ChinesePod
@ 51409 志願者
A: 又在上開心網啊?你都成了開心網的代言人了。
yòu zài shàng kāixīnwǎng a? nǐ dōu chéng le kāixīnwǎng de dàiyánrén le.
You're on Kaixin Wang again? You're practically their spokesperson at this point.
B: 上面有些轉帖蠻有意思的。
shàngmian yǒuxiē zhuǎntiě mán yǒu yìsi de.
Some of these re-posts on here are pretty interesting.
A: 哎,你還加了“壹基金”,是李連杰創辦的那個嗎?
āi, nǐ hái jiā le" Yījījīn”, shì Lǐ Liánjié chuàngbàn de nàge ma?
Hey, you added the "One Foundation”. That's the one Jet Li founded, right?
B: 是啊。
shì a.
Yeah.
A: 沒想到你的思想覺悟還挺高的嘛!
méixiǎngdào nǐ de sīxiǎng juéwù hái tǐng gāo de ma!
I had no idea you were so politically conscious!
B: 我也很有愛心的,好不好?
wǒ yě hěn yǒu àixīn de, hǎo bù hǎo?
I'm compassionate too, OK?
A: 快看,它發佈了一條新消息,WWF世博館招募志願者啦。什麼是WWF?
kuài kàn, tā fābù le yī tiáo xīn xiāoxi, WWF shìbóguǎn zhāomù zhìyuànzhě la. shénme shì WWF?
Come look, it posted something new. The WWF is recruiting Expo pavilion volunteers. What's the WWF?
B: 我也不清楚。點進去看看。
wǒ yě bù qīngchu. diǎnr jìnqù kàn kan.
I'm not so sure myself. Click it and let's have a look.
A: “WWF是本屆世博會中唯一的國際非政府環境保護組織。WWF希望通過這次展示機會,將環保理念傳遞給觀眾。”哎,世博會志願者的招募活動不是截止了嗎?
" WWF shì běnjiè Shìbóhuì zhōng wéiyī de guójì fēizhèngfǔ huánjìng bǎohù zǔzhī. WWF xīwàng tōngguò zhècì zhǎnshì jīhuì, jiāng huánbǎo lǐniàn chuándì gěi guānzhòng.” āi, Shìbóhuì zhìyuànzhě de zhāomù huódòng bùshì jiézhǐ le ma?
“The WWF is the only international non-governmental environmental protection organization in this World Expo. The WWF hopes to use the Expo as an opportunity to communicate its ideas and goals about environmental protection to the Expo audience.” Hey haven't the Expo volunteer recruitment activities ended already?
B: 官方的招募已經截止了。但每個場館也會根據自身需要另外招一些志願者。
guānfāng de zhāomù yǐjīng jiézhǐ le. dàn měige chǎngguǎn yě huì gēnjù zìshēn xūyào lìngwài zhāo yīxiē zhìyuànzhě.
Official recruitment has already ended. But, every pavilion will hire some additional volunteers according to their individual needs.
A: 哎呀!真是天助我也!上次錯過了報名時間,我都後悔死了。
āiyā! zhēn shì tiānzhùwǒyě! shàngcì cuòguò le bàomíng shíjiān, wǒ dōu hòuhuǐ sǐ le.
Oh boy! How lucky! I missed the sign-up period last time. I really regretted it a lot.
B: 要想當志願者,什麼時候都不算晚。
yào xiǎng dāng zhìyuànzhě, shénme shíhou dōu bù suàn wǎn.
If you want to be a volunteer, it's never too late.
A: 嗯。你瞧,機會不是來了嗎?我們接著看有哪些要求?
ng4. nǐ qiáo, jīhuì bùshì lái le ma? wǒmen jiē zhe kàn yǒu nǎxiē yāoqiú?
Yeah. See, isn't this an opportunity here? Let's read on. What requirements are there?
B: 樂於溝通,口齒清晰、普通話流利。這個你肯定沒問題,嘴皮子比誰都靈活。
lè yú gōutōng, kǒuchǐ qīngxī、 pǔtōnghuà liúlì. zhège nǐ kěndìng méiwèntí, zuǐpízi bǐ shéi dōu línghuó.
'An enthusiastic communicator, clear enunciation, and fluent Mandarin.' You definitely won't have a problem with that. Your tongue is more skillful than anyone's.
A: 有相關志願者服務經驗、自然保護專業知識者優先。完了,我既沒做過志願者,也沒學過自然保護方面的東西。哎,肯定沒戲了。
yǒu xiāngguān zhìyuànzhě fúwù jīngyàn、 zìrán bǎohù zhuānyè zhīshi zhě yōuxiān. wán le, wǒ jì méi zuò guo zhìyuànzhě, yě méi xué guo zìrán bǎohù fāngmiàn de dōngxi. āi, kěndìng méixì le.
'Has relevant volunteer service experience. People with professional knowledge of conservation are given preference.' Well that's it. I've never done any volunteering, and I haven't studied any aspects of conservationism either. Agh, there's no hope.
B: 別灰心嘛,這條只是優先,又不是一棍子打死不能報名了。再說,你平時在學生會裡那麼活躍,好多活動都是你組織的,這也算是相關經驗了。
bié huīxīn ma, zhè tiáo zhǐshì yōuxiān, yòu bù shì yī gùnzi dǎsǐ bùnéng bàomíng le. zài shuō, nǐ píngshí zài xuéshēnghuì lǐ nàme huóyuè, hǎo duō huódòng dōu shì nǐ zǔzhī de, zhè yě suàn shì xiāngguān jīngyàn le.
Don't be discouraged. This line only means 'preferred'. Just because you don't meet one condition, doesn't mean you don't have a chance and can't even sign up. Also, you're usually so active in the student union. You organized a ton of activities. This counts as relevant experience too.
A: 嗯,有道理。
ng4, yǒudàolǐ.
Yeah, you have a point.
B: 這裡還有你願意從事的工作,你選哪些?
zhèlǐ háiyǒu nǐ yuànyì cóngshì de gōngzuò, nǐ xuǎn nǎxiē?
There's also what jobs you're willing to do here. What will you choose?
A: 翻譯,組織活動,編輯稿件,媒體聯繫,這些我應該沒問題。
fānyì, zǔzhī huódòng, biānjí gǎojiàn, méitǐ liánxì, zhèxiē wǒ yīnggāi méiwèntí.
'Translation, organizing activities, editing news manuscripts, contacting the media': I'd probably have no problem with these.
B: 還有個是否願意調劑的選項,你要打勾嗎?
hái yǒu ge shìfǒu yuànyì tiáojì de xuǎnxiàng, nǐ yào dǎgōu ma?
Also, there's a 'willing to be relegated to other tasks' option. Do you want to check it?
A: 肯定要。管它是什麼工作,只要能上就行。
kěndìng yào. guǎn tā shì shénme gōngzuò, zhǐyào néng shàng jiù xíng.
Definitely. Whatever kind of work it is, as long as I can volunteer, it's OK by me.
B: 下面是工作時間。分為周間和週末兩類。周間志願者必須每週一到週五到崗。週末的必須連續三個月每個週六或週日到崗。時間挺長的。你沒問題吧?
xiàmian shì gōngzuò shíjiān. fēnwéi zhōujiān hé zhōumò liǎng lèi. zhōujiān zhìyuànzhě bìxū měi zhōuyī dào zhōuwǔ dàogǎng. zhōumò de bìxū liánxù sān ge yuè měige zhōuliù huò zhōurì dàogǎng. shíjiān tǐng cháng de. nǐ méiwèntí ba?
Below is the work time. It's divided into two categories: weekdays and weekends. The weekday volunteers must be present from every Monday to Friday. The weekend volunteers have to be present every Saturday or Sunday for 3 months in a row. That's a pretty long time. You're OK with that?
A: 我已經準備好了。保證按時到崗,絕不缺席。
wǒ yǐjīng zhǔnbèi hǎo le. bǎozhèng ànshí dàogǎng, juébù quēxí.
I'm already ready. I promise I'll arrive on time, and I absolutely will not be absent.
B: 跟我表決心沒用,你得用實際行動證明。
gēn wǒ biǎo juéxīn méiyòng, nǐ děi yòng shíjì xíngdòng zhèngmíng.
Expressing your determination to me is useless. You have to take real action and prove it.
A: 是!
shì!
That's right!
Key Vocabulary
代言人 dàiyánrén spokesperson
轉帖 zhuǎntiě to re-post
壹基金 Yījījīn One Foundation
李連杰 Lǐ Liánjié Jet Li
創辦 chuàngbàn to set up
思想覺悟 sīxiǎng juéwù political consciousness
愛心 àixīn compassion
招募 zhāomù to recruit
志願者 zhìyuànzhě volunteer
環保 huánbǎo environmental protection
理念 lǐniàn concept
傳遞 chuándì to communicate, to transmit
截止 jiézhǐ to end
天助我也 tiānzhùwǒyě to receive the help of heaven
口齒 kǒuchǐ enunciation, ability to talk
嘴皮子 zuǐpízi lips, gift of gab
靈活 línghuó nimble, flexible
優先 yōuxiān to be priority
沒戲 méixì hopeless
一棍子打死 yī gùnzi dǎsǐ to be completely ruined because of one aspect
活躍 huóyuè active
調劑 tiáojì to be relegated
打勾 dǎgōu to make a check mark
到崗 dàogǎng to be present
缺席 quēxí to be absent
表決心 biǎo juéxīn to express one's determination
Supplementary Vocabulary
社交網站 shèjiāo wǎngzhàn social networking website
樂於助人 lèyúzhùrén to be happy to help
女士優先 nǚshì yōuxiān ladies first
下崗 xiàgǎng to get off duty
義工 yìgōng volunteer worker
------
======