當代中文語法點全集
當代中文語法點全集(二版)
▎來, lái, (V), as in 來+VP, to come to do something (1)
Function ‘來+VP’ indicates the subject’s intention of coming over to engage in something.
1 我來學中文。
Wǒ lái xué Zhōngwén.
I’ve come to study Chinese.
2 他來打籃球。
Tā lái dǎ lánqiú.
He came to play baseketball.
3 我和朋友來逛夜市。
Wǒ hàn péngyǒu lái guàng yèshì.
My friend and I came to wander around the night market.
Structures Negation markers, auxiliary verbs, or adverbs are placed before the first verbal element 來.
Negation:
1 我明天有事不來上課。
Wǒ míngtiān yǒu shì bù lái shàngkè.
I have something to do tomorrow. I won’t be coming to class.
2 那些學生都不來看電影。
Nàxiē xuéshēng dōu bù lái kàn diànyǐng.
None of those students will be coming to watch the movie.
3 他很忙,不來幫你裝有線電視了。
Tā hěn máng, bù lái bāng nǐ zhuāng yǒuxiàn diànshì le.
He is very busy. He can’t come put cable television in for you.
Questions:
1 他不來吃晚飯嗎?
Tā bù lái chī wǎnfàn ma?
He’s not coming to eat dinner?
2 你們常來游泳嗎?
Nǐmen cháng lái yóuyǒng ma?
Do you often come to swim?
3 你是不是來參觀故宮博物院?
Nǐ shìbúshì lái cānguān Gùgōng Bówùyuàn?
Are you coming to visit the Palace Museum?
Usage The function of ‘來+VP’ is the same as that of ‘去+VP’ . The only difference is the direction of the subject’s action, 來 towards and 去 away from the speaker’s location.
1 我星期四來/去上書法課。
Wǒ xīngqísì lái/qù shàng shūfǎ kè.
I come/go take calligraphy classes on Thursdays.
2 我妹妹不想來/去吃牛肉麵。
Wǒ mèimei bù xiǎng lái/qù chī niúròu miàn.
My sister doesn’t want to come/go eat beef noodles.