ChinesePod

aChinesePod

@ 51540 團購

團購 HTML

團購 PDF

A:   喂,燕子,週末有空嗎?我請你吃泰國菜。

wéi, Yànzi, zhōumò yǒukòng ma? wǒ qǐng nǐ chī Tàiguó cài.

Hey, Yanzi, are you free this weekend? Let me take you out for Thai food.

B:   泰國菜?很貴的。說吧,是不是又要叫我辦什麼事?鴻門宴我可不去啊。

Tàiguó cài? hěn guì de. shuō ba, shì bu shì yòu yào jiào wǒ bàn shénme shì? hóngményàn wǒ kě bù qù a.

Thai food? That's expensive. What, do you want me to do something again? I'm not going to fall for your trap.

A:   啥事都沒有。就純粹吃飯,敘敘舊。

shá shìr dōu méiyǒu. jiù chúncuì chīfàn, xù xu jiù.

It's nothing. Just a meal - pure and simple. We can talk about the old days.

B:   嘖嘖嘖,史上最有名的鐵公雞要拔毛了,難得難得。

zé zé zé, shǐ shàng zuì yǒumíng de tiěgōngjī yào bámáo le, nándé nándé.

Tsk, tsk, tsk. The stingiest woman in history is finally going to spend some money - so rare.

A:   嘿嘿,其實花不了什麼錢,是我在團購網上團的。

hēihēi, qíshí huābuliǎo shénme qián, shì wǒ zài tuángòuwǎng shàng tuán de.

Heh-heh, actually it'll hardly cost anything. I set it up through a group purchasing site.

B:   吃飯也能團?

chīfàn yě néng tuán?

You can get meals on those?

A:   能!吃飯,唱歌,看電影,按摩,美容......只要你能想到的,都能團。

néng! chīfàn, chànggē, kàn diànyǐng, ànmó, měiróng...... zhǐyào nǐ néng xiǎngdào de, dōu néng tuán.

Yeah! Meals, karaoke, movie tickets, massages, beauty parlor sessions - anything you can think of.

B:   真受不了你。以前是天天泡在淘寶上,一會兒代購,一會兒秒殺。現在又上起了團購網。

zhēn shòubuliǎo nǐ. yǐqián shì tiāntiān pào zài Táobǎo shàng, yīhuǐr dàigòu, yīhuǐr miǎoshā. xiànzài yòu shàng qǐ le tuángòuwǎng.

You're just too much. You used to sit on Taobao every day buying from purchasing agents one second, and grabbing at limited offers the next - now you're on group purchasing sites.

A:   哪裡省錢去哪裡唄!不是我說你,現在還有誰像你一樣老老實實抱著人民幣去商店買東西?你的消費方式早就淘汰了,得好好向我學習學習。

nǎli shěngqián qù nǎli bei! bùshì wǒ shuō nǐ, xiànzài hái yǒu shéi xiàng nǐ yīyàng lǎolǎoshíshí bào zhe rénmínbì qù shāngdiàn mǎi dōngxi? nǐ de xiāofèi fāngshì zǎo jiù táotài le, děi hǎohāo xiàng wǒ xuéxí xuéxí.

Wherever there are savings to be had, I'm there! I'm not trying to criticize, but who's so intent on shopping at a store with cash these days like you? The way you consume became outdated a long time ago. You need to learn a thing or two from me.

B:   你還是饒了我吧。說是省錢,最後你會發現花得更多。

nǐ háishì ráo le wǒ ba. shuō shì shěngqián, zuìhòu nǐ huì fāxiàn huā de gèng duō.

Spare me. You talk about savings, but then you end up spending even more than you would have.

A:   不會,團購的東西真的超便宜。有的甚至是打一折的。我辦公室裡的同事天天都在上面瘋搶。

bùhuì, tuángòu de dōngxi zhēnde chāo piányi. yǒude shènzhì shì dǎ yī zhé de. wǒ bàngōngshì lǐ de tóngshì tiāntiān dōu zài shàngmian fēngqiǎng.

No way! Group purchasing stuff really is super cheap. Some of it is even 90% off. Everyone in my office is online all day trying to get this stuff.

B:   你可別那麼瘋狂啊!人的慾望是會膨脹的。在省錢的名義下,不知不覺就會買好多東西。有些東西根本就不用買。買了也是放在家裡積灰塵,浪費!那些團購網就是抓住了消費者的貪小便宜和盲目消費心理。

nǐ kě bié nàme fēngkuáng a! rén de yùwàng shì huì péngzhàng de. zài shěngqián de míngyì xià, bùzhībùjué jiù huì mǎi hǎo duō dōngxi. yǒuxiē dōngxi gēnběn jiù bùyòng mǎi. mǎi le yě shì fàng zài jiālǐ jī huīchén, làngfèi! nàxiē tuángòuwǎng jiùshì zhuāzhù le xiāofèizhě de tānxiǎopiányi hé mángmù xiāofèi xīnlǐ.

You shouldn't be so crazy! You'll just want more and more. In the name of saving money, you end up buying a ton of stuff without even realizing it. There are some things that you absolutely do not need to buy. You buy it and it ends up just sitting at home collecting dust – it's a waste! Those online group purchasing sites are just taking advantage of consumers' desire to get a good deal and their blind consumerist mentality.

A:   放心吧!我的自制力超強。想從我口袋裡騙錢,沒門兒!

fàngxīn ba! wǒ de zìzhìlì chāo qiáng. xiǎng cóng wǒ kǒudài lǐ piàn qián, méiménr!

Relax! I have super strong self-control. No one can cheat me out of money!

B:   哎!我看你,就是死鴨子嘴硬。

āi! wǒ kàn nǐ, jiùshì sǐyāzi zuǐyìng.

Agh! Look at you - you're stubborn as all can be.

A:   算了算了!咱倆在這方面沒共同語言。不跟你說了,有個真人CS的團購要結束了,我得趕緊團了。拜拜!

suànle suànle! zánliǎ zài zhè fāngmiàn méi gòngtóng yǔyán. bù gēn nǐ shuō le, yǒu ge zhēnrén CS de tuángòu yào jiéshù le, wǒ děi gǎnjǐn tuán le. bāibāi!

Forget it, forget it! We've got no common ground on this issue. Anyway, there's a group purchasing deal on a live Counter Strike laser tag game that's going to end soon. I have to hurry. Bye!

B:   看清楚了再團!

kàn qīngchǔ le zài tuán!

Make sure you understand it before you buy it!

A:   行!週末見!

xíng! zhōumò jiàn!

OK! See you this weekend!

Key Vocabulary

鴻門宴 hóngményàn a meeting contrived as a trap

純粹 chúncuì pure, unadulterated

敘舊 xùjiù to reminisce, to talk about the old days

鐵公雞 tiěgōngjī iron rooster, [fig. stingy person]

拔毛 bámáo to pluck feathers

團購網 tuángòuwǎng group purchasing wesbite

團購 tuángòu to purchase through group purchasing

pào to steep, [fig. to sit around]

代購 dàigòu to purchase through a purchasing agent

秒殺 miǎoshā limited time offer

淘汰 táotài to become obsolete

ráo to spare someone

瘋搶 fēngqiǎng to scramble to buy

慾望 yùwàng desire

膨脹 péngzhàng to expand, to inflate

名義 míngyì name

不知不覺 bùzhībùjué unconsciously

積灰塵 jī huīchén to collect dust

貪小便宜 tānxiǎopiányi to go for petty advantages

盲目 mángmù blind

自制力 zìzhìlì self-control

死鴨子嘴硬 sǐyāzi zuǐyìng hard as a dead duck's beak, [fig. very stubborn person]

共同語言 gòngtóng yǔyán common ground

Supplementary Vocabulary

項羽 Xiàng Yǔ Xiang Yu (name)

劉邦 Liú Bāng Liu Bang (name)

陰謀 yīnmóu to conspire

一毛不拔 yīmáobùbá to not even give one hair, [fig. to be stingy]

泡沫 pàomò foam, bubbles

一針見血 yīzhēnjiànxiě 'to hit the nail on the head'

------

Diccionario

======