ChinesePod
aChinesePod
@ 40807 Saved by the Gong History
Saved by the Gong History HTML
A 上次的課大家複習了嗎?
shàngcì de kè dàjiā fùxí le ma?
Did everyone review the last lesson?
B 複習了!
fùxí le !
Yes, we have!
A 那,林峰你說說,歷史上誰第一次統一了中國?
nà, Lín Fēng nǐ shuō shuo, lìshǐ shàng shéi dì yī cì tǒngyī le Zhōngguó?
So, Lin Feng, tell us, who was the first person in history to unify China?
B 毛澤東!
Máo Zédōng!
Mao Zedong!
A 什麼?太離譜了。其他同學?陳磊,你說。
shénme? tài lípǔ le. qítā tóngxué? Chén Lěi, nǐ shuō.
What? That's ridiculous. Anyone else? Chen Lei, you tell us.
C 呃......
e......
Um...
D 老師,是秦始皇。他征服了戰國後期的六國,建立了中國第一個統一的封建王朝。
lǎoshī, shì Qínshǐhuáng . tā zhēngfú le Zhànguó hòuqī de liù guó, jiànlì le Zhōngguó dì yī ge tǒngyī de fēngjiàn wángcháo.
Teacher, it was Qin Shihuang. He conquered the six kingdoms at the end of the Warring States period, establishing the first unified feudal dynasty in China.
A 嗯,徐小婷說得非常好。
ng4, Xú Xiǎotíng shuō de fēicháng hǎo.
Mmm, Xu Xiaoting explained it very well.
B 課代表就是不一樣嘛。
kè dàibiǎo jiùshì bù yīyàng ma.
The teacher's pet isn't like the rest of us.
A 統一六國以後,秦始皇還做了什麼?陳磊。
tǒngyī liù guó yǐhòu, Qínshǐhuáng hái zuò le shénme? Chén Lěi.
After uniting the six kingdoms, what did Qin Shihuang do next? Chen Lei?
C 呃......很多很多。
e......hěn duō hěn duō.
Hmm, a lot of stuff.
B 還娶了很多老婆。
hái qǔ le hěn duō lǎopo.
He also took a lot of wives.
C 還娶了很多老婆。
hái qǔ le hěn duō lǎopo.
He also took a lot of wives.
A 你們嚴肅點。
nǐ men yánsù diǎn.
Be more serious.
D 秦始皇統一了文字和貨幣。
Qínshǐhuáng tǒngyī le wénzì hé huòbì.
Qin Shihuang united the written language and currency.
A 很好。那秦始皇修建了哪些有名的建築?
hěn hǎo. nà Qínshǐhuáng xiūjiàn le nǎxiē yǒumíng de jiànzhù?
Very good. Now, which famous structures did Qin Shihuang build?
C 這個簡單,長城。呃......等......等......等一下......兵馬俑。
zhè ge jiǎndān, Chángchéng. e......děng......děng......děng yīxià ......bīngmǎyǒng .
This is easy, the Great Wall. Uh, wait... wait.... wait a second... the Terracotta Army.
D 兵馬俑是秦始皇陵墓的一部分。
bīngmǎyǒng shì Qínshǐhuáng língmù de yībùfèn.
The Terracotta Army are a part of Qin Shihuang's tomb.
B 我們徐師傅就是厲害。
wǒmen Xú shīfu jiùshì lìhai.
Our Master Xu is really amazing.
A 林峰,別搗亂了!誰知道什麼是焚書坑儒?
Lín Fēng, bié dǎoluàn le ! shéi zhīdào shénme shì fénshūkēngrú?
Lin Feng, don't cause trouble. Who knows what ``burn books and bury scholars" was all about?
B 就是秦始皇燒了很多書,殺了很多人。
jiùshì Qínshǐhuáng shāo le hěn duō shū, shā le hěn duō rén.
It was that Qin Shihuang burned a lot of books, and killed a lot of people.
A 他為什麼要這麼做呢?
tā wèishénme yào zhème zuò ne?
And why did he do that?
D 為了穩固自己的地位。所以說秦始皇是個暴君。
wèile wěngù zìjǐ de dìwèi. suǒyǐ shuō Qínshǐhuáng shì ge bàojūn.
In order to stabilize his position. So it is said that Qin Shihuang was a tyrant.
B 師傅,偶崇拜死你了!
shīfu, ǒu chóngbài sǐ nǐ le!
Master, we worship you!
A 林峰,注意紀律!
Lín Fēng, zhùyì jìlǜ!
Lin Feng, be more disciplined!
Key Vocabulary
歷史 lìshǐ
統一 tǒngyī
離譜 lípǔ
秦始皇 Qínshǐhuáng
征服 zhēngfú
戰國 Zhànguó
建立 jiànlì
封建王朝 fēngjiàn wángcháo
修建 xiūjiàn
建築 jiànzhù
兵馬俑 bīngmǎyǒng
陵墓 língmù
搗亂 dǎoluàn
焚書坑儒 fénshūkēngrú
穩固 wěngù
暴君 bàojūn
崇拜 chóngbài
Supplementary Vocabulary
朝代 cháodài
秦朝 Qíncháo
儒家 Rújiā
殘暴 cánbào
功績 gōngjì
------
======