z4 The Wishing Well
z4 The Wishing Well
428 道別
對巴斯一家人來說,這一切都發生的太快了。爸爸在城裡找到了一份很好的工作,所以他們馬上就要搬回去了。
孩子們第二天很早就起床了。他們帶著自家做的餅乾,拜訪了鄰居們。他們希望說聲謝謝,也想說聲再見。
“這些餅乾是為您準備的。”孩子們對詹金斯一家人說。
然後,賽伊和簡拜訪了基弗先生。潘瑟和鮑比去看了貝克爾先生和西爾弗。他們很捨不得這些新朋友。
他們回到家裡的時候,爸爸已經裝好車了。
“快點兒打包吧,孩子們。”他叫著孩子們,“我們沒有太多時間了。”
孩子們盯著車旁邊的一個個箱子。突然,潘瑟深吸了一口氣。“我們還沒有跟休伊說再見!”她低聲說。
孩子們朝著樹林跑去。
“你們要去哪裡啊?”爸爸叫道。
“我們去跟一個朋友道別!”賽伊大聲回答。
孩子們並沒有停下。他們一直跑到了休伊的井邊。賽伊趕快將木桶放了下去。
他又一次費了很大功夫才找到休伊的殼。最後,他還是把休伊拉了上來。就像昨天一樣,休伊看上去有點兒不同了。他甚至對著孩子們微笑了。
“你們是來許最後一個願望的嗎?”他說。
“最後一個願望?你要去哪裡嗎?”潘瑟問。
“我以為你們要走了。”休伊說。
“你怎麼知道的?”鮑比問。
休伊再次微笑著說:“我們奧倫族知道我們需要知道的一切。”
“休伊。”潘瑟說。她的聲音開始哽咽了:“我們會想你的。”
其他人也傷心地點頭。
“謝謝你實現了我們的願望。”賽伊感激地說。
“我們很抱歉,但我們沒有什麼能給你的。”簡哭了。
“我們烤了一些餅乾。”鮑比說,“但我們把它們都送出去了。”
“餅乾?”休伊做了個鬼臉,“我很高興你們沒有把餅乾給我。我不喜歡人類的食物。”然後,他更溫柔地看著每個孩子:“但謝謝你們想到我。”
“我們還能來看你嗎?”簡滿懷希望地問。
“恐怕不行了。”休伊說著搖搖頭,“因為,我也要離開了。”
“離開?”孩子們大喊,“去哪裡啊?”
“去我的下一站。”休伊回答。
“那我們怎麼才能找到你呢?”簡哭了。她完全不在意眼淚從臉上滾落。
休伊的鰭開始一開一合。他的腦袋從一邊轉到另一邊。然後,他的整個身體都開始發光,很亮很亮。
“總有一天。”他說。“你們會遇到另一口井的。你們朝裡看,也許我就在那裡。但是,”他繼續說道,“在你們的心靈更深處去尋找。你們就一定會找到我的。”
“我們會想你的,休伊。”孩子們流著淚說。
他們站在那裡哭著,沒人說話。最後,賽伊開口了。
“我想我們必須得走了。”他抽著鼻子說。
“不過別忘了把我放回井裡去。”休伊說。
賽伊充滿愛地捧起了休伊的殼,把它輕輕地放到了木桶裡。
“再見,賽伊,潘瑟,鮑比,還有簡!”休伊揮著手說。
“再見,休伊!”孩子們大叫道。
賽伊最後一次將木桶放回了井裡。孩子們看著休伊的殼消失在了那個黑黑的洞裡。
就在孩子們轉身準備回家的時候,潘瑟說:“我還有最後一個願望。”
“但休伊已經走了。”賽伊說。
“沒關係的。”她回答。
“你的願望是什麼?”簡問。
“我希望休伊一切都好。我希望他去任何地方都能找到快樂。”潘瑟說。
“你怎麼知道這個願望會成真呢?”簡問。
“因為生命中最好的願望就是你為他人許下的願望。”潘瑟回答說。
巴斯家的孩子們手牽著手走出了森林。
------
======