國際貿易實務 v15
09 進出口契約書的簽立
一 簽立進出口契約書的意義
買賣雙方在進行交易磋商時,無論是採用書面或口頭的方式,只要一方的報價經另一方爲有效的接受,即可成立法律上有效的契約,雙方是否於事後簽立買賣契約書,並不影響契約的成立。換言之,買賣契約並非契約成立的要件,依據契約自由原則,只要當事人意思合致,契約即告成立,在法律上,通常不設固定的契約方式,契約可以任何方式證明。但是在國際商品買賣中,由於契約條款關係雙方權益至鉅,一般都有簽立書面的買賣契約,此乃由於書面契約具有以下重要意義:
一、契約書可作為契約成立的證明
買賣雙方在進行交易時,經常以信函、電報或國際電話接洽,報價與接受時所用的信件、電報,甚至電話錄音,都是契約成立的證據,但是以口頭磋商達成的交易,如果沒有書面或錄音,則難以證明契約的成立。因此,以口頭磋商成立的契約,若不以契約書的方式加以確定,將因爲不能舉證而無法獲得法律的保障,而即使是以書面方式磋商成立的契約,也多會於契約成立後另行簽立書面契約,以作爲契約成立的證明。
二、契約書有時是契約生效的要件
前曾述及,契約書的簽立並非契約成立的要件,並且契約書並不限定其格式或名稱,這是僅就一般情形而言。如果買賣雙方曾於事前約定,或法律上有規定契約的成立必須簽訂書面契約書,則即使雙方已對契約內容達成一致的合意,在書面契約簽訂之前,契約仍不算是有效,在此情形,簽訂契約書就成爲契約生效的要件。
三、契約書可作為履行契約的依據
國際貿易中,進出口程序的進行涉及企業內外的衆多部門,過程及手續也比較複雜,口頭達成的契約,若不以書面方式詳載其條件,幾乎無法履行,即使是以信函或電報等方式達成的交易,若不將分散在多份往來函電中有關雙方協商一致的條件,集中歸納到一份書面契約當中,雙方恐怕也難以掌握確定的契約條件,而做到確實的履行。因此,無論是以口頭或書面所達成的契約,若能將合意的內容,明確地載於書面的契約中,則對於釐清雙方權利義務,並爲契約的履行提供詳實的依據,將具有重要的意義。
二 簽立進出口契約書的方式
一般而言,國際貿易契約書的格式及名稱,多無特定的限制,契約書(contract)、確認書(confirmation)、協議書(agreement)或備忘錄(memorandum)均有使用,其中,採用契約書或確認書者較爲常見。
一、契約書
契約書的簽立方式有二:
(一)雙方共同簽立
即由買賣雙方互派代表會同起草製作,並且當場簽署。通常製作兩份,簽署後雙方各執一份。
(二)單方草擬製作,經雙方簽署
由買方或賣方先行起稿製作,通常也是製作兩份,於兩份上面簽署後寄交對方,對方於審核無誤後,也在兩份上簽署,保留一份,將另一份寄回。以此方式簽立的契約書,多以契約書作爲名稱,例如:買賣契約書(sales & purchase contract)或輸出入契約書(export & import contract)。
二、確認書
契約成立後,由買方或賣方將契約內容以書面方式製成確認書,寄交對方,以確認交易的條件。其方式也是寄出兩份,請對方簽署後寄回一份,由雙方各執一份。由於具備契約書的型式,故與契約書有同等的效力。
這種確認書,若是由買方製作者,稱爲購貨確認書(purchase confirmation; confirmation of purchase) ; 由賣方製作者,稱爲售貨確認書(sales confirmation; cofirmation of sales)。有時,買方於契約成立後,以訂單(order; order sheet; indent) 寄交賣方,確認交易內容,該訂單若經雙方簽署,也具有契約書的效力。
買賣雙方在進行交易磋商時,通常僅就契約中有關貨物名稱、品質規格、數量、價格、交貨、付款、包裝及保險等基本條件做協商,至於檢驗(inspection)、索賠(claim)、仲裁(arbitration)、不可抗力(force majeure)或匯率風險(foreign exchange rate risk)等一般條件,往往略而不提,但是在契約成立後,簽立契約書時,爲使買賣雙方的權利義務得以詳盡而明確,除基本條件外,一般條件也都詳列於契約書中。如果契約書是由買賣雙方共同製作簽立的,則可於簽約時針對一般條件當面進行協商,以此方式,由於一般條件是由雙方共同協商,自然較爲公平,不致對一方太不利,或過於偏袒某一方;如果契約是由單方草擬製作的,則一般條件多由製作的一方自行擬定,如此,則製成的契約書或確認書內容難免有利於製作的一方,而不利於另一方,以此方式,相對的一方應謹懾硏讀契約條件,一旦發現問題,即提出修改要求,俟全部條件均可接受再簽署,以確保權益。
三 進出口契約書內容及實例
一、造出口契約書內容結構
契約書內容的結構,雖然由於交易性質以及交易條件的不同而有差別,但是簡明、完整爲製作契約書時應該掌握的基本原則,進出口契約書一般的構成項目有:
(一)契約名稱(title)
契約書不一定要有名稱,即使有名稱,也不限定應以何爲名稱,舉凡agreement、contract、confirmation、order sheet等,都可以作爲契約名稱。不過,既然要冠上契約名稱,就應該安上恰當的名稱,以求名副其實,有時更將貨品名稱也一併標示出來,例如:
Sales Agreement for Calculator
(二)前文 (preamble)
契約書的前文即其開頭部分,通常載明以下各項內容:(1)簽約日期;(2)簽約當事人名稱及其地址;(3)簽約地點。
(三)本文 (body)
本文爲契約最重要的部分,通常由以下各項目所構成:
1. 定義條款(definition clause) : 在契約書中如果某些用語一再出現,爲簡化契約書內容,以簡稱代替該用語;或者有些用語定義模糊不明確,爲免解釋上發生歧見,將其意義加以界定,均設定義條款,例如:
The terms "Net Selling Price" means…… The terms "K" means……
2. 基本條款(basic condition) : 即進出口契約中的主要條款,包括商品名稱、品質、數量、價格、交貨、付款、包裝及保險等條款,基本條款於第六章已述及,不再贅述。
3. 一般條款(general terms and condition) : 即一般契約書通常共有的記載事項,進出口契約的一般條款包括以下各項:
(1)契約有效期限 (duration; period of contract)。
(2)檢驗條款 (inspection) : 檢驗項目、檢驗時地、檢驗機構、檢驗方法、檢驗費用的負擔及檢驗報告的效力。
(3)索賠條款 (claim) : 解決索賠的原則、提出索賠的期限、提出索賠的通知方法、應提出的證明文件及賠償的方式。
(4)仲裁條款 (arbitration) : 仲裁的範圍、仲裁地、仲裁機構、仲裁人的選定方式及仲裁費用的負擔。
(5)不可抗力條款 (force majeure) : 不可抗力事故的種類、通知的期限及方法、應提出的證明文件、可免責事項及善後處理方式。
(6)智慧財產權 (intellectual property right) : 智慧財產權的範圍及侵犯智慧財產權的免責規定。
(7)違約及解約權條款 (breach and cancellation of contract) : 可解約的事由及行使解約權後的賠償問題。(8)其他條款:諸如匯率變動條款、準據法條款、稅捐條款及契約修改條款等。
以上所列乃常見的進出口契約一般條款,至於買賣雙方究應約定哪些一般條款,以及約定的內容爲何,均無一定限制,端視商品種類、交易性質以及買賣習慣而定。
(四)結語 (witness)
契約書本文之後所記載的結尾文字,除應由當事人簽署外,有時尙加以封印。
二、契約書實例
茲以第八章所述有關X’Mas Deco. 的交易,各舉售貨確認書、訂單及契約書實例,如下:
表9-1售貨確認書實例
TAIPEI TRADING CO., LTD.
Taipei, Taiwan New York Trading Co., Ltd. Date: May 8, 2023
New York, U. S. A.
SALES CONFIRMATION
Dear Sirs,
We confirm having sold to you the following merchandise on terms and conditions set forth below:
Article : X,Mas Deco.
Specification: #M-25 approx. 15mm lacquered mushroom.
Quality : as per sample submitted to you on April 10, 2023 .
Quantity : 10,000 boxes
Unit price : USD4.50 per box CIF New York.
Amount : USD45,000.00
Packing : 144 pcs. to a box, 100 boxes to a carton.
Mark
NY
New York
C/No. 1-100
Shipment : During June 2023 subject to acceptable L/C reaches us by the end of May 2023.
Payment : by irrevocable sight L/C in our favor.
Insurance : All risks for full invoice amount plus I0%.
Remarks : Please open L/C advising thru First Commercial Bank, Taipei. Cheng Tung Branch.
Confirmed by: (buyer)
Yours faithfully, TAIPEI TRADING CO., LTD.
manager
表9-2訂單實例
NEW YORK TRADING CO., LTD.
New York, U. S. A.
Messrs. Taipei Trading Co., Ltd. Taipei, Taiwan
Date: May 8, 20—
Order No.: P0-0508
***ORDER SHEET***
Dear Sirs, We have the pleasure to order from you the following goods on the following terms & conditions:
===表格===
Quantity: 10,000 boxes (1,440,000 pcs.)
Description: X,Mas Deco. #M-25 Approx. 15mm lacquered mushroom
Unit Price: CIF New York USD4.50/box
Amount: USD45,000.00
===表格===
Payment : by irrevocable sight L/C
Shipment: During June 20— subject to L/C reaches you by the end of May 20—.
Insurance: All risks for full invoice amount plus 10%.
Packing : 144 pcs. in box 100 boxes in carton.
Marks
NY
New York
C/No. 1-100
Remarks : Quality as per sample submitted by you on April 10, 20—. Certificate of quality inspection & shipment sample to be sent by airmail prior to shipment.
We are going to instruct our bank to issue an L/C for the amount of this order. You will received it soon.
Confirmed by: (seller)
Yours truly,
NEW YORK TRADING CO., LTD.
manager
表9-3契約書實例
CONTRACT
This contract (is) made in Taipei this eighth day of May 20— by Taipei Trading Co., Ltd., a Chinese Corporation having its registered office at 100, Chung Shan N. Road, Sec. 2, Taipei, Taiwan, Republic of China (hereinafter call "Seller"), and New York Trading Co., Ltd., a New York Corporation having its registered office at 200 Wall St., New York, N.Y., U. S. A. (hereinafter call "Buyer"). It is mutually agreed as follows:
1. COMMODITY: X’Mas Deco. # M-25 approx. 15mm lacquered mushroom
2. QUALITY: as per sample submitted to Buyer on April 10, 20--.
3. QUANTITY: I 0,000 (Ten thousand) boxes only.
4. UNIT PRICE: US$4.50 per box CIF New York.
5. AMOUNT: US$45,000.00 (Say US Dollars forty five thousand only).
6. PACKING: 144 pcs. to a box, 100 boxes to a carton.
7. MARK:
<2>
New York
C/No. 1-100
8. SHIPMENT: To be shipped during June, 20— subject to acceptable L/C reaches Seller by the end of May, 20.
9. PAYMENT: By irrevocable sight L/C in Seller’s favor.
10. INSURANCE : Seller shall arrange marine insurance covering A. R. for full invoice amount plus 10%.
11. INSPECTION: Inspection by independent surveyor at port of shipment shall be final.
12. CLAIMS: The Seller shall not be liable for any claims unless they are made by cable within 14 days after receipt of the goods. Goods must not be returned except by permission of Seller.
13. ARBITRATION: Any controversy under this contract or arising out of or for breach of or in relation to this contract may be refer to arbitration in Republic of China, in accordance with the rule of the Commercial Arbitration Association of R.0.C. The award of the arbitration shall be final and enforceable.
14. FORCE MAJEURE: Neither party shall be liable in any manner for failure or delay to perform all or part of this contract due directly or indirectly to fires, floods, earthquakes, tempests; strikes, lockouts, and other industrial disputes; mobilization, war, threat of war, riots, civil commotion, hostilities; blockade, requisition of vessels, prohibition of export and any other causes beyond the control of the parties hereto.
15. PROPER LAW: This contract shall be governed by the laws of the Republic of China.
IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this contract in duplicate by their duly authorized officers or representatives as of the date first above written.
BUYER SELLER NEW YORK TRADING CO., LTD. TAIPEI TRADING CO., LTD.
manager manager
習題
一、是非題1
1. 除特殊情況外,買賣契約書並非契約成立的要件;換言之,買賣雙方是否簽立買賣契約書,並不影響契約的成立。1
2. 一般而言,菌際貿易契約書的格式及名稱,多無特定的限制。1
3. 如果契約書是由單方草擬製作的,則基本條件多由製作的一方自行擬定。1
4. 一般條款即一般契約書通常共有的記載事項,例如:仲裁條款與不可抗力條款等。1
5. 契約前文條款启契約最重要的部分。
1. ○ 2. ○ 3. × 4. ○ 5. ×
二、選擇題
1. 以下何者不是貿易契約書應具備的條件?1(1)經買賣雙方簽署(2)以契約書為名稱(3)載明商品名稱、品質、數量、價格、交貨及付款等基本條件(4)買賣雙方各執一份。
2. 對於天災人禍等偶發事故所造成損失責任歸屬與處理,一般係規定於契約中的1(1)arbitration clause (2)force majure clause (3)claim clause (4)proper law clause。
3. 契約書如果某些用語一再出現,為簡化契約書內容,以簡稱代替該用語,
或者有些用語定義模糊不明確,為避免解釋上發生歧見,將其意義加以界定,均設定(1)基本條款1(2)一般條款(3)定義條款(4)前文。
4. 契約中類如以下條款「IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this contract in duplicate by their duly authorized officers or representations as of the date first above written.」是屬於(1)前文條款(2)定義條款(3)一般條款(4)結語條款。
5. 在國際貿易中,若擔心貨物的輸出或輸入因外匯管制或貿易管制而受限制,則應於契約中表明(1)subject to export or import declaration available (2)subject to shipping space available (3)subject to approval of export or import license (4)subject to safe arrival of goods at port of shipment。
1. (2) 2. (2) 3. (3) 4. (4) 5. (3)
三、填充題。
1進出口契約書一般的構成項目有??與??
1. 契約名稱、前文、本文、結語
2貿易契約書的簽立方式有??及??兩種,以此方式簽立的契約書,多以「買賣契約書」或「輸出入契約書」作爲名稱。
2. 雙方共同簽立、單方草擬製作
3貿易契約書的本文乃契約最重要的部分,通常由??、??及??等三個項目所構成。
3. 定義條款、基本條款、一般條款
4 ??條款又稱偶發事故條款,係指人類無法控制的自然災害而言。
4. 不可抗力
5基本條款是貿易契約中最基本且最主要的事項,包括商品名稱、??、??、??、??、??、??、??及??等條款。
5. 品質、數量、價格、包裝、交貨、付款、保險
四、解釋名詞
1. sales confirmation
1. 售貨確認書:交易成立後,由賣方製作,寄交買方證明交易成立的書面憑據。售貨確認書經買方副署後,即與買賣契約有相等效力。
2. definition clause
2. 定義條款:契約條款的一種,在契約書中如果某些用語一再出現,為簡化契約書內容,以簡稱代替該用語,或者有些用語定義模糊不明確,為免解釋上發生歧見,均於定義條款中將其意義加以界定。
3. intellectual property right
3. 智慧財產權:包括工業財產權及著作權,前者主要包括專利權、(實用)新型權、新式樣權、商標權;後者則主要是指文學、音樂、藝術、攝影及電影拍製、錄影、電腦程式等作品方面的無體財產權。
4. force majeure
4. 不可抗力:指人類無法預防、避免或控制的意外事件,包括天災及人禍。例如水災、火災、戰爭、革命、封鎖、罷工、動員、暴動等。
5. order
5. 訂單:買方向賣方所發出訂購貨物的書面憑證,通常係於買賣契約成立後,由買方將交易基本條件載明寄給賣方,其性質與購貨確認書類似,可作為買賣契約書使用。
五、問答題
1說明貿易契約書的重要性。
1. (1) 可作為契約成立的證明:以口頭磋商成立的契約,若不以契約書的方式加以確定,將因不能舉證而無法獲得法律的保障,而以書面方式(例如電子郵件)磋商成立的契約,也多會於契約成立後另行簽立書面契約,以作為契約成立的證明。
(2) 有時是契約生效的要件:如果買賣雙方曾於事前約定,或法律上有規定契約的成立必須簽訂書面契約,則在契約書簽訂之前,契約仍不算是有效。
(3) 可作為履行契約的依據:契約書對於釐清雙方權利義務,並為契約的履行提供詳實的依據,具有重要的意義。
2說明貿易契約書的簽立方式,並比較兩者優劣。
2. (1) ① 雙方共同簽立:即由買賣雙方互派代表會同起草製作,並且當場簽署,簽署後雙方各執一份。
② 單方草擬製作,經對方簽署:由買方或賣方先行起草製作,再寄給對方簽署,亦由雙方各執一份。
(2) 以第一種方式簽約時,雙方可於簽約時,針對一般條件當面進行磋商,契約內容對雙方較為公平,可減少日後契約糾紛,但缺點則為手續較麻煩;而以第二種方式簽約時,雖較省時省事,但由於契約一般條件多由製作的一方自行擬定,契約書的內容難免有利於製作的一方,而不利於另一方,易導致日後的契約糾紛。
3何謂確認書?確認書是否可作爲買賣契約書之用?爲什麼?
3. (1) 確認書乃契約成立後,由契約的一方將契約內容以書面方式寄交對方,以確認交易條件的文件。
(2) 確認書一般係寄出兩份,請對方簽署後寄回一份,由雙方各執一份,由於具備契約書的形式及內容,故通常與契約書有相等的效力。
4說明貿易契約書的內容結構。
4. 一般契約書的構成項目有:
(1) 契約名稱:例如agreement、contract、confirmation、order sheet等。
(2) 前文:包括簽約日期、簽約當事人名稱及其地址、簽約地點。
(3) 本文:為契約最重要的部分,包括定義條款、基本條款、一般條款及其他條款。
(4) 結語:即契約的結尾文字,除應由當事人簽署外,有時尚加以封印。
5何謂基本條款?何謂一般條款?當基本條款與一般條款發生牴觸或矛盾時,應以什麼條款爲優先?
5. (1) 基本條款:即契約中的主要條款,為重要且不可或缺的交易約定項目,契約當事人若違反該等條件,將構成契約糾紛或索賠。
(2) 一般條款:即契約中一般通常共有的記載事項,由於其大多必須能適用於以後的每筆交易,故不宜釐訂過細。
(3) 當基本條款與一般條款發生牴觸或矛盾時,應以基本條款為優先。
案例
一、全達貿易公司擬向美國購買機械零件,但全達公司在向美國供應商發出訂單後,對方卻不予簽認,而改寄一份附有該公司銷售標準條款的確認書予買方,全達公司雖對賣方所寄的確認書內容條款有一些不能同意之處,但雙方均未再就買賣條件協商確定,嗣後倘因交貨不符,發生貿易糾紛,究應以買方訂單條款、賣方銷售條款或信用狀條款爲準?
一、以賣方銷售條款為準。
二、在船期不多的地區,如中南美洲及非洲經常發生如下情形:
貿易契約上規定於接到信用狀後若干天內裝船,然在該期限內,根本無船期或是船期最近班次在甫接信用狀時,下班船期則已超過有效裝船期限,貿易商不知何時將接到信用狀,接到信用狀時又恐無適當船期,不知交貨好,還是不交貨好,試問出口商該如何在契約上加上何條款以保護自己?
二、於交貨條件中附加,例如「subject to shipping space available」的條款。
三、試依本書第八章實習第三題的報價單,擬具一份訂購單 (order),並以賣方身分,對買方所發訂購單,擬具一份售貨確認書 (sales confirmation)。
四、請依據下列甜心貿易公司 (Sweet Heart Trading Co., Ltd.)與國外客戶往來的五封信函的內容,塡製售貨確認書:
***Mail 1***
Dear Sirs, June 20, 2008
We acknowledge with many thanks the receipt of your letter dated June 15, 2008.
As you requested, we are glad to enclose our latest catalogue along with quotation on CFR Dubai basis for your reference. Our products have been exporting to all over the world for more than 20 years, we got lots of orders from our customers every years. Therefore we believe that you are able to obtain more benefits from selling our valuable products. If you find any items interesting, please don,t hesitate to contact us immediately, we assure you of our best service at all times.
We are looking forward to establishing business relationship with you in the near future and hoping to hear from you soon.
Sincerely yours, Sweet Heart Trading Co., Ltd.
***Mail 2***
Dear Sirs, July 2, 2008
Your letter of June 20 has been received by us.
However, we regret to inform you that we are not in a position to accept your offer on these terms. We are obtaining the same quality through another channel at a price 10% less than you quoted us. If you can reduce the price to USD 8.00 /set for item no. AAA, it is possible for us to place an order for 2,000 sets of this item.
We are awaiting your early reply.
Yours faithfully, Lovely Gift International
***Mail 3***
Dear Sirs, July 8, 2008
We regret to hear that you can not accept the price we quoted
After we carefully checked your ideal price, we would specially reduce 5% for the trial order to express our sincerity.
As you know, the labor cost and ocean freight have been increased more than 10%, in fact, the price we requoted above is already our cost.
Please take this matter into your consideration and we look forward to hearing from you soon.
Best regards, Sweet Heart Trading Co., Ltd.
***Mail 4***
Dear Sirs, July 12, 2008
Thank you very much for your letter of July 8. We accept your price and would like to place an order with you for 2,000 sets at 8.15 each.
Please kindly fax us your Proforma Invoice so that we can open an irrevocable L/ C at sight to you. Meanwhile, we hope the shipment can be effected before Aug. 20 from Taiwan to Dubai. Concerning the shipping mark, please write LG(in Tri.) / Dubai / No.1-up. If this initial order turns out satisfactory, we shall be able to give you a large order in the near future.
Best Regards, Lovely Gift International
***Mail 5***
Dear Sirs, July 18, 2008
Thank you for your order No. 135 for Gift Sets (#123 Plush Toy and Chocolate), and we are pleased to confirm the order as per our enclosed Proforma Invoice together with Sales Confirmation No. 246 and No. 642 respectively.
We will arrange the shipment according to your instruction upon of your L/C, please also note that the packing is 10 sets /ctn.
Looking forward to receiving your L/C very soon.
Sincerely yours,
Sweet Heart Trading Co., Ltd.
***SALES CONFIRMATION***
Messrs. New York Trading Co., Ltd. World No.
Trade Center, New York, N.Y., U. S. A. Date
We confirm having sold to you the following goods subject to the terns and coditions stated herein.
Please return to us the duplicate with your confirmation.
Payment : against a prime banker’s irrevocable, confirmed, transferable, sight L/C in favor of us, and the L/C must reach us within 30 days after acceptance.
Shipment : Within 60 days after receipt of accurate L/C, partial shipment and transhipment are allowed.
Insurance : to be covered by you.
Packing : Packed in three-ply craft paper bag, each 50 kgs net, middle ply coated with tarpaulin.
Inspection : Inspection certificate of manufactures will be considered as final, if you desires other inspections, all additional charges shall be borne by yourself.
Exchange risk: if any, for your account.
===表格===
Item No.
Description: Talc Powder Snow White Brand Purity: above 90% for cosmetics, mesh: 325
Quantity: 500M/T±10%
Unit Price: FOB Keelung (per M/T) USD83.00
Amount: USD4 l ,500 ± 10%
Taipei Trading Co., Ltd.
Manager