ChinesePod

aChinesePod

@ 40324 TV Commercials

TV Commercials HTML

TV Commercials PDF

A 現在的廣告真是越來越看不懂了。內容和產品簡直沒什麼聯繫。

xiànzài de guǎnggào zhēnshì yuèláiyuè kàn bù dǒng le. nèiróng hé chǎnpǐn jiǎnzhí méi shénme liánxì.

More than ever, I just don’t understand commercials these days. There’s simply no connection between the content of the commercial and the product.

B 是嗎?我倒覺得好多廣告都沒什麼創意。比如洗衣粉廣告,永遠都是一個小孩把身上弄得很髒,然後媽媽微笑著用洗衣粉幫他洗乾淨了。多老套!

shì ma? wǒ dǎo juéde hǎo duō guǎnggào dōu méi shénme chuàngyì. bǐrú xǐyīfěn guǎnggào, yǒngyuǎn dōu shì yī ge xiǎohái bǎ shēnshang nòng de hěn zàng, ránhòu māma wēixiào zhe yòng xǐyīfěn bāng tā xǐ gānjìng le. duō lǎotào!

Really? Actually, I feel like a lot of commercials don't have any creativity. For example, laundry detergent commercials are forever about a child who gets his clothes really dirty, and then the mother uses the laundry detergent to wash them clean, smiling the whole time. It's so cliche!

A 是啊,而且一點也不真實。如果我小時候把衣服弄得這麼髒,我媽媽一定罵我一頓。不過這種廣告倒是很容易明白,我最怕看那種故意搞得很另類的廣告,根本看不懂。

shì ā, érqiě yīdiǎn yě bù zhēnshí. rúguǒ wǒ xiǎoshíhou bǎ yīfu nòng de zhème zàng, wǒ māma yīdìng mà wǒ yī dùn. bùguò zhèzhǒng guǎnggào dàoshì hěn róngyì míngbai, wǒ zuì pà kàn nàzhǒng gùyì gǎo de hěn lìnglèi de guǎnggào, gēnběn kàn bù dǒng.

That's true. Plus, it's totally unrealistic. My mom would yell at me if I got my clothes that dirty when I was a child. But these type of commercials are actually very easy to understand. The ones I really hate watching are the bizarre ones that are totally incomprehensible.

B 還有更討厭的呢,就是那種誇大的廣告,好像用了一個小產品,生活一下子就完美了。你說多假!

hái yǒu gèng tǎoyàn de ne, jiùshì nàzhǒng kuādà de guǎnggào, hǎoxiàng yòng le yī ge xiǎo chǎnpǐn, shēnghuó yíxiàzi jiù wánměi le. nǐ shuō duō jiǎ!

Even worse though are the commercials that totally exaggerates, as if when you use one little product, your life will suddenly become perfect. It's just so fake!

A 沒錯沒錯,我也最討厭這種。我就看過一個口香糖廣告,那個人吃了一塊,老闆覺得他口氣清新,就讓他升職了。

méicuò méicuò, wǒ yě zuì tǎoyàn zhèzhǒng. wǒ jiù kàn guo yī ge kǒuxiāngtáng guǎnggào, nàge rén chī le yī kuài, lǎobǎn juéde tā kǒuqì qīngxīn, jiù ràng tā shēngzhí le.

Exactly! I hate those ones the most too. I saw one commercial for chewing gum where the guy was chewing a piece of gum, and then his boss gives him a promotion just because of his clean and fresh breath!

B 哈,這真是把消費者當傻子。不過,太傳統的廣告我也受不了。比如很多廣告只知道打親情牌。看著就煩。

hā, zhè zhēnshì bǎ xiāofèizhě dāng shǎzi. bùguò, tài chuántǒng de guǎnggào wǒ yě shòubùliǎo. bǐrú hěn duō guǎnggào zhǐ zhīdào dǎ qīnqíng pái. kàn zhe jiù fán.

Ha! That really is taking the consumer for a fool. But I also can't take the overly traditional commercials either. For example, a lot of commercials just play the love angle. Just watching them is so annoying.

A 是啊,其實最有效的廣告就是那種把平凡細節變得不平凡的,一下就能讓人記住。

shì ā, qíshí zuì yǒuxiào de guǎnggào jiùshì nàzhǒng bǎ píngfán xìjié biàn de bù píngfán de, yīxià jiù néng ràng rén jìzhu.

Yeah, actually the most effective commercials are the ones that turn ordinary details into something extraordinary, instantly making them stick in people's minds.

B 沒錯,所以好的廣告要來源於生活,但是更要高於生活。

méicuò, suǒyǐ hǎo de guǎnggào yào láiyuán yú shēnghuó, dànshì gèng yào gāo yú shēnghuó.

Exactly, good commercials are based on real life, but are even better than real life.

A 哈,我們倆真是站著說話不腰疼!

hā, wǒmen liǎ zhēnshì zhàn zhe shuōhuà bù yāoténg!

Ha, for all of our talk, we're not really doing a thing to help to improve the situation at all.

Key Vocabulary

創意 chuàngyì

老套 lǎotào

故意 gùyì

另類 lìnglèi

誇大 kuādà

完美 wánměi

口氣 kǒuqì

清新 qīngxīn

升職 shēngzhí

親情 qīnqíng

來源 láiyuán

站著說話不腰疼 zhàn zhe shuōhuà bù yāoténg

Supplementary Vocabulary

虛假 xūjiǎ

搖滾 yáogǔn

功效 gōngxiào

氾濫 fànlàn

誤導 wùdǎo

信以為真 xìnyǐwéizhēn

代言人 dàiyánrén

可信 kěxìn

------

Diccionario

======