ChinesePod
@ 51164 沙漠尋蹤二
A 羅布泊曾經是一片湖泊,後來乾涸了。美國的衛星拍攝到的羅布泊酷似一隻耳朵。
Luóbùpō céngjīng shì yī piàn húpō, hòulái gānhé le . Měiguó de wèixīng pāishè dào de Luóbùpō kùsì yī zhī ěrduo.
The Lop Nor was once a lake. Later, it dried up. As photographed by American satellites, the Lop Nor is shaped like an ear.
B 《羅布泊之謎》?小夥子,你要去這裡探險嗎?
Luóbùpō zhī mí 》 ? xiǎohuǒzi, nǐ yào qù zhèlǐ tànxiǎn ma?
``Riddles of the Lop Nor"? Are you going to explore it, young man?
A 嗯……我去找人。
ng4......wǒ qù zhǎo rén.
Ahh...I'm looking for someone.
B 哦,看你這模樣不像是考古隊或是探險隊的。怎麼一個人來?沒有同伴嗎?
ō, kàn nǐ zhè múyàng bù xiàng shì kǎogǔ duì huò shì tànxiǎn duì de. zěnme yī ge rén lái? méiyǒu tóngbàn ma?
Oh...Doesn't really look like you're in an archaeological or exploration team. Why did you come on your own? You don't have a partner?
A 我沒告訴別人。
wǒ méi gàosu biérén.
I haven't told anyone else.
B 你這樣也太莽撞了。你就不怕家裡人擔心嗎?那個地方我們叫“幽靈湖”,很危險,也很詭異。經常有人莫名其妙地失蹤。
nǐ zhèyàng yě tài mǎngzhuàng le. nǐ jiù bù pà jiālǐ rén dānxīn ma? nàge dìfang wǒmen jiào `` yōulínghú" , hěn wēixiǎn, yě hěn guǐyì. jīngcháng yǒurén mòmíngqímiào de shīzōng.
You're too rash! Aren't you afraid your family will worry? We call this area ``The Lake of Spirits." It's very dangerous, very eerie. People often mysteriously vanish without a trace here.
A 老伯,你是當地人嗎?
lǎobó, nǐ shì dāngdì rén ma?
Do you live here, sir?
B 當地沒人,我住在附近。
dāngdì méi rén, wǒ zhù zài fùjìn.
No one lives here. I live nearby.
A 那你聽說過十五年前有一支考古隊集體失蹤的事情嗎?
nà nǐ tīngshuō guo shí wǔ nián qián yǒu yī zhī kǎogǔ duì jítǐ shīzōng de shìqing ma?
Well, have you ever heard about an archaeological team that vanished in the Lop Nor about fifteen years ago?
B 哦,記得!他們當時就是問我租的駱駝,我還有個兄弟給他們做嚮導,去了就沒回來。
ò, jìde! tāmen dāngshí jiùshì wèn wǒ zū de luòtuo, wǒ hái yǒu ge xiōngdì gěi tāmen zuò xiàngdǎo, qù le jiù méi huílai.
Oh, I remember! They rented camels from me. My brother went with them as their guide, and he never came back.
A 那你見過照片上的這個人嗎?
nà nǐ jiàn guo zhàopiàn shàng de zhè ge rén ma?
Well, then, have you seen the person in this photo?
B 他是你爸爸!
tā shì nǐ bàba!
He's your father!
A 啊?你是怎麼知道的?你認識他嗎?
ǎ? nǐ shì zěnme zhīdào de? nǐ rènshi tā ma?
Huh?! How did you know? Did you know him?
B 你們倆長得那麼像,簡直是一個模子裡刻出來的!怎麼,你要去找他?
nǐmen liǎ zhǎng de nàme xiàng, jiǎnzhí shì yī ge múzi lǐ kè chūlai de! zěnme, nǐ yào qù zhǎo tā?
The two of you look so much alike! You're really a chip off the old block. What's going on-- you want to go looking for him?
A 對,我相信他還活著!
duì, wǒ xiāngxìn tā hái huó zhe!
Yes! I believe he's still alive!
B 小夥子,我勸你別去了。不可能活著。羅布泊這地方,寸草不生。況且,就你這點裝備,肯定不行的。
xiǎohuǒzi, wǒ quàn nǐ bié qù biéqù le . bù kěnéng huó zhe. Luóbùpō zhè dìfang, cùncǎobùshēng. kuàngqiě, jiù nǐ zhèdiǎn zhuāngbèi, kěndìng bùxíng de.
I really recommend you don't go, big guy. There's no way he's still alive. Nothing can live in the Lop Nor. And anyway, you've only got a little bit of equipment. It'll never work.
A 可是隻要一天沒找到爸爸,我就不死心。哪怕只找到他的屍骨,我想他在九泉之下也可以安息了。
kěshì zhǐyào yī tiān méi zhǎodào bàba, wǒ jiù bù sǐxīn. nǎpà zhǐ zhǎodào tāde shīgǔ, wǒ xiǎng tā zài jiǔquán zhī xià yě kěyǐ ānxī le.
But I'll never give up until I've found my dad. Even if I just find his remains, I think he'll be able to rest in peace in the underworld.
B 哎,可憐你一片孝心。要不我給你帶一段路吧。
āi, kělián nǐ yī piàn xiàoxīn. yàobu wǒ gěi nǐ dài yī duàn lù ba.
Oh, you poor, loving son. How about I take you part of the way?
A 老伯,謝謝您!
lǎobó, xièxie nín!
Thank you so much, sir!
Key Vocabulary
羅布泊 Luóbùpō Lop Nor
乾涸 gānhé to dry up
衛星 wèixīng satellite
拍攝 pāishè to film or photograph
酷似 kùsì extremely similar to
考古 kǎogǔ archaeology
探險 tànxiǎn expedition
莽撞 mǎngzhuàng rash
幽靈湖 yōulínghú The Lake of Spirits
詭異 guǐyì weird, eerie
莫名其妙 mòmíngqímiào inexplicable
失蹤 shīzōng to go missing
嚮導 xiàngdǎo guide
一個模子裡刻出來的 yī ge múzi li kè chūlái de cut from the same cloth
寸草不生 cùncǎobùshēng completely barren
況且 kuàngqiě moreover
裝備 zhuāngbèi equipment
死心 sǐxīn to give up hope
屍骨 shīgǔ corpse
九泉之下 jiǔquán zhī xià underworld
安息 ānxī rest in peace
孝心 xiàoxīn filial
Supplementary Vocabulary
酷愛 kùài to love passionately
魯莽 lǔmǎng rash, hasty
一模一樣 yīmúyīyàng exactly the same
土地貧瘠 tǔdì pínjí infertile land
陰間 yīnjiān the nether realm
------
======