ChinesePod

aChinesePod

@ 31552 A Member of the 'Moonlight Clan'

A Member of the 'Moonlight Clan' HTML

A Member of the 'Moonlight Clan' PDF

(C1552)

A: 哎!又到月底了!

a`i! yo`u da`o yue`dˇı le!

Agh! It’s the end of the month again!

B: 月底怎麼了?你發什麼愁啊?

yue`dˇı zeˇnmele? nˇı fa¯ she´nme cho´u a?

What’s wrong with the end of the month? What are you so worried about?

A: 月底沒錢啊。沒錢就不能下館子,不能去灑吧。

連約會都去不了。

yue`dˇı me´i qia´n a. me´i qia´n jiu`

bu`ne´ng xia`

guaˇnzi, bu`ne´ng

qu` jiuˇba¯ . lia´n yue¯ hu`ı do¯ u qu`buliaˇo.

I have no money at the end of the month. Without money I can’t go out to eat, can’t go the bar - I can’t even go on a date.

B: 不會吧?這麼可憐!你的工資呢?

bu`hu`ı ba? zhe`me keˇlia´n! nˇı de go¯ ngz¯ı ne?

No way! You poor thing! What about your salary?

A: 那點兒工資,我半個月就花光了。

na`

diaˇnr go¯ ngz¯ı, woˇ

ba`n ge yue`

jiu`

hua¯ gua¯ ng le.

I get a little money, then halfway through the month I’ve spent it all.

B: 那你平時都不存錢嗎?

na`

nˇı p´ıngsh´ı do¯ u bu`

cu´nqia´n ma?

So you usually don’t save any money?

A: 我每個月都月光。

woˇ

meˇi ge yue`

do¯ u yue`gua¯ ng.

I spend all my money every month.

B: 平時節約點兒嘛。要不然你永遠是月初開心,月底擔心。

p´ıngsh´ı jie´yue¯ diaˇnr ma. ya`obura´n nˇı yoˇngyuaˇn sh`ı yue`chu¯

ka¯ ix¯ın, yue`dˇı da¯ nx¯ın.

You should put some aside. Otherwise, you’ll always be happy at the beginning of the month and worried at the end.

A: 哎,沒辦法,我也不想當月光族啊!

a`i, me´i ba`nfaˇ, woˇ

yeˇ

bu`

xiaˇng da¯ ng yue`gua¯ ngzu´ a!

Agh, it’s impossible though. But, I don’t want to be one of those people that spends all of their salary every month either!

C: 哎, 你們都在啊。老闆說這個月要遲幾天發工

資。

a¯ i, nˇımen do¯ u za`i a. laˇobaˇn shuo¯

zhe`

ge yue`

ya`o ch´ı jˇı tia¯ n

fa¯ go¯ ngz¯ı.

Hey, you’re all here. The boss said our salary is going to be a few days late this month.

A: 啊?那我沒錢交房租了。

aˇ? na`

woˇ

me´iqia´n jia¯ o fa´ngzu¯

le.

Huh? Then I won’t have any money to pay the rent.

---Key Vocabulary---

月底 yue`dˇı end of the month

月初 yue`chu¯ beginning of the month

發愁 fa¯ cho´u to be worried

下館子 xia` guaˇnzi to eat out

............ lia´n ... do¯ u ... even...

可憐 keˇlia´n pitiful

工資 go¯ ngz¯ı wages

花光 hua¯ gua¯ ng to spend all of one’s money

jiu` just

平時 p´ıngsh´ı ordinarily

do¯ u always

存錢 cu´nqia´n to save money

月光 yue`gua¯ ng to spend all of one’s monthly wages

節約 jie´yue¯ to be thrifty with one’s money

要不然 ya`obura´n otherwise

永遠 yoˇngyuaˇn forever

da¯ ng to be

月光族 yue`gua¯ ngzu´ a person who spends all of their monthly wages

ch´ı to be late

發工資 fa¯ go¯ ngz¯ı to pay wages

jia¯ o to pay

房租 fa´ngzu¯ rent

---Supplementary Vocabulary---

年初 nia´nchu¯ beginning of the year

年底 nia´ndˇı end of the year

如果 ru´guoˇ if

飯館 fa`nguaˇn restaurant

陽光 ya´nggua¯ ng sunshine

花錢 hua¯ qia´n to spend money

民族 m´ınzu´ nationality, group ethnic

遲到 ch´ıda`o to arrive late

------

Diccionario

======