z4 The Wishing Well

z4 The Wishing Well

414 被困穀倉

賽伊和鮑比向地面墜落的速度更快了。他們抓住了彼此。

鮑比!賽伊大叫著,拍打你的翅膀。一直拍打它們不要停!

這對兄弟很快重新掌握了飛翔的技巧。他們向上朝著姐妹們飛去。

剛剛實在太驚險了。賽伊顫抖著聲音說。

潘瑟朝周圍看了一圈兒。她發現了一根粗壯的樹枝。我們去那裡休息一會吧。

孩子們朝著那棵樹飛去。簡突然問道:我們要怎麼降落?

我們必須像收傘那樣把翅膀收起來。過了一會兒潘瑟回答說,我來試試看。

潘瑟朝著那棵樹飛去。她的一隻翅膀收了起來,但另一隻卻掛在了樹葉上。

啊!她大叫。

其他的孩子就跟在她後面。賽伊平穩地落在了樹上。鮑比也沒有什麼問題。

我們做到了!男孩子們喊道。他們咧開嘴笑了。

但簡卻並不想休息。

我們沒有很多時間了。她說,我想儘可能地多飛一會兒。她昂起頭,飛得更高了。

我們最好待在一起。潘瑟說。

所以其他人也跟著簡飛了起來。

孩子們飛過了湖泊和高山。孩子們飛過去的時候,鳥兒大聲地發出了抗議。

過了好一會,鮑比說:我餓了。

但我們能去哪裡弄點吃的呢?潘瑟大聲地問。

我們不能帶著這些東西到處走啊。賽伊指著自己的翅膀說。

要把他們的翅膀藏起來是不可能做到的事情。

孩子們高高低低地飛著去尋找食物,但他們什麼都沒找到。

我知道我們去哪裡可以找到吃的。賽伊說,農夫詹金斯自己做果醬。農夫詹金斯是瑪莎阿姨的鄰居。

有時候他會給瑪莎阿姨送自己家做的麵包和果醬。

你是說從他那裡偷吃的?潘瑟大叫道。

賽伊臉紅了。不是偷。我們只是借。

這個主意太糟糕了。潘瑟指責說。

你有更好的主意嗎?賽伊反擊說。

潘瑟當然什麼主意都沒想出來。

好吧,如果你保證,我們會把拿的東西再還回去的話。她最終同意了。

好,那就跟我來吧。賽伊轉身飛走了。

他們飛到農場的時候,已經接近傍晚了。

他可能將食物放在穀倉裡了。賽伊說。

穀倉有兩層。幸運的是,第二層有扇很大的窗戶是開著的。孩子們從那扇窗飛了進去。

賽伊發現了幾個木箱。它們裝滿了果醬。孩子們一句話都沒說就開始吃果醬了。

這真好吃。鮑比舔著嘴脣說。

我們必須記清楚我們吃了多少。潘瑟邊說邊數空果醬罐。

看!太陽開始落山了!簡指著閃耀著紅色光芒的天空說。

孩子們突然感覺自己變輕了,就好像他們的肩膀上少了些重量似的。

翅膀不見了。簡輕聲說。她在自己平滑的後背上四處摸著。

好吧,我們現在必須從這裡出去了。賽伊說。

但沒有翅膀,孩子們就不能再飛出去了。大門在一樓。那裡都是動物。

我們可以從這個梯子上爬下去。賽伊說。

這一層的中間,有一個大大的正方形開口。開口裡放著一架梯子。賽伊爬到了梯子上。

來吧!賽伊邊說邊往下爬。

每個孩子都到了一樓後,動物們開始變得吵嚷起來。

噓!潘瑟對著一頭叫得特別歡的馬小聲說。

賽伊朝著穀倉大門走去。他拉了拉門。門一點兒都沒開。他又試了一次。然後,賽伊睜大了雙眼看著他的兄弟姐妹們。

門鎖上了。

------

======