ChinesePod
aChinesePod
@ 30486 The Breakup
(C0486)
A: 麗麗,你終於接電話了!
L`ıli, nˇı zho¯ ngyu´
jie¯
dia`nhua`
le!
Lili, you’ve finally answered the phone!
B: 有什麼事嗎?
yoˇu she´nme sh`ı ma?
What is it?
A: 我一連打了你兩天電話,發了無數條短信,你怎
麼不理我?你知道我有多著急嗎?
woˇ
y¯ı lia´n daˇ
le nˇı liaˇng tia¯ n dia`nhua`, fa¯
le wu´shu`
tia´o duaˇn-
x`ın, nˇı zeˇnme bu`
lˇı woˇ? nˇı zh¯ıda`o woˇ
yoˇu duo¯
zha´oj´ı ma?
I have been calling you non-stop for two days, have sent countless text messages, how come you are ignoring me? Do you know how worried I have been?
B: 你有空著急?我沒猜錯的話,你現在應該忙著給你的新女朋友打電話、發短信吧。
nˇı yoˇuko`ng zha´oj´ı? woˇ
me´i ca¯ icuo`
dehua`, nˇı xia`nza`i y¯ıngga¯ i
ma´ngzhe geˇi nˇı de x¯ın nuˇ¨ pe´ngyou daˇ ba.
dia`nhua`, fa¯
duaˇnx`ın
You have time to worry? If I’m not wrong, you should be busy calling your new girlfriend now...sending her mes- sages, not me.
A: 麗麗,你怎麼還在誤會我呢?我說過,她只是我的同事。我們那天正好一起加班。你打電話給我的時候,我的手機沒電了。
L`ıli, nˇı zeˇnme ha´i za`i wu`hu`ı woˇ
ne? woˇ
shuo¯
guo, ta¯
zhˇısh`ı
woˇ de to´ngsh`ı. woˇmen na`tia¯ n zhe`nghaˇo y¯ıqˇı jia¯ ba¯ n. nˇı daˇ
dia`nhua`
geˇi woˇ
de sh´ıhou, woˇ
de shoˇuj¯ı me´i dia`n le.
Lili, how can you still misunderstand me? I told you before, she is just my colleague. That day we just happened to be working overtime together. When you called me, my cell phone battery was dead.
B: 沒電了?你騙誰啊?我們認識到現在,你怎麼偏偏就那天手機沒電?
me´i dia`n le? nˇı pia`n she´i a¯ ? woˇmen re`nsh´ı da`o xia`nza`i, nˇı
zeˇnme pia¯ npia¯ n jiu` na`tia¯ n shoˇuj¯ı me´i dia`n?
Your battery was dead? Who do you think you are fooling? In the entire time we’ve known each other, why is it only that day your cell phone battery died?
A: 你怎麼這麼不講道理? 我跟你說過多少遍了, 我那天加班。信不信由你,反正你們女人就是多疑。
nˇı zeˇnme zhe`me bu`
jiaˇng da`olˇı? woˇ
ge¯ n nˇı shuo¯
guo duo¯ -
shaˇo bia`n le, woˇ na`tia¯ n jia¯ ba¯ n. x`ın bu x`ın yo´u nˇı, faˇnzhe`ng
nˇımen nuˇ¨ re´n jiu`sh`ı duo¯ y´ı.
How can you be so unreasonable? How many times have I told you, we were working overtime that day. Whether you believe me or not, that’s up to you. In any case you women are all just overly suspicious.
B: 哼,終於心虛了。我最看不起你這種腳踏兩條船
還不敢承認的男人。
he¯ ng, zho¯ ngyu´
x¯ınxu¯
le. woˇ
zu`ı ka`n bu qˇı nˇı zhe`zhoˇng jiaˇo
ta`
liaˇng tia´o chua´n ha´i bu`
gaˇn che´ngre`n de na´nre´n.
Humph. You finally have a guilty conscience. I most despise these kind of two-timing men who won’t come clean like you.
A: 到底是誰腳踏兩條船啊?你以為我不知道你和劉翔的事?我沒事業、沒錢、什麼都沒有。你應該跟他去過好日子!
da`odˇı sh`ı she´i jiaˇo ta`
liaˇng tia´o chua´n
a¯ ? nˇı yˇıwe´i woˇ
bu`
zh¯ıda`o nˇı he´
Liu´
Xia´ng de sh`ı? woˇ
me´i sh`ıye`, me´i qia´n,
she´nme do¯ u me´iyoˇu. nˇı y¯ıngga¯ i ge¯ n ta¯
qu`
guo`
haˇo r`ızi!
Who’s the one two-timing? You think I don’t know about you and Liu Xiang? I don’t have a career, don’t have money, I don’t have anything at all. Why don’t you go live happily ever after with him!
B: 你無恥!是,你確實比不上他!我真是昏了頭才會和你在一起。
nˇı wu´chˇı! sh`ı, nˇı que`sh´ı bˇı bu sha`ng ta¯ ! woˇ zhe¯ nsh`ı hu¯ n le
to´u ca´i hu`ı he´ nˇı za`i y¯ıqˇı.
You have no shame! Yes, you definitely can’t compete with him! I truly must have been out of my mind to go out with you.
A: 好,我們都該清醒了。分手吧!
haˇo, woˇmen do¯ u ga¯ i q¯ıngxˇıng le. fe¯ nshoˇu ba!
Fine, we both should wake up. Let’s break up!
B: 分就分,這可是你說的。
fe¯ n jiu`
fe¯ n, zhe`
keˇsh`ı nˇı shuo¯
de.
If you want to break up–fine then, let’s break up. You’re the one who said it.
---Key Vocabulary---
偏偏 pia¯ npia¯ n just
多疑 duo¯ y´ı suspicious
心虛 x¯ınxu¯ to have a guilty con-
science
腳踏兩條 jiaˇo ta` chua´n liaˇng tia´o two-timing
船
承認 che´ngre`n to admit
無恥 wu´chˇı to have no shame
清醒 q¯ıngxˇıng to wake up
---Supplementary Vocabulary---
疑神疑鬼 y´ıshe´ny´ıguˇı be filled with suspi-
cions
小心眼 xiaˇox¯ınyaˇn narrow-minded
一無所有 y¯ıwu´suoˇyoˇu not own a thing in the
world
兩手空空 liaˇngshoˇu- ko¯ ngko¯ ng
正人君子 zhe`ngre´nju¯ n- zˇı
be left empty-handed
a decent person
配不上 pe`ibusha`ng cannot match
配得上 pe`idesha`ng to match
------
======