太平廣記 全12冊 (copy)

卷第二百三十六 奢侈一

吳王夫差 漢武帝  丁 媛  淋 池  霍光妻

韓 嫣  袁廣漢  霄遊宮  沙棠舟  趙飛燕

郭 況  後漢靈帝 石 崇  王 敦  魏高陽王雍

元 琛  隋煬帝  則天后  許敬宗  張易之

宗楚客  安樂公主 楊慎交  唐睿宗  玄 宗

虢國夫人

吳王夫差

吳王夫差築姑蘇臺,三年乃成。周環詰屈,橫亙五里。崇飾土木,殫耗人力。宮妓千人,又別立春霄宮。為長夜飲,造千石酒鍾。又作大池,池中造青龍舟,陳妓樂,日與西施為水戲。又於宮中作靈館館娃閣,銅鋪玉檻,宮之欄楯,皆珠玉飾之。出《述異記》。

漢武帝

漢武帝時,身毒國獻連環羈,皆以白玉作之,瑪瑙石為勒,白光琉璃為鞍。在暗室中,常照十餘丈,如晝焉。自是長安始盛飾鞍馬,競加雕鏤。或一馬之飾直百金,皆以南

吳王夫差

吳王夫差修造姑蘇臺,歷時三年才完成。姑蘇臺曲折環繞,橫跨五里。整個建築都有豪華的裝飾,耗費許多人力。為了容納宮妓千餘人,夫差又另外建造一座春霄宮。為了徹夜舉行酒宴,又製作能盛一千石酒的酒鍾。修建了一個巨大的水池,池中停放一隻青龍舟,上面安排歌舞伎與樂隊,整日跟西施一塊兒在水上玩耍嬉戲。夫差又在宮中修造一座靈館、館娃閣,館中置放銅床,門檻是玉石的,周圍的欄杆都用珠寶、玉石裝飾。出自《述異記》。

漢武帝

漢武帝時,身毒國獻來連環羈,全用白玉石做成,瑪瑙石做的馬爵子,白光琉璃做的馬鞍。將它放在暗室中,常常能照出去十多丈,像白天一樣。從這以後,京城長安開始盛行裝飾鞍馬的風俗,競相雕鏤。有的一匹馬渾身上下的裝飾價值黃金百兩,都用南

海白蜃為珂,紫金為花,以飾其上,猶以不鳴為患。或加鈴鑷,飾以流蘇,走如鐘磬,動若飛幡。後得二師天馬,常以玫瑰石為鞍,鏤以金銀 石,以綠地五色錦為蔽泥。後稍以熊羆皮為之,熊毛有綠光,皆長三尺者,直百金。卓王孫□□□□□百餘雙,詔使獻二十枚。出《西京雜記》。

丁 媛

長安巧工丁媛者,為恆滿燈,七龍五鳳,雜以芙蓉蓮藕之屬。又作臥褥香爐,又一名被中香爐。本出房風,其法後絕,至媛始更為之。設機環,轉運四周,而爐體常平,可置之被褥,故取被褥以為名。又作九層博山香爐,鏤刻為奇禽怪獸,窮諸靈異,皆能自然運動。又作七輪扇,其輪大皆徑尺,遞相連續,一人運之,滿堂皆寒凜焉。出《西京雜記》。

淋 池

漢昭帝元始元年,穿淋池,廣千步。中植分枝荷,一莖四葉,狀如駢蓋。日照則葉低蔭根,若葵之衛足也,名曰“低光荷”。實如玄珠,可以飾佩。花葉雜萎,芬芳之氣徹十餘里。食之令人口氣常香,益人肌理。宮人貴之,每遊宴出入,皆含咀。或剪以為衣,或折以蔽日,相為戲。《楚辭》

海產的白蜃做籠頭,用紫金鏤花,裝飾在馬具上,還以不能鳴響為遺憾。有的在馬具上繫上銅鈴簪飾,有的還裝飾上流蘇,這樣,馬一走動鈴聲叮咚如石磬,流蘇及飾簪隨風飄動像飛卷著的幡旗。後來,漢武帝又得到兩匹師天寶馬,經常給它們配上玫瑰石的馬鞍,上面飾以金、銀、銅石的鏤刻裝飾,用綠地五色彩錦做障泥用以蔽塵。後來又漸漸改用熊皮做障泥,熊毛泛綠光,長三尺的價值黃金百兩。卓王孫□□□□□一百多雙,漢武帝下詔書讓他獻上二十枚。出自《西京雜記》。

丁 媛

長安有一位手藝奇巧的工匠叫丁媛,他製作的恆滿燈,上面雕有七條龍五隻鳳凰,中間還雕有芙蓉、蓮藕等。他還製作了臥褥香爐,又叫被中香爐。這種香爐原本是房風發明,它的製作方法後來失傳了。到了丁媛這裡,他又重新製作出來。香爐內設有環狀機關,不論它朝哪個方向翻轉,爐身始終是平放著的。因為可以將它放在被褥裡,所以以被褥為名。丁媛還製作過一隻九層博山香爐,上面鏤刻著奇禽怪獸,極盡靈巧新異,而且都能在香爐上面活動。丁媛還製作過一隻七輪寶扇,輪子的直徑都有一尺大,輪子按照次序相繼轉動,一個人操作,滿屋子裡都涼風習習。出自《西京雜記》。

淋 池

漢昭帝元始元年,修造一座淋池,有一千步那麼寬闊。池中栽有分枝荷,一根莖上長著四片葉子,形狀像兩兩相對的傘蓋。太陽光一照,葉片就垂到莖根,像葵花低頭向著根部一樣,這種荷花名叫“低光荷”。它結出的蓮子像水晶珠那麼大,可以當作裝飾物佩戴在身上。當花葉枯萎時,散發出來的芬芳香氣香徹十幾裡以外。食用它,會令人芳香滿口,還能滋潤人的肌膚。宮中的人都很珍視它,外出宴遊或出入宮中,嘴裡都含著它。有人剪下荷葉來縫製衣裳,有的折下葉子遮擋太陽,互相嬉戲。《楚辭》

謂折芰荷以為衣,意在斯也。又有倒生菱,莖如亂絲,一花十葉,根浮水上,實沉泥裡,泥如紫色,謂之紫泥菱。食之令人不老。時命水戲,遊宴永日。工人進一巨槽,帝曰:“栝楫鬆舟,嫌其重樸,況乎此槽,豈可得而乘也?”乃命文梓為舟,木蘭為枻。刻飛鸞翔鷁,飾其船首。隨風輕漾,畢景忘歸,乃至通夜。使宮人為歌,歌曰:“商秋素景泛洪波,誰雲好手摺芰荷。涼風悽悽揭棹歌,雲光開曙月低河,萬歲為樂豈為多。”帝大悅,起遊商臺於池上。及乎末歲,諫者多。遂省遊蕩奢侈,堙毀臺池,鸞舟荷芰,隨時廢滅。今臺址無遺,池亦平焉。出《拾遺錄》。

霍光妻

漢霍光妻遺淳于衍蒲桃錦二十匹,散花綾二十五匹。綾出鉅鹿陳寶光,妻傳其法。霍顯召入第,使作之。機用一百二十躡,六十日成一匹,直萬錢。又與越珠一斛琲,綠綾七百端,直錢百萬,黃金百兩。又為起第宅,奴婢不可勝數。衍猶怨薄曰:“吾為若何成功,而報我若是哉!”出《西京雜記》。

韓 嫣

韓嫣好彈,常以金為丸,一日所失者十餘。長安為之語曰:“苦飢寒,逐金丸。”京師兒童每聞嫣出彈,輒隨逐之。

裡說的折下芰荷的葉子當作衣裳,就是這個意思。池中還生長著一種叫“倒生菱”的植物,花莖像亂麻一樣,一朵花下面長著十片葉子,根浮在水面上,結出的果實落入池底淤泥中,池底的泥是紫色的,稱為“紫泥菱”。吃了它可以令人不衰老。有一次漢昭帝在池水中嬉戲,全天遊樂宴飲。工匠們進獻一隻巨槽,昭帝說:“用栝木作槳,松木作舟,我都嫌棄它笨重樸拙。何況這隻獨木舟,怎麼能乘坐它呢?”於是命令下屬用梓木做船,木蘭為船槳。雕刻上飛翔著的鸞鳥鷁,裝飾船頭。乘著梓木小船,隨風在池水上輕輕地漂盪,賞遍了美景而忘了歸去,一直玩到第二天早晨。並且讓宮中的嬪妃們唱歌,歌詞的大意是這樣的:“商秋素景泛洪波,誰雲好手摺芰荷。涼涼悽悽揭棹歌,雲光開曙月低河,萬歲為樂豈為多。”漢昭帝非常高興,在池中建造一座遊商臺。到了這年歲尾,許多大臣都進諫勸止。於是漢昭帝減省遊玩奢侈,臺池堵塞毀壞,鸞舟荷芰也隨著時間的流逝而朽爛湮滅。現在,亭臺都已蕩然無存,淋池也被埋沒填平了。出自《拾遺錄》。

霍光妻

漢朝時大將霍光的妻子送給淳于衍蒲桃錦二十匹,散花綾二十五匹。這種散花綾只有鉅鹿陳寶光家能織,他的妻子得到這種家傳織綾的方法。霍顯將她召入府內,讓她織散綾。用一百二十臺登織機,織六十天才能織成一匹散綾,價值一萬錢。霍妻還送給淳于衍一斛穿成串的越珠,綠綾七百端,價值百萬錢,黃金一百兩。又為淳于衍修造住宅,給他奴僕、侍女無數。淳于衍還是怨恨嫌棄道:“我為你做了這樣大的功業,卻這樣回報我!”出自《西京雜記》。

韓 嫣

韓嫣非常喜歡玩彈丸。她經常用金子做成彈丸,一天彈丟十多丸。長安人因此傳言道:“苦於飢餓寒冷,就去逐金丸。”京城中的兒童每次聽到韓嫣出來玩彈丸,都爭相跟隨追逐她。

望丸之所落,而競拾取焉。出《西京雜記》。

袁廣漢

茂陵富人袁廣漢藏鏹鉅萬,家童八九百人。於北芒山下築園,東西四里,南北三裡。引流注其內,構石為山,高十餘丈,連延數裡。養白鸚鵡紫鴛鴦,旄牛青兔,奇禽怪獸,積委其間。移沙為洲嶼,激水為波潮。其中育江鷗海鶴,孕雛產 ,延漫林池。奇樹異草,靡不具植。屋徘徊重屬,間以修廊。行之移晷,不能遍也。袁廣漢後得罪誅,沒入官。其園鳥獸草木,皆移植於上苑中矣。出《西京雜記》。

霄遊宮

漢成帝好微行。於太液池旁起霄遊宮,以漆為柱,鋪黑締之幕,器服乘輿,皆尚黑色。悅於暗行,憎燈燭之照。宮中之美御,皆服皁衣。自班姬以下,鹹帶玄綬。衣佩雖加錦繡,更以木蘭紗綃罩之。至霄遊宮,方秉炬燭。宴幸既罷,靜鼓息罩,而步不揚塵。好夕出遊,造飛行殿方一丈,如今之輦。選期門羽林之士,負之以趨。帝於輦上坐,但覺耳中若聞風雷之聲。以其疾也,一名雲雷宮。所行之處,鹹以氈締藉地,惡車轍馬跡之喧也。雖惑於微行暱宴,民無勞怨。每乘輿返駕,以愛幸之姬,寶衣珍食,舍於道旁。

看準金丸彈落的地方,爭先恐後地去拾取。出自《西京雜記》。

袁廣漢

茂陵富豪袁廣漢家中儲錢鉅萬,家中有奴僕八九百人。袁廣漢在北芒山下建了一個園子,東西長四里,南北寬三裡。開渠將附近的河水引入莊園裡,壘石做成假山,高十多丈,連綿幾裡。園中養著白鸚鵡、紫鴛鴦、旄牛、青兔,奇禽怪獸,散養在假山園林之間。並且用移來的沙石堆成河灘洲嶼,將引進來的河水築壩升高形成激流浪潮。在洲嶼河灘上養著許多江鷗海鶴,讓它們產卵育雛,佈滿林間池中。奇樹異草,遍處種植,品種齊全。房屋館舍迴環重疊,中間用迴廊連成一體。行走一天,也不能走遍。後來,袁廣漢獲罪被殺,整個莊園沒收充官。園中的珍禽怪獸、奇樹異草,都移植到皇家園林中去了。出自《西京雜記》。

霄遊宮

漢成帝喜歡微服出行。他下令在太液池旁邊修造一座霄遊宮,把柱子塗成黑色,鋪掛黑色的帷幕,所用的器具,所穿的服裝以及車馬,一律都用黑色。漢成帝喜歡在黑暗中行走,厭惡有燈燭的照射。宮中的豔麗嬪妃們,一律身穿黑色衣服。從班姫以下,都佩戴黑色的綬帶。衣服、佩帶雖然都加有錦繡,但是外面都用木蘭紗綃罩上。來到霄遊宮中,方才點燃燈燭。飲宴結束後,鼓樂都靜下來,燈燭等都熄滅了,腳步輕輕落地悄悄地離去,不允許一點灰塵揚起。漢成帝還喜歡晚間出去遊賞,特意製造了一座“飛行殿”,一丈見方,跟現在皇帝用的輦車相類似。從宮中羽林軍護衛中挑選身強力壯的人,拉著飛行殿奔走如飛。漢成帝坐在飛行殿中,只覺得耳邊呼呼風響如同聽到風雷的聲音,這是說飛行殿行走得極為疾速,所以又叫“雲雷宮”。所經過的道上都用氈締鋪地,討厭車輪、馬蹄踏地發出的喧囂。雖然漢成帝嗜好微服出行,冶遊密宴,老百姓並沒有什麼怨言。每次乘坐飛行殿出遊回宮,都將他寵愛的嬪妃們的寶衣珍饈,沿途拋舍。

國之窮老,皆呼萬歲。是以鴻嘉永始之間,國富家豐,兵戈長戢。故劉向、谷永竊言指諫,於是焚霄遊、飛行之殿,罷宴逸之樂。所謂從繩則直,如轉丸焉。出《拾遺錄》。

沙棠舟

漢成帝常以三秋暇日,與飛燕遊戲太液池。以沙棠為舟,貴其不沉也。以雲母飾於鷁首,一名雲舟。又刻大桐木為虯龍,雕飾如真象,以夾雲舟而行,以紫文桂為柂枻。每觀雲棹水,玩擷菱渠,則憂輕蕩以驚飛燕,命佽飛之士,乃以金鎖纜雲舟,使佽飛於水底引之。值輕風時至,飛燕殆以風飄颻,隨風入水。帝以翠纓結飛燕之裾,遊倦乃返。飛燕後漸見疏,常怨恚曰:“以妾微,何時復預纓裾之遊,漾雲舟于波上耶?”帝為之憮然。今液池中尚有成帝避風臺、飛燕結裾處。出《拾遺錄》。

趙飛燕

趙飛燕為皇后。其女弟昭儀在昭陽殿,遺飛燕書曰:“今日佳晨,貴姊懋膺洪冊,上貢三十五條,以陳踴躍之至:金花紫綸帽、金花紫羅面衣、織成下裾、同心七寶釵、七寶綦履、玉環、五色文綬、鴛鴦褥、雲母屏風、琉璃屏風、雲母七寶扇、琥珀枕、龜文枕、金錯繡襠、琉璃瑪瑙 、珊瑚玦、黃金步搖、金博山爐、七支燈、迴風席、茅葉席、金浦圓璫、孔雀扇、五明扇、九華扇、同心梅、合枝李、三清木香、螺卮、

京城裡的窮苦老人,一邊揀拾這些東西一邊山呼“萬歲”。漢成帝鴻嘉、永始年間,國家繁榮富強,百姓生活也豐足,軍械武器長年藏放在庫房中,天下太平無事。後來劉向、谷永私下勸諫,於是漢成帝焚燬了霄遊宮、飛行殿,停止了一切飲宴玩樂。這就是依照繩墨便可以取直,所以善言如同彈丸轉動一樣流順。出自《拾遺錄》。

沙棠舟

漢成帝常常在三秋閒暇時節,和趙飛燕在太液池中游戲玩耍。用沙棠木製作龍舟,這種木貴在不沉。船頭用雲母裝飾,所以又叫“雲舟”。同時,用碩大的桐木刻成虯龍,像真的虯龍一樣,用它夾著雲舟在水上行走,用紫色的文桂木作舵與槳。每次成帝與飛燕觀賞雲霞,搖船弄水,擔心船體輕蕩驚嚇著飛燕,便讓會潛水的勇士用金鎖牽引沙棠舟,潛入水底曳著船行走。有時,恰有輕風徐徐吹來,趙飛燕站起來任風將她吹落水中。漢成帝用翡翠色的綵帶系在她的裙裾上在舟上拉著她,直到趙飛燕在水中玩夠了,才將她拉上舟來。後來,趙飛燕漸漸被漢成帝疏遠,她常常怨憤地說:“微賤的我,什麼時候能再讓皇上用翡翠綵帶繫著裙裾在太液池水中一遊,盪漾雲舟於水波之上啊?”漢成帝聽了後,悵然若失。直到今天,太液池邊還有成帝避風臺、趙飛燕系袖處。出自《拾遺錄》。

趙飛燕

趙飛燕被冊封為皇后,她的妹妹昭儀在昭陽殿,寫信給飛燕道:“今日大吉,姐姐被冊封為皇后,獻上禮物三十五樣,來表示妹妹歡欣喜悅之情,禮物有:金花紫綸帽、金花紫羅面衣、織成下裾、同心七寶釵、七寶綦履、玉環、五色文綬、鴛鴦褥、雲母屏風、琉璃屏風、雲母七寶扇、琥珀枕、龜文枕、金錯繡襠、琉璃瑪瑙 、珊瑚玦、黃金步搖、金博山爐、七支燈、迴風席,茅葉席、金浦圓璫、孔雀扇、五明扇、九華扇、同心梅、合枝李、三清木香、螺卮、

出南中螺田。 麝香、沉水香、九真黃、鴛鴦襦及被。”出《西京雜記》。

郭 況

漢郭況,光武皇后之弟也。累金數億,家童四百人。以金為器皿,鑄冶之聲,徹於都鄙。時人謂郭氏之室,不雨而雷,言鑄冶之聲盛也。於庭中起高閣,厝衡石於其上,以稱量。下有藏金窟,列武士衛之。錯雜寶以飾臺榭,懸明珠於樑棟間,光彩射目,晝視如星,夜望如月。里語曰:“洛陽多錢郭氏室,夜月晝星富難匹。”其內寵者,皆以玉器盛食。故東京謂郭氏家為“瓊廚金窟”。況小心畏慎,雖居富勢,閉門優遊,未曾幹世,為一時所知也。出《拾遺錄》。

後漢靈帝

靈帝初平三年,於西園起裸遊館十間。采綠苔以被階,引渠水以繞砌,周流澄澈。乘小舟以遊漾,宮人乘之,選玉色輕體者以執篙楫,搖盪於渠中。其水清淺,以盛暑之時,使舟覆沒,視宮人玉色,奏招商七言之歌,以來涼氣也。其歌曰:“涼風起兮日照渠,青荷晝偃葉夜舒。唯日不足樂有餘,清弦流管歌玉鳧,千年萬歲喜難渝。”渠中植蓮大如蓋,枝長一丈,南國所獻也。其葉夜舒晝卷,一莖有四蓮叢生,名曰“夜舒荷”。亦言月出見葉舒,亦名“望舒

出南中螺田。 麝香、沉水香、九真黃、鴛鴦襦和被子等等。”出自《西京雜記》。

郭 況

漢朝時的郭況,是漢光武帝皇后的弟弟。家中積蓄有幾億錢,有童僕四百人。郭家用金子製作器皿,冶煉鑄制金器的聲音,響徹整個京都和市郊。當時人說郭家府上,不下雨也打雷,就是說他家冶煉打製金器的聲音繁盛。郭況又在他家庭院中建造一座高閣,上面放著衡石,用以稱量金子的重量。高閣的下面有藏金窟,整日有武士在旁邊站崗守衛。郭況還用各種珍寶鑲嵌裝飾庭院中的樓臺亭榭,將明珠懸掛在樑棟上,光彩照人,白天看這些懸掛著的明珠像一顆顆星星,晚上看它們就如月亮。街巷中的歌謠說:“京城洛陽錢最多的是郭家,他家樑棟上懸掛的明珠白天像星星晚上像月亮,沒有人能跟郭家比富。”郭況寵愛的人,都用玉製的器皿盛食物。因此京城人都稱郭家為“瓊廚金窟”。郭況一生小心謹慎,膽小怕事,雖然位居京城首富,卻都是閉門而居,過著閒適的生活,從不干預外界的事情,為當時人所共知。出自《拾遺錄》。

後漢靈帝

漢靈帝初平三年,在西園建造十間裸遊館。讓人採來綠色的苔蘚鋪在臺階上,引來渠水繞著臺階,渠水澄澈見底。乘坐小船沿渠遊漾,宮女同乘,挑選宮女中容貌俊麗、身材輕盈的撐篙划船,在渠水中盪漾遊樂。渠水清淺,盛夏酷暑,將船打翻水中,看落在水中宮人的美色,再演奏七言招商歌曲,用以招來涼氣。歌中唱道:“涼風起兮日照渠,青荷晝偃葉夜舒。唯日不足樂有餘,清弦流管歌玉鳧,千年萬歲喜難渝。”渠水中栽植蓮荷像篷蓋那麼大,荷枝有一丈長,這種蓮荷是南方進獻的。它的葉子夜間舒展白天捲起,每一根莖上叢生著四枝蓮花,叫“夜舒荷”。也有人說這種蓮荷在月亮出來後葉子才舒展開,又叫它“望舒

荷”。帝乃盛夏避暑於裸遊館,長夜飲宴。帝嘆曰:“使萬年如此,則為上仙矣。”宮人年二七以上,三六以下,皆靚妝而解上衣,或共裸浴。西域所獻茵墀香,煮為浴湯,宮人以之沐浴,浴畢,餘汁入渠,名曰“流香渠”。又欲內監為雞鳴,於館北起雞鳴堂,多畜雞。每醉樂,迷於天曉,內閹競作雞鳴,以亂真聲也。仍以炬燭投於殿下,帝乃驚寤。及董卓破京師,收其美人,焚其堂館。至魏鹹熙中,於先帝投燭處,溟溟有光如星,後人以為神光,於此地建屋,名曰“餘光祠”,以祈福。至魏明之末,乃掃除焉。出《王子年拾遺記》。

石 崇

晉石崇與王愷爭豪。晉武帝,愷甥也,嘗以一珊瑚樹與愷,高二尺許,枝柯扶疏,世間罕比。愷以示崇。崇視訖,舉鐵如意擊碎之,應手丸裂。愷甚惋惜,又以為嫉己之寶,聲色方厲。崇曰:“不足恨,今還卿。”乃命左右,悉取珊瑚樹。有高三尺,條幹絕俗,光彩溢目者六七枚。如愷比者甚眾。愷悵然自失。出《世說》。

王 敦

王敦初尚主,如廁,見漆箱盛幹棗。本以塞鼻,王謂上廁

荷”。漢靈帝每到盛夏都在裸遊館避暑,和宮人通宵飲宴。他感嘆地說:“要一萬年都過著這樣遊樂的生活,便是天上的神仙了!”凡十四歲以上,十八歲以下的宮女,都裝飾俊麗,解掉上衣,有些人和靈帝一同裸浴。洗浴的浴湯,是用西域進獻的茵墀香煮制的。宮人們用它沐浴,將浴湯放入渠中,名叫“流香渠”。漢靈帝又讓宮內的太監學雞叫,在裸遊館北側修建一座雞鳴堂,裡面蓄養許多雞。靈帝每當玩樂飲宴醉了後,到天亮了還在醉夢中,於是太監們爭相學雞叫,以假亂真。然後,將燃燒的火炬、蠟燭投擲在大殿下面,靈帝才驚惶地醒過來。後來董卓攻破京城,將宮中的美人收到董府,將裸遊館焚燬。到了魏元帝鹹熙年間,在漢靈帝當年投擲蠟燭的地方,在幽暗中隱約有光亮如星星,後人以為是神光,並在有光亮的地方修造一座房屋,起名叫“餘光祠”,用它來向上天祈福。一直到魏明帝末年,才將這座祠堂拆毀除掉。出自《王子年拾遺記》。

石 崇

晉朝的石崇跟王愷鬥富。晉武帝是王愷的外甥,有一次賞給王愷一株珊瑚樹,高約二尺多,枝幹參差扶疏,世間罕有。王愷將這株珊瑚樹拿給石崇看。石崇看罷,舉起鐵如意將它砸碎,手到之處像擊中鳥卵一樣迸裂。王愷特別惋惜,認為石崇是嫉妒自己的這株珊瑚寶樹,正要發怒,石崇勸說道:“這不值得可惜,我現在還你一株。”於是命令僕人們,將家中的珊瑚樹都取出來。其中高約三尺,枝幹超塵脫俗,發出的光彩耀人眼目的有六七株。和王愷的珊瑚樹一樣的,還有許多。王愷見狀,悵然若失。出自《世說》。

王 敦

王敦起初娶了公主,去上廁所,看見漆箱裡裝著幹棗。這種幹棗是用來塞鼻子防止聞到臭味兒的,王敦以為它是上廁所

果,食至盡。既還,婢擎金盆貯水,琉璃碗盛澡豆。因倒置水中而飲之,群婢莫不掩口。出《世說新書》。

魏高陽王雍

後魏高陽王雍居近清陽門外數裡,御道西旁,洛中之甲第也。正光中,雍為丞相。給羽葆鼓吹,虎賁班劍百人。貴極人臣,富兼山海。居第匹於帝宮,白壁丹檻,窈窕連亙,飛簷華宇,膠葛周通。僮僕六千,妓女五百。隋珠照日,羅綺從風。自漢晉以來,諸王豪侈,未之有也。出則鳴騶御道,文物成行,鐃吹響發,笳聲哀囀;入則歌姬舞女擊築吹笙,而絲管迭奏,連宵盡日。竹林魚池,侔于禁苑。芳草如積,珍木連陰。及雍薨後,諸妓女悉令入道,或有出家者。美人徐月華善箜篌,能為《明妃出塞》之歌,聞者莫不動容。永安中,與衛將軍原士康為側室。士康宅亦近清陽外,徐鼓箜篌而歌,哀聲入雲。行路聽者,俄而成市。徐常語士康雲:“王有二美姬,一名修容,一名豔姿。並蛾眉皓齒,潔貌傾城。修容能為《綠水歌》,豔姿善為《逐鳳舞》。並愛傾後室,寵冠諸姬。”士康聞此,常令徐歌《綠水》《文鳳》之曲焉。出《伽藍記》。

吃的果子,便全都吃光了。從廁所回來後,婢女端著盛著水的金盆,用琉璃碗裝著澡豆。王敦將澡豆倒入水中,喝了下去,眾婢女看了全都掩口而笑。出自《世說新書》。

魏高陽王雍

後魏高陽王元雍,居住在京都洛陽清陽門外幾裡的地方,在御道的西側,是洛陽城中一流的宅第。北魏孝明帝正光年間,元雍官至丞相。皇上賞賜給他用鳥羽裝飾的華蓋儀仗和演奏樂曲的樂隊,皇家衛隊百人。權勢顯赫,位極人臣,富有到山海都歸他所有。他居住的府第,可以跟皇宮媲美,雪白的牆壁,硃紅的門檻,綿延秀美,飛翹的屋簷,華麗的房舍,交錯連通。府中有僮僕六千人,歌妓舞女五百人。最珍貴的隋珠可以映照太陽,華麗的羅綺隨風舞動。自漢晉以來,最奢侈的王公大臣,也沒達到這種地步。元雍出行則有騎馬的侍從在前面鳴鑼開道,後面緊跟著各種車服旌旗儀仗,並有軍樂為他伴行,胡笳聲哀囀蒼涼;回到府中則有歌姬舞女為他唱歌起舞,擊築吹笙,絲竹管絃接連演奏,通宵達旦不歇息。至於府中的竹林魚池之美,皇家御苑也不過如此。翠綠的芳草連片,珍木奇樹成蔭。元雍死後,五百名歌姬舞伎都被下令遁入空門,有的出家為尼。美人徐月華擅長演奏箜篌,最拿手的是演奏《明妃出塞》,聽她演奏此曲的人,沒有不被感動得流下眼淚來的。孝莊帝永安年間,徐月華下嫁給原士康做妾。原士康的府第也在清陽門外,徐月華經常邊鼓箜篌邊歌唱,悽婉的歌聲傳入雲霄。路上的行人都駐足傾聽,不一會兒就如同集市一樣。徐月華經常對士康說:“高陽王生前有兩位美姬,一位名叫修容,一位名叫豔姿。兩位美姬都長得蛾眉皓齒,容貌潔雅端麗,傾城傾國。修容最擅長唱《綠水歌》,豔姿最擅長跳《逐鳳舞》。在眾多的後室姬妾中,元雍最寵愛的就是她們二人。”原士康聽了之後,經常讓徐月華為他奏唱《綠水》《文鳳》兩支曲子。出自《伽藍記》。

元 琛

後魏王侯外戚公主,擅山海之富,居川林之饒。爭修園宅,互相誇競。崇門豐室,阿戶連房,飛館生風,重樓起霧。高臺芳樹,家家而築。花林曲池,園園而有。莫不桃李夏綠,竹柏冬青。而河間王琛最為豪首,常與高陽爭衡。造文柏堂如徽音殿。置玉井金罐,以五色絲為繩。妓女三百人盡皆國色,有婢朝雲善吹篪,能為《團扇歌》《隴上聲》。琛為秦州刺史,諸羌外叛,屢討之不降。琛令朝雲假為貧嫗,吹篪而乞。諸羌聞亡,悉皆流涕,迭相謂曰:“何為棄墳井,在山谷為寇耶?”相率歸降。秦民語曰:“快馬健兒,不如老嫗吹篪。”琛在秦中,多無政績。遣使向西域求名馬,遠至波斯國,得千里馬,號曰“追風赤”。次有七百里者十餘,皆有名字。以銀為槽,金為環鎖。諸王服其豪富。琛嘗語人云:“晉室石崇,乃是庶姓,猶能雉頭狐腋,畫卵雕薪。況我大魏天王,不為華侈。”造迎風館於後園。窗戶之上,列錢青瑣,玉鳳銜鈴,金龍吐旆。素柰朱李,枝條入簷,妓女樓上坐而摘食。

琛嘗會宗室,陳諸寶器。金瓶銀甕百餘口,甌擎盤合稱是。其餘酒器,有水晶缽、瑪瑙硫璃碗、赤玉卮數十枚。

元 琛

北魏時期,王侯、外戚以及公主們,都富得佔有山海,居住的都是風景優美、物產豐富的地方。他們爭相修造營建房宅園林,互相誇耀鬥富。他們居住的府第都是高高的門樓、富麗的居室,家家都有連片的高屋,飾有飛簷的堂館,一座挨一座的高樓,各種高臺、亭榭。至於花木、林樹、曲徑、幽地,每座庭園都有。而且都是夏有桃李潤綠,冬有竹柏常青。但是,其中最富有的還是河間的元琛,常與高陽王元雍一爭高下。建造的文柏堂就像皇家的徽音殿,堂內設置玉井金罐,以五色絲為井繩。元琛家養有三百名歌姬舞伎,全都是傾國之色。其中有一個名叫朝雲的婢女擅長吹竹篪,能奏《團扇歌》《隴上聲》。元琛任秦州刺史時,當時羌族的各個部落多有叛亂外逃為寇的人,他多次帶兵討伐,都不能降服。後來,元琛讓朝雲扮成一位窮老婦,吹竹篪沿街乞討。這些叛亂的羌人聽到他們熟悉的竹篪聲後,都淚流滿面,互相述說:“我們為什麼要背井離鄉,躲在這深山惡谷中為賊寇呢?”於是,相繼歸降。秦人說:“快馬健兒,不知老嫗吹篪。”元琛在秦州刺史任上,沒有多少政績。他曾派出使臣向西域各國索求名馬,最遠的時候到達波斯國,求得一匹千里馬,名叫“追風赤”。還求得日行七百里的馬十多匹,都各有名字。餵養這些馬的食槽是用銀做的,環鎖都是金的。諸位王姓富豪都佩服他的富有。元琛曾經跟人說:“晉朝時的石崇,乃是一個平民百姓,還能戴飾有雉翎的豪華的帽子,穿著用狐腋拼成的昂貴的裘皮大衣,在雞蛋、薪木上雕畫圖形。何況我這位堂堂的大魏國的一方之王,我這樣做一點也不算豪華奢侈。”元琛在後園建造一座迎風館。窗戶上用青錢連環成裝飾圖案,玉石雕成的鳳凰嘴中銜著串鈴,金鑄的龍嘴裡吐著垂旒。結著白柰果、紅李子的枝條伸進屋簷來,歌舞藝伎們坐在樓上窗邊伸手可以摘食。

元琛曾將同宗的人都請到他府上,將各種珍寶器皿展示給他們看。有金瓶、銀甕一百多口,盆、盤、盒、擎燈等器皿,也都非金即銀。其餘酒具,有水晶缽、瑪瑙琉璃碗、赤玉酒杯幾十只。

作工奇妙,中土所無,皆從西來。又陳女樂及諸名馬。復引諸王按行庫藏,錦罽珠璣,冰羅霧縠,充積其內。琛謂章武王融曰:“不恨我不見石崇,恨石崇不見我。”融立性貪暴,志欲無厭。見之嘆惋,不覺成疾。還家,臥三日不能起。江陽王繼來省疾,諭之曰:“卿之財產,應得抗衡,何為羨歎,以至於此?”融曰:“常謂高陽一人,寶貨多於融。誰知河間,瞻之在前。”繼曰:“卿欲作袁術之在淮南,不知世間復有劉備也。”及爾朱氏亂後,王侯第宅,多題為寺宇。壽丘里閭,列剎相望。祗洹鬱起,寶塔高壯。四月八日,京都士女,多至河間寺。觀其堂廡綺麗,無不嘆息,以為蓬萊仙室,亦不是過也。出《伽藍記》。

隋煬帝

煬帝巡狩北邊,作大行殿七寶帳,容數百人,飾以珍寶,光輝洞徹。引匈奴啟民可汗,宴會其中。可汗恍然,疑非人世之有。識者雲:“大行殿者,不祥之兆也。是非王莽輕車之比。此實天心,非關人事也。”出《朝野僉載》。

又唐貞觀初,天下乂安,百姓富贍,公私少事。時屬除夜,太宗盛飾宮掖,明設燈燭,殿內諸房莫不綺麗。后妃嬪御皆盛衣服,金翠煥爛。設庭燎於階下,其明如晝。盛奏

這些酒具做工都奇妙無比,是中國所沒有的,都是從西方進口來的。又陳列歌妓和他飼養的那些名馬。之後,帶領諸王參觀庫房中收藏的珍貴物品,有華麗的毛織品、名貴的珠寶,精美的縐紗、白綢,庫房中裝得滿滿的。元琛對章武王元融說:“我一點也不以見不到石崇而感到遺憾,只遺憾石崇見不到我。”元融為人貪婪殘暴,貪得無厭。他看到元琛有這麼多的稀世至寶和財物後,深為惋惜和嘆恨,不覺間釀成疾病。回到家中後,三天臥床不起。江陽王元繼來探病,勸慰他說:“你的財產,完全可以和他人相匹敵,為什麼羨慕惋惜到得病的地步?”元融說:“曾經有人說高陽王元雍珍寶比我元融多,誰知道河間又出了個元琛,他的珍寶也遠遠地超過我。”元繼說:“你就跟淮南的袁術一樣,不知道世間還有個劉備呢。”後來爾朱氏作亂後,王侯的宅第許多都變成了寺廟。山石鄉里之間,寺廟林立相望。寺院興起,寶塔高大。每到四月初八,京城裡的男男女女,都到河間寺去遊玩。看到華麗的殿堂廊屋,沒有人不讚嘆的,認為蓬萊仙室,也不過是這樣啊!出自《伽藍記》。

隋煬帝

隋煬帝到北部邊地巡遊,特意製作一座大行殿七寶帳,可以容納幾百人,鑲嵌裝飾著各種珍珠、寶石,光芒四射。隋煬帝引請匈奴可汗啟民在大行殿內飲宴。啟民可汗神情恍然,懷疑人世間不可能有這樣的帳房。有見識的人說:“隋煬帝造大行殿是一種不吉祥的預兆。它的錯誤好比王莽當年造的輕車。這實在是上天的旨意,而不是人力所能改變的啊!”出自《朝野僉載》。

又:唐太宗貞觀初年,天下太平安定,百姓富裕充足,朝廷和民間都少有大事發生。這年大年除夕,唐太宗下令將皇宮及嬪妃們居住的宮舍裝飾佈置一新,各處置設燈燭,宮殿裡的各個屋子都佈置得豪華綺麗。皇后、嬪妃們都身穿華麗的盛服,她們身上的金銀珠寶光彩絢爛。在宮中庭院階下設置火炬,照耀得宮中如同白天一樣明亮。又命令宮中樂工一曲接一曲地演奏

歌樂。乃延蕭後,與同觀之。樂闋,帝謂蕭曰:“朕施設孰與隋主。”蕭後笑而不答。固問之,後曰:“彼乃亡國之君,陛下開基之主,奢儉之事,固不同矣。”帝曰:“隋主何如?”後曰:“隋主享國十有餘年,妾常侍從,見其淫侈。隋主每當除夜,至及歲夜。 殿前諸院,設火山數十,盡沉香木根也,每一山焚沉香數車。火光暗,則以甲煎沃之,焰起數丈。沉香甲煎之香,旁聞數十里。一夜之中,則用沉香二百餘乘,甲煎二百石。又殿內房中,不燃膏火,懸大珠一百二十以照之,光比白日。又有明月寶夜光珠,大者六七寸,小者猶三寸。一珠之價,直數千萬。妾觀陛下所施,都無此物。殿前所焚,盡是柴木。殿內所燭,皆是膏油。但乍覺煙氣薰人,實未見其華麗。然亡國之事,亦願陛下遠之。”太宗良久不言。口刺其奢,而心服其盛。出《紀聞》。

則天后

則天造明堂,於頂上鑄鐵為 ,高二丈,以金飾之,軒軒若飛。數年,大風吹動,猶存其址。更鑄銅為大火珠,飾以黃金,煌煌耀日,今見存焉。又造天樞於定鼎門,並番客胡商聚錢百萬億所成。其高九十尺,下以鐵山為腳,鑄

樂曲,好不熱鬧。唐太宗命人將隋煬帝的皇后蕭後請來,一同觀賞這空前的盛景。一曲演奏完畢,太宗問蕭後:“朕今天晚上的這些陳設佈置跟隋煬帝比較,哪個更盛大豪華?”蕭後只是微笑並沒有回答這個問題。太宗再三問她,蕭後回答說:“隋煬帝是個使國家滅亡的昏君,陛下是開創基業的皇帝,因此哪位奢侈、哪位節儉,當然不一樣了。”太宗問:“隋煬帝當年是怎樣的?”蕭後說:“隋煬帝在位十多年,我一向在他身邊侍奉他,他的那些奢華淫逸的事情我見得太多了。隋煬帝每到除夕的夜晚,便在大殿前邊的各個庭院中架設幾十座火山,用的都是沉香木根作燃料,每一座火山都要焚燒好幾車沉香木根。如果嫌火光昏暗,就再往上面添加香料甲煎,火焰立刻就可以高達好幾丈。沉香、甲煎燃燒散發出來的香味,京城附近幾十裡地以內都能聞得到。除夕這一個晚上,就要燒掉沉香木二百多車,用掉甲煎二百石。同時,殿內各屋不點燈燭,而是懸掛一百二十枚巨大的珍珠用來照明,光亮如同白晝。又有明月寶夜光珠,大的六七寸,小的也有三寸。一枚夜光珠就價值幾千萬錢。我看陛下今晚的陳設佈置,都沒有這些東西。殿前所燒的,全是些木柴。殿內點燃的,也是膏油蠟燭。只是一開始讓人覺得煙氣太燻人,實在是看不出有什麼華麗來。然而,窮奢極欲則會亡國的啊,還望陛下遠避為好。”唐太宗聽了之後,很長時間沒說一句話。雖然後來嘴裡指斥隋煬帝的奢侈靡費,但心中卻暗暗歎服當時場面的繁盛。出自《紀聞》。

則天后

武則天建造明堂,在明堂頂上鑄造一隻鐵鳳凰,高二丈,用黃金裝飾它,展翅的樣子像在天空飛動。幾年後,經歷過狂風吹動,現在還存有它的基址。武則天還用銅鑄造了一隻大火珠,上面飾以黃金,光彩奪目可以照耀太陽,現在仍然完好地保存著。武則天又在定鼎門建造了一座天樞,是用向外族客商集資百萬億錢才建造成的。天樞高九十尺,下面鑄有鐵山做底腳,鑄造

銅為二麒麟,以鎮四方。上有銅盤,徑三丈。蛟龍人立,兩足捧大火珠,望之如日初出。鐫文於柱曰:“大周萬國述德天樞。”後開元中推倒,銅入上方。出《大唐新語》。

許敬宗

唐許敬宗奢豪。嘗造飛樓七十間,令妓女走馬於其上,以為戲樂。出《獨異記》。

張易之

張易之為母阿臧造七寶帳,金銀珠玉寶貝之類,罔不畢萃。曠古以來,未曾聞見。鋪象牙床,織犀角簟, 貂之褥,蛩蟁之氈,汾晉之龍鬚、臨河之鳳翮以為席。阿臧與鳳閣侍郎李迥秀私通,逼之也,以鴛鴦盞一雙共飲,取其常相逐。迥秀畏其盛,嫌其老,乃荒飲無度,昏醉是務,常頻喚不覺。出為恆州刺史。易之敗,阿臧入官。迥秀被坐,降為衛州長史。出《朝野僉載》。

宗楚客

宗楚客造一宅新成,皆是文柏為樑,沉香和紅粉以泥壁,開門則香氣蓬勃。磨文石為階砌及地,著吉莫靴者,行則仰僕。楚客被建昌王推得贓萬餘貫,兄弟配流。太平公主就其宅看,嘆曰:“觀其行坐處,我等虛生浪死!”一年,

兩隻銅麒麟,用來鎮守四方。天樞上面置有一隻巨形銅盤,直徑三丈闊。並鑄有蛟龍,像人一樣立在那兒,兩足捧著一隻大火珠,遠遠望去像太陽剛剛升起來。在柱子上鐫刻文字:“大周萬國述德天樞。”後來,唐玄宗開元年間,這座天樞被推倒,所有的銅物、銅飾都被沒收送入皇宮庫府。出自《大唐新語》。

許敬宗

唐朝時許敬宗非常豪華奢侈。他曾經建造飛樓七十間,讓藝妓們騎馬在樓上奔走,以此作為一種遊戲與娛樂。出自《獨異記》。

張易之

張易之為他母親阿臧製造七寶帳,上面金、銀、珠、玉等各種珍寶,無不具備。從遠古到現在,從未有聽到過、從未有見到過這樣奢華的帳幔。張易之還為母親鋪設象牙製作的床,床上鋪的是犀角席,用灰鼠和貂皮做的褥子,蛩蟁毛和蚊毫所製作的氈褥,汾晉的龍鬚和臨河的鳳翮編織的床蓆。阿臧逼迫鳳閣侍郎李迥秀與她私通,兩人用一對鴛鴦酒杯飲酒,取其常相伴而行、永以為好的寓意。李迥秀畏懼她家權盛一時,又嫌棄她年老色衰,於是頹唐地飲酒澆愁沒有止境,直到醉得酩酊大醉為止,經常是阿臧怎麼招呼他也不醒過來。後來,李迥秀出任恆州刺史。張易之被殺,他母親阿臧沒入官府充奴僕。李迥秀也被牽連,降職為衛州長史。出自《朝野僉載》。

宗楚客

宗楚客新建造一座宅院,一律用文柏木為屋樑,牆壁是用沉香和紅粉抹的,一打開門馬上香氣四溢。將有紋理的石塊磨平,用來鋪砌臺階直到地面,穿著吉莫靴的人,走在這樣光滑的地面上,抬腳就要滑倒的。宗楚客被建昌王查出贓款一萬多貫,兄弟倆被髮配流放。太平公主到他的宅院觀看後,感嘆說:“看了他家的宅院,我們這些皇家子弟都枉活在世上了!”一年後,

追入為鳳閣侍郎。景龍中,為中書令。韋氏之敗被誅。出《朝野僉載》。

安樂公主

洛州昭成佛寺,有安樂公主造百寶香爐。高三尺,開四門。絳橋勾欄,花草飛禽走獸,諸天妓樂,麒麟鸞鳳,白鶴飛仙。絲來線去,鬼出神入,隱起鈒鏤,窈窕便娟。真珠瑪瑙,琉璃琥珀,頗梨珊瑚,車渠琬琰,一切寶貝,用錢三萬,庫藏之物,盡於是矣。出《朝野僉載》。

安樂公主改為悖逆庶人。奪百姓莊田,造定昆池四十九里,直抵南山,擬昆明池。累石為山,以象華嶽。引水為澗,以象天津。飛閣步簷,斜牆磴道,被以錦繡,畫以丹青,飾以金銀,瑩以珠玉。又為九曲流杯池,作石蓮花臺,泉於臺中流出。窮天下之壯麗,言之難盡。悖逆之敗,配入司農。每日士女遊觀,車馬填咽。奉敕,輒到者,官人解見任,凡人決一頓,乃止。出《朝野僉載》。

宗楚客又被召回京城擔任鳳閣侍郎。到了唐中宗景龍年間,他又出任中書令。韋氏圖謀叛亂政變失敗後,宗楚客也被殺死。出自《朝野僉載》。

安樂公主

洛州的昭成佛寺裡,有安樂公主製造的百寶香爐一隻。這個香爐高三尺,四面都可以打開。上面有紅橋欄杆,裝飾有花、草、飛禽、走獸,諸位天女樂妓,麒麟、鸞鳳,白鶴飛仙。都是用金線、銀線嵌飾花紋,隱起鏤刻成的。每個人物都輕盈姣好,真乃是鬼斧神工。而且香爐上面還鑲嵌著珍珠瑪瑙、琉璃琥珀、玻璃珊瑚、車渠琬琰等,什麼寶物都有。製造這座百寶香爐耗用了三萬錢,庫府中所珍藏的寶物全都拿出來,用在這上面了。出自《朝野僉載》。

安樂公主因為犯了忤逆罪被貶為普通百姓。曾奪取侵佔老百姓的莊田,修造了一座定昆池,周圍四十九里,一直到南山,可以與昆明池相比。在池邊用石頭堆砌成一座假山,仿效華山。引來河水成為溪澗,仿效銀河。圍著池邊建造了許多樓、臺、亭、榭,座座都是翹蓋如翼、步簷出廊。池周圍依山砌有斜牆,鋪上登山的石道。而且,到處都披錦掛繡,繪畫上各種花鳥圖案、壁畫,鑲嵌裝飾著金、銀、珠、玉,綺麗奢華,溢光流彩。安樂公主又修造一座九曲流杯池,在池中修建石蓮花臺,引泉水從石臺中流出來。其是窮盡普天下的壯觀華麗,都不能用言語一一將它講述出來啊!“悖逆庶人”被殺之後,定昆池被分配給大司農管理。每天都有男男女女來到這裡遊玩觀賞,經常是車馬堵塞,熱鬧非凡。後來,奉皇上的敕令,凡是擅自來到這裡的人,有官職的人則解除現職,一般百姓就杖責一頓,這才沒有人再去遊賞了。出自《朝野僉載》。

安樂公主造百鳥毛裙,以後百官百姓家效之。山林奇禽異獸,搜山蕩谷,掃地無遺。至於網羅,殺獲無數。開元中,焚寶器於殿前,禁人服珠玉金銀羅綺之屬,於是採捕乃止。出《朝野僉載》。

楊慎交

景龍中,妃主家競為奢侈。駙馬楊慎交、武崇訓至以油灑地,築毬場。出《國史異纂》。

唐睿宗

唐睿宗先天二年正月十四、十五、十六夜,於京師安福門外,作燈輪高二十丈。被以錦綺,飾以金銀。燃五萬盞燈,俱豎之如花樹。宮女千數,衣綺羅,曳錦繡,耀珠翠,施香粉。一花冠,一巾帔,皆至萬錢。裝束一妓女,皆至三百貫。妙簡長安萬年縣年少婦女千餘人,衣服花釵媚子亦稱是。於燈下踏歌三日夜。觀樂之極,未始有之。出《朝野僉載》。

玄 宗

玄宗幸華清宮。新廣湯池,製作宏麗。安祿山於范陽,以白玉石為魚龍鳧雁,仍為石樑及石蓮花以獻。雕鐫巧妙,殆非人功。上大悅,命陳於湯中,又以石樑橫亙湯上,而蓮花才出於水際。上因幸華清宮。至其所,解衣將入。

安樂公主用百鳥毛編織一條裙子。後來,官宦人家和普通百姓都爭相效仿。山林中珍禽異獸,被搜山蕩谷,清掃一空。乃至於張布羅網,捕殺無數鳥獸。唐玄宗開元年間,皇上在大殿前將這些珍寶異器盡數焚燬掉,禁止有人再穿戴金、銀、羅綺之類的衣服,這才制止住了採集捕獵的風氣。出自《朝野僉載》。

楊慎交

唐中宗景龍年間,妃主家互相爭勝誰家更奢侈豪華。駙馬楊慎交、武崇訓竟然用油灑地,修築球場。出自《國史異纂》。

唐睿宗

唐睿宗先天二年正月十四、十五、十六三個晚上,在京城長安安福門外,修造一座大型彩燈,高二十丈,披裹錦綺等絲織品,上面裝飾著金銀。並且同時點亮五萬盞彩燈,都高高地懸掛起來,遠望如同花團錦簇的大樹。下面還有千餘名宮女,身穿綺羅,肩披錦繡,頭戴珠翠,臉施脂粉,個個打扮得華麗妖嬈可人。而且一條披巾,一隻花冠,都價值萬錢。裝束一個歌妓舞女,都得用上三百貫錢。又從長安萬年縣精心挑選出青年婦女一千多人,這些人的衣服、花飾、首飾等,跟宮女們一樣。她們一同在彩燈下載歌載舞,三天三夜不散。像這樣盛大的元宵燈會,是從未有過的。出自《朝野僉載》。

玄 宗

唐玄宗駕幸華清宮。在那裡重新擴建溫泉浴池,修造得宏麗堂皇。安祿山在范陽用白玉雕刻成魚、龍、鳧雁,又製作了石樑、石蓮花,一併進獻給玄宗。這些東西雕刻得十分精巧神妙,巧奪天工。玄宗皇帝特別高興,立即命人將這些東西放進浴池中,又命人將石樑橫放在浴池上面,石蓮花剛剛露出水面。玄宗於是駕幸華清宮。來到溫泉浴池,他脫去衣服,剛要下到池水中。

而魚龍鳧雁,皆若奮鱗舉翼,狀欲飛動。上甚恐,遽命撤去,其蓮花至今猶存。又嘗於宮中置長湯屋數十間,環回甃以文石。為銀鏤漆船及白香木船,置於其中。至於楫櫓,皆飾以珠玉。又於湯中,壘瑟瑟及沉香為山,以狀瀛洲方丈。上將幸華清宮,貴妃姊妹競飾車服。為一犢車,飾以金翠,間以珠玉。一車之費,不啻數十萬貫。既而重甚,牛不能引。因覆上聞,請各乘馬。於是競購名馬,以黃金為銜蹶,組繡為障泥。共會於國忠宅,將同入禁中。炳炳照燭,觀者如堵。自國忠宅至於城東南隅,僕御車馬,紛紜其間。國忠方與客坐於門下,指而謂客曰:“某家起於細微,因緣椒房之親,以至於是。吾今未知稅駕之所,念終不能致令名,要當取樂於富貴耳。”由是驕奢僭侈之態紛然,而昧處滿持盈之道矣。太平公主玉葉冠、虢國夫人夜光枕、楊國忠鎖子帳,皆稀代之寶,不能計其直。出《明皇雜錄》。

虢國夫人

楊貴妃姊虢國夫人,恩寵一時。大治第宅,棟宇之盛,舉無與比。所居韋嗣立舊宅。韋氏諸子方午偃息於堂廡間,忽見婦人衣黃羅帔衫,降自步輦。有侍婢數十人,笑語

忽然覺得放置在池水中的石魚、石龍、石鳧雁,都像抖動鱗片、振起翅膀要動要飛的樣子。玄宗皇帝大為惶恐,立即命人將它們統統搬走,只有石蓮花直到今天還留存在浴池中。玄宗皇帝又在華清宮中建造長形浴屋幾十間,環繞的屋牆都砌上瑪瑙或帶紋理的石頭。又造銀鏤漆船和白香木船,放在溫湯浴池中。至於船槳、船櫓,都用珍珠、玉石作裝飾物。又在池水中用碧綠色的寶石和沉香木壘成兩座假山,形狀像傳說中的瀛洲、方丈二座仙山。玄宗皇帝將巡幸華清宮,楊貴妃的姐妹們競相置辦豪華的車服。一輛牛車,用黃金翡翠作裝飾,還有珍珠、美玉。裝飾一輛牛車的費用,不下幾十萬貫。牛車太重了,牛拉不動。因此又向皇上呈報,請求各自換乘馬車。於是又競相購買名馬,用黃金製作馬嚼子,用華麗的組鏽作障泥垂在馬腹兩側。她們會集在身為丞相的哥哥楊國忠府上,一同前往宮內。燈燭通明,圍觀的人像牆一樣將她們圍起來。從楊國忠的府第到京城東南角,僕人們駕著馬車,一片紛紜。楊國忠和賓客坐在府門下,指著這長長的車隊說:“我家出身寒微,因為貴妃跟當今皇上結為親家,以至於富貴顯赫到這種程度。我現在也不知道將來的歸宿在哪裡,但是考慮到像我們這樣靠跟皇上結親而顯赫的人家,終歸不能在史書上留下什麼美好的聲譽,還不如盡一時之富貴享樂呢!”從此之後,楊家兄妹更加驕奢淫逸,恣情享樂,而根本不懂得極盛之時的處世之道。太平公主的玉葉冠、虢國夫人的夜光枕與丞相楊國忠的鎖子帳,都是稀世珍寶,它們的價值是無法估量的。出自《明皇雜錄》。

虢國夫人

楊貴妃的姐姐虢國夫人,曾獲得到盛極一時的恩寵。她大肆修造府第住宅,房屋棟宇的宏偉高大,整個高城長安沒有能與之相比的。她住的原本是已故大臣韋嗣立的舊宅。一天中午,韋嗣立的兒子們正在屋中睡午覺,忽然看見一位貴婦人,身著黃羅披衫,從步輦上走出來。她身旁圍著幾十個侍女,談笑

自若。謂韋氏諸子曰:“聞此宅欲貨,其價幾何?”韋氏降階曰:“先人舊廬,所未忍舍。”語未畢,有工數百人,登東西廂,撤其瓦木。韋氏諸子乃率家童,挈其琴書,委於路中。而授韋氏隙地十數畝,其宅一無所酬。虢國中堂既成,召匠汙鏝。授二百萬賞其值,而復以金盞瑟瑟三鬥為賞。後曾有暴風拔樹,委其堂上。已而視之,略無所傷。既撤瓦以觀之,皆乘以木瓦。其製作精緻,皆此類也。虢國每入禁中,常乘驄馬,使小黃門御。紫驄之俊健,黃門之端秀,皆冠絕一時。出《明皇雜錄》。

自若,如入無人之境。對韋家的幾個兒子說:“聽說這所宅院要賣,售價多少啊?”韋家兒子走下臺階恭迎道:“這宅院是先人留給我們的,我們不捨得把它賣了。”話還未說完,就湧進來好幾百個工人,登上東、西廂房掀瓦拆房。韋家諸子和童僕只好拿著琴、書等日常使用的器具,站在路中間眼睜睜地看著他們拆扒自己的房屋。最後,虢國夫人只留下十幾畝的一小塊地方給韋家,而且分文未給。虢國夫人新宅的中堂建好後,召來工匠進行粉刷牆壁。給工錢二百萬錢,又拿出金盞、碧色寶石三鬥作為工錢賞給工匠們。後來,有一次刮暴風將一株大樹連根拔起來,落在虢國夫人新宅的堂屋上。風停後上到堂屋頂上看,基本上沒有什麼損壞。後來撤掉瓦看,房上覆蓋的是精製的木瓦。整座宅院修造的精緻程度,都跟這差不多。虢國夫人每次進入皇宮,經常騎著一匹紫驄寶馬,旁邊有一個小太監為她牽馬。紫驄寶馬的高大健美,小太監的端莊俊秀,都是當時首屈一指的。出自《明皇雜錄》。