Grandpa Story
卅八、我的大事年表
Treinta y ocho, mi cronología de los principales acontecimientos.
1928年我於新加坡出生,於襁褓中隨父親赴上海居住。
Nací en Singapur en 1928 y me mudé a Shanghai con mi padre cuando era un bebé.
1929年祖父雪鴻去世,生於前清同治壬戌年六月二十一日,終於1929年己已歲六月十二日,享壽六十八歲,葬於上海宋園基督教墓園。
En 1929, falleció mi abuelo Xuehong. Nació el 21 de junio del año Renxu de Tongzhi en la antigua dinastía Qing. Murió el 12 de junio de 1929, a la edad de 68 años, y fue enterrado en el cementerio cristiano Songyuan en Shanghai. .
1930年母親葉美魂病逝,生於前清先緒丙午年二月二十八日,終於1930年庚午歲正月初十,春秋二十五歲,葬於上海浸信會墓園。
En 1930, su madre, Ye Meihun, murió de enfermedad. Nació el 28 de febrero, el año Bingwu de Xianxu en la antigua dinastía Qing. Finalmente, el décimo día del primer mes lunar del año Gengwu en 1930, a las A los veinticinco años fue enterrada en el Cementerio Bautista de Shanghai.
1932年一月二十八日上海事變,我隨祖母黃氏、姑姐鳳儀郊區避難。我啟蒙於上海廣肇公學附設幼稚園。
Durante el incidente de Shanghai el 28 de enero de 1932, me refugié en los suburbios con mi abuela Huang y mi tía Fengyi. Comencé mi educación en el jardín de infancia adjunto a la escuela pública de Shanghai Guangzhao.
1935年祖母病歿,生於前清光緒戊寅年六月初九,終期不復記憶,葬於上海基督教墓園。
En 1935, mi abuela murió de enfermedad. Nació el nueve de junio del año Wuyin de Guangxu en la antigua dinastía Qing. Perdió la memoria y fue enterrada en el cementerio cristiano de Shanghai.
1936年我和鳳儀姑姐赴河南開封,投靠二繼母黎氏。
En 1936, mi tía Fengyi y yo fuimos a Kaifeng, Henan, para reunirnos con nuestra segunda madrastra, Li.
1937年父親偕同家人由河南開封遷至湖北孝感。鳳儀姑姐下嫁湖北孝感。
En 1937, mi padre y su familia se mudaron de Kaifeng, Henan a Xiaogan, Hubei. La tía Fengyi se casó con Xiaogan, Hubei.
1939年父親偕我投靠湖南湘陰三繼母楊惠齡。
En 1939, mi padre y yo nos refugiamos con mi tercera madrastra, Yang Huiling, en Xiangyin, Hunan.
1941年我考入長沙嶽麓中學。
En 1941, fui admitido en la escuela secundaria Changsha Yuelu.
1943年我考入防空學校,由湖南長沙至四川重慶。
En 1943, fui admitido en la Escuela de Defensa Aérea y viajé desde Changsha, Hunan, a Chongqing, Sichuan.
1944年投入軍政部城塞局任技佐職。
En 1944, fue designado miembro de la Oficina de la Ciudadela del Departamento de Gobierno Militar.
1945年投入陸軍工兵第二十團任技佐職。抗戰勝利,辭職赴湖南湘陰。
En 1945 se incorporó al 20.º Regimiento de Ingenieros del Ejército como asistente técnico. Después de la victoria de la Guerra Antijaponesa, dimitió y se fue a Xiangyin, Hunan.
1946年赴廣西南寧,追隨父親。
En 1946, fue a Nanning, Guangxi, para seguir a su padre.
1947年保荐中央訓練團教育班第一期受訓。分發廣東省南海縣政府任科員職,轉任西礁國校任教,並在南海師範學校就 讀。
En 1947, patrocinó el primer grupo de clases de formación del Cuerpo Central de Formación. Fue asignado al gobierno del condado de Nanhai de la provincia de Guangdong como empleado, transferido para enseñar en la Escuela Nacional Xijiao y estudió en la Escuela Normal de Nanhai.
1949年由廣州赴廣東汕頭。入怒潮學校,由廣東汕頭赴台灣新竹受訓一年。
En 1949, viajó a Shantou, Guangdong desde Guangzhou. Ingresó a la escuela Nu Chao y fue de Shantou, Guangdong a Hsinchu, Taiwán, para recibir capacitación por un año.
1950年分發陸軍第十四師四十團見習。
En 1950, fue asignado al 40.º Regimiento de la 14.ª División del Ejército como aprendiz.
1951年奉調金門行政公署任村指導員。
En 1951, fue trasladado a la Oficina Administrativa de Kinmen como instructor de la aldea.
1954年調任金門縣政府社會股長。保送中央夏令講習會受訓。
En 1954, fue transferido al puesto de Jefe de la Sección de Asuntos Sociales del gobierno del condado de Kinmen. Recomendado a la Escuela Central de Verano para formación.
1956年奉派革命實踐研究院黨務研究會受訓。
En 1956, fue enviado a la Sociedad de Investigación de Asuntos del Partido del Instituto de Práctica Revolucionaria para recibir formación.
1957年調任金門縣政府秘書。奉派石牌國防部動幹班受訓。
En 1957, fue transferido a Secretario de Gobierno del condado de Kinmen. Enviado al Ministerio de Defensa Nacional de Shipai para recibir capacitación en clases de movilización.
1958年與連秀英結婚。
Se casó con Lien Xiuying en 1958.
1959年調任金門政務委員會文書科長。長子仁琳誕生。
En 1959, fue transferido a jefe de la sección administrativa del Comité de Asuntos Gubernamentales de Kinmen. Nació el hijo mayor, Renlin.
1961年 長女珮文誕生。
1961: Nace la primera hija, Seibun.
1962年奉派政工幹校戰地政務班受訓。
En 1962, fue enviado a la clase de asuntos políticos de campo de la escuela de cuadros políticos para su formación.
1963年次子仁瑋誕生。
En 1963 nació su segundo hijo, Renwei.
1966年奉派政戰學校戰地政務班複訓。
En 1966, fue enviado a la clase de asuntos políticos de campo de la Escuela de Guerra Política para realizar cursos de actualización.
1968年調任金門縣政府農牧水利科科長。
En 1968, fue transferido al puesto de jefe de la Sección de Agricultura, Ganadería y Conservación del Agua del Gobierno del Condado de Kinmen.
1973年奉派革命實踐研究院行政管理研究班受訓。
En 1973, fue enviado a la clase de investigación en gestión administrativa del Instituto de Práctica Revolucionaria para recibir capacitación.
1974年調任金門政務委員會諮議。調任金門自來水廠廠長。商調台北水廠抄表課長。
En 1974, fue trasladado al Comité de Asuntos Gubernamentales de Kinmen para su consulta. Transferido al cargo de director de Kinmen Waterworks. Negociar el nombramiento del jefe de la sección de lectura de medidores de la Planta de Agua de Taipei.
1975年調任銓敘部專員兼任公保監理委員會視察。
En 1975, fue trasladado al Ministerio de Asuntos Civiles y Seguridad y se desempeñó como inspector del Comité de Supervisión de la Seguridad Pública.
1981年妻連秀英去世,生於1936年十月二十八日,終於1981年一月二十日,享年四十五歲,葬於北投基督教信義會墓園。調任公保監理會組長。奉派國立政治大學行政管理研究班受訓。
En 1981 falleció su esposa Lian Xiuying, quien nació el 28 de octubre de 1936. Murió el 20 de enero de 1981 a la edad de 45 años. Fue enterrada en el cementerio de la Iglesia Cristiana Luterana de Beitou. Transferido al cargo de líder de la Comisión de Supervisión de la Seguridad Pública. Fue enviado a la Clase de Investigación en Gestión Administrativa de la Universidad Nacional Chengchi para recibir capacitación.
1985年赴菲律賓與洪友月訂婚。
En 1985, fue a Filipinas para comprometerse con Hong Youyue.
1986年與洪友月在台北公證結婚。
En 1986 se casó con Hong Youyue en una ceremonia civil en Taipei.
1989年調任銓敘部專門委員兼任公保監理會副執行秘書。
En 1989, fue transferido al Comité Especial del Ministerio de Asuntos Civiles y al mismo tiempo se desempeñó como Secretario Ejecutivo Adjunto de la Comisión de Supervisión de la Seguridad Pública.
1990年長子仁琳與曾麗芬結婚。長孫承達誕生。我於銓敘部退休。第二次赴菲。
En 1990, el hijo mayor, Renlin, se casó con Zeng Lifen. Nació el nieto mayor, Chengda. Me retiré del Departamento de Quanxu. Mi segundo viaje a Filipinas.
1992年赴廣州探親。
En 1992, fue a Guangzhou para visitar a unos familiares.
1993年赴新加坡旅遊。
Viajó a Singapur en 1993.
1995年赴西班牙馬德里和法國巴黎。第三次赴馬尼拉及宿務。
En 1995 viajó a Madrid, España y París, Francia. Mi tercer viaje a Manila y Cebú.
1996年第二次赴西班牙馬德里及格蘭卡那利島。
En 1996 viajó por segunda vez a Madrid y Gran Canaria, España.
1997年第三次赴西班牙、葡萄牙。長孫女依達誕生。第四次赴菲。
En 1997 viajó por tercera vez a España y Portugal. Nace la nieta mayor, Ida. Mi cuarto viaje a Filipinas.
1998年赴泰國旅遊。
Viajó a Tailandia en 1998.
1999年第五次赴菲律賓馬尼拉,宿務等地。
En 1999 viajó por quinta vez a Manila, Cebú y otros lugares de Filipinas.
1999年第四次赴西班牙、賽維亞市。
En 1999 viajó por cuarta vez a España y Sevilla.
2001年第五次赴西班牙。
En 2001 fui por quinta vez a España.
2002年第六次赴菲律賓馬尼拉及Baracay等地。
En 2002 viajó por sexta vez a Manila y Baracay, en Filipinas.
2003年次子仁瑋與鍾惠如結婚。
En 2003, el segundo hijo, Renwei, se casó con Zhong Huiru.
2004年仁瑋誕生一子,取名承澔。
En 2004, Renwei dio a luz a un hijo, llamado Chenghao.
2006年第七次赴菲。
En 2006 fui a Filipinas por séptima vez.
2007年撰寫「十年塵埃」。
En 2007 escribió "Diez años de polvo".
2009年發現罹患肝腫瘤,在三軍總醫院「栓塞治療」。
En 2009, le diagnosticaron un tumor hepático y se sometió a un tratamiento de embolización en el Hospital General Tri-Service.
2010年赴雙和醫院作「放射腺治療」二十八次。
En 2010, fue al Hospital Shuanghe para recibir "tratamiento de glándulas con radiación" 28 veces.