ChinesePod
aChinesePod
@ 30901 Pageant Final Episode
A: 佳佳,你聽說了嗎?
Jia¯ jia, nˇı t¯ıngshuo¯ le ma?
Jiajia, did you hear?
B: 什麼事?
she´nme sh`ı?
What is it?
A: 博客小姐的冠軍是假的。
bo´ke`
xiaˇojie de gua`nju¯ n sh`ı jiaˇ
de.
The Miss Blogger champion is a phony.
B: 什麼意思啊?
she´nme y`ısi a?
What do you mean?
A: 那個女孩兒的博客是槍手幫她寫的。
na`
ge nuˇ¨ ha´ir de bo´ke`
sh`ı qia¯ ngshoˇu ba¯ ng ta¯
xieˇ
de.
That girl’s blog was written by someone else.
B: 還好我退出了。這樣的比賽,太沒水平了。
ha´ihaˇo woˇ
tu`ıchu¯
le. zhe`ya`ng de bˇısa`i, ta`i me´i shuˇıp´ıng le.
Good thing I withdrew. This kind of competition has no stan- dards at all.
A: 是啊,想當初我還鼓勵你去呢。
sh`ı a, xiaˇng da¯ ngchu¯
woˇ
ha´i guˇl`ı nˇı qu`
ne.
Yeah. And originally it was me that encouraged you to enter.
B: 哎,我們都太天真了。
a¯ i, woˇmen do¯ u ta`i tia¯ nzhe¯ n le.
Sigh. We are just so naive.
A: 是啊。這個比賽太沒意思了。
sh`ı a. zhe` ge bˇısa`i ta`i me´i y`ısi le.
Yeah. This pageant is just so lame.
B: 嗯,真是浪費我的青春。
ng, zhe¯ nsh`ı la`ngfe`i woˇ de q¯ıngchu¯ n.
Uh-huh. It’s a waste of my youth.
---Key Vocabulary---
博客 bo´ke` blog
冠軍 gua`nju¯ n champion
假 jiaˇ fake
槍手 qia¯ ngshoˇu to do something in place of someone
還好 ha´ihaˇo fortunately
退出 tu`ıchu¯ to withdraw
比賽 bˇısa`i competition
沒水平 me´i shuˇıp´ıng to have no standards
當初 da¯ ngchu¯ at the time
鼓勵 guˇl`ı to encourage
天真 tia¯ nzhe¯ n naive
浪費 la`ngfe`i to waste
青春 q¯ıngchu¯ n youth
沒意思 me´i y`ısi lame, boring
---Supplementary Vocabulary---
有水平 yoˇu shuˇıp´ıng to have standards
青春期 q¯ıngchu¯ nq¯ı adolescence
情歌 q´ıngge¯ love song
新疆 X¯ınjia¯ ng Xinjiang
歌詞 ge¯ c´ı lyrics
大結局 da`jie´ju´ final outcome
------
======