當代中文語法點全集
當代中文語法點全集(二版)
▎比較, bĭjiào, (Adv), Implicit Comparison (3)
Function The adverb 比較 conveys implicit comparison. The comparison is understood based on the context.
1 今天比較熱。
Jīntiān bǐjiào rè.
Today is relatively hot.
2 越南餐廳很遠。坐捷運比較快。
Yuènán cāntīng hěn yuǎn. Zuò jiéyùn bǐjiào kuài.
The Vietnamese restaurant is very far. Taking the MRT would be faster.
3 我們家,姐姐比較會做飯。
Wǒmen jiā, jiějie bǐjiào huì zuòfàn.
In our family, my sister cooks better.
Structures Adverbs do not take negation directly. Negation goes with the main verb.
Negation:
1 昨天比較不熱。
Zuótiān bǐjiào bú rè.
Yesterday was less hot.
2 他比較不喜歡游泳。
Tā bǐjiào bù xǐhuān yóuyǒng.
He doesn’t like swimming as much. (compared to some other activity or to someone else)
3 我最近比較沒有空。
Wǒ zuìjìn bǐjiào méi yǒu kòng.
I have been relatively busy lately.
Questions:
1 咖啡和茶,你比較喜歡喝咖啡嗎?
Kāfēi hàn chá, nǐ bǐjiào xǐhuān hē kāfēi ma?
Coffee and tea, do you prefer drinking coffee?
2 你和哥哥,你比較會打棒球嗎?
Nǐ hàn gēge, nǐ bǐjiào huì dǎ bàngqiú ma?
Between you and your older brother, do you play baseball better?
3 他比較想去看美國電影還是日本電影?
Tā bǐjiào xiǎng qù kàn Měiguó diànyǐng háishì Rìběn diànyǐng?
Would he prefer to go watch an American movie or a Japanese movie?
Usage In mainland China, 比較 can be used as an adverb meaning ‘quite, rather’ without a sense of comparison. 他的法文說得比較好。Tā de Fǎwén shuō de bǐjiào hǎo. ‘He speaks French rather well.’ In Taiwan, 比較bǐjiào always indicates a comparison. 哥哥和我,我比較高。Gēge hàn wǒ, wǒ bǐjiào gāo.‘Between me and my brother, I am taller.’