàishuō le, xiànzài zhíchǎng jìngzhēng zhème jīliè, néng zhǎodào gōngzuò jiù bùcuò le. duìle, nǐ péngyou zài Zhōngguó dāi le duō jiǔ le?
When in Rome. You have no choice but to get used to it. Furthermore, nowadays the job market is so competitive, even finding a job is pretty good. Oh, right--how long has your friend been in China?
A 有一段時間了,前後換過好幾份工作。
yǒu yī duàn shíjiān le, qiánhòu huàn guo hǎojǐ fèn gōngzuò.
It's been a while. He's had quite a few jobs.
B 那他應該明白這點。
nà tā yīnggāi míngbai zhè diǎn.
Well, he should understand then.
A 可你也別光潑冷水,有空幫我多留意一下吧。
kě nǐ yě bié guāng pō lěngshuǐ, yǒukòng bāng wǒ duō liúyì yīxià ba.
But don't be such a downer. If you have the time, help me keep an eye out for him.
B 行啊!要麼先讓他發份簡歷給我,我看看有沒有什麼合適的。
xíng a! yàome xiān ràng tā fā fèn jiǎnlì gěi wǒ, wǒ kàn kan yǒu méiyǒu shénme héshì de.
OK. How about you have him send me his resume first, and I'll see if we have anything suitable for him.
A 好。拜託你了。
hǎo. bàituō nǐ le.
Great. Thanks a lot.
Key Vocabulary
招人 zhāorén
離職 lízhí
跳槽 tiàocáo
策劃 cèhuà
自由職業 zìyóu zhíyè
優勢 yōushì
期望 qīwàng
應聘 yìngpìn
高薪 gāoxīn
高端 gāoduān
就業 jiùyè
實力 shílì
樂意 lèyì
跨國公司 kuàguó gōngsī
雙語 shuāngyǔ
同工同酬 tónggōngtóngchóu
工資 gōngzī
福利 fúlì
待遇 dàiyù
萬把塊 wàn bǎ kuài
入鄉隨俗 rùxiāngsuísú
潑冷水 pō lěngshuǐ
留意 liúyì
Supplementary Vocabulary
聘用 pìnyòng
報酬 bàochóu
薪酬 xīnchóu
預期 yùqī
類似 lèisì
------
======