ChinesePod
@ 50984 農產品補貼
A 發達國家真不要臉,自己的農產品補貼那麼高,還成天大言不慚地要我們中國降低補貼、人民幣升值。哪有這種事兒?
fādáguójiā zhēn bùyàoliǎn, zìjǐ de nóngchǎnpǐn bǔtiē nàme gāo, hái chéngtiān dàyánbùcán de yào wǒmen Zhōngguó jiàngdī bǔtiē, rénmínbì shēngzhí. nǎyǒu zhèzhǒng shìr?
Developed countries are really shameless! Their own agricultural subsidies are so high, and they're making a huge fuss all the time, calling for China to lower its subsidies and allow the Renminbi to appreciate. What's the big idea?!
B 就是,中國九億多農民,國家補貼得過來嗎?好多農民種地、養豬都虧錢。所以他們不務農,搞得豬肉短缺,一個勁漲價。
jiùshì, Zhōngguó jiǔyì duō nóngmín, guójiā bǔtiē de guòlai ma? hǎoduō nóngmín zhòngdì, yǎng zhū dōu kuīqián. suǒyǐ tāmen bù wùnóng, gǎo de zhūròu duǎnquē, yī ge jìn zhǎngjià.
Yeah-- China has nine hundred million peasants. Can the country subsidize them all? A lot of farmers grow crops and raise pigs, and they still lose money. So, they don't do farm work, and there's a shortage of pork. The price keeps going up.
C 農產品補貼的問題哪有那麼簡單?發達國家、發展中國家應該各打五十大板。
nóngchǎnpǐn bǔtiē de wèntí nǎyǒu nàme jiǎndān? fādáguójiā, fāzhǎnzhōngguójiā yīnggāi gèdǎ wǔshídàbǎn.
You think the problem of agricultural subsidies is so simple? Both developed and developing countries seem to punish the guilty and the innocent together.
B 算了吧,明明就是歐美為了維護自己的利益,搞雙重標準。世貿多哈回合到現在都沒結果,不就是因為這個?
suàn le ba, míngmíng jiùshì Oūměi wéile wéihù zìjǐ de lìyì, gǎo shuāngchóng biāozhǔn. shìmàoduōhāhuíhé dào xiànzài dōu méi jiéguǒ, bù jiùshì yīnwèi zhè ge ?
Oh, forget it. It's clearly because America and Europe want to protect their own interests, so they have a double standard. Isn't this the reason the Doha round of the WTO talks still hasn't come up with anything?
A 是啊。他們的補貼才叫高!歐洲好多農民什麼都不幹,都能過百萬富翁的日子。我們中國好多農民年收入還不到一千人民幣。
shì a. tāmen de bǔtiē cái jiào gāo! Oūzhōu hǎoduō nóngmín shénme dōu bù gàn, dōu néng guò bǎiwànfùwēng de rìzi. wǒmen Zhōngguó hǎoduō nóngmín niánshōurù hái bùdào yīqiān rénmínbì.
Yeah. Their the ones with the high subsidies! In Europe, a lot of farmers do nothing at all, and they still live like millionaires. A lot of Chinese farmers don't even make a thousand RMB per year.
B 對啊,更別說非洲的那些農民了。發達國家的領導人怎麼能昧著良心,這麼欺負人呢?
duìā, gèng bié shuō fēizhōu de nàxiē nóngmín le. fādáguójiā de lǐngdǎorén zěnme néng mèizhe liángxīn, zhème qīfu rén ne?
Yeah. And that's not even mentioning African farmers. How can the leaders of developed countries go against their consciences and bully people like this?
C 可是他們確實是降低了自己的補貼啊,而且他們國家也有好多農民生活很艱苦。
kěshì tāmen quèshí shì jiàngdī le zìjǐ de bǔtiē ā, érqiě tāmen guójiā yě yǒu hǎo duō nóngmín shēnghuó hěn jiānkǔ.
But they really have reduced their own subsidies, and there are a lot of farmers in their countries who have it pretty rough.
A 啊喲,瘦死的駱駝比馬大。絕大多數國際組織都被發達國家操控,制定一些霸王條款來剝削發展中國家。世貿組織也不例外。
āyō, shòusǐ de luòtuo bǐ mǎ dà. juédàduōshù guójìzǔzhī dōu bèi fādáguójiā cāokòng, zhìdìng yīxiē bàwángtiáokuǎn lái bōxuē fāzhǎnzhōngguójiā. shìmàozǔzhī yě bù lìwài.
Oh, a starving camel is still bigger than a horse. The majority of international organizations are controlled by developed countries. They come up with some despotic policies to exploit developing countries. The World Trade Organization is no different.
C 不公平是事實。但是說它是剝削工具就有點過分了。而且很多發達國家也給了發展中國家很多資助。
bùgōngping shì shìshí. dànshì shuō tā shì bōxuē gōngjù jiù yǒudiǎn guòfèn le. érqiě hěn duō fādáguójiā yě gěi le fāzhǎnzhōngguójiā hěn duō zīzhù.
It's true that it's not fair. But to say that it's a tool of exploitation is a bit over the top. And a lot of developed countries have given developing countries a lot of financial aid.
B 那都只是杯水車薪,而且還有附加條件。總之事實是世界各國的貧富差距越來越懸殊!
nà dōu zhǐshì bēishuǐchēxīn, érqiě hái yǒu fùjiātiáojiàn. zǒngzhī shìshí shì shìjiègèguó de pínfù chājù yuèláiyuè xuán shū!
That's just a drop in the bucket, and there are strings attached. In the end, the truth is that the gap between rich and poor in every country in the world is getting wider all the time!
C 你那麼激動,你為窮苦農民做過什麼?
nǐ nàme jīdòng, nǐ wèi qióngkǔ nóngmín zuò guo shénme?
You're so excited-- what have you ever done for the poor?
A 哎,行了,國際大事,政府都沒辦法解決,我們瞎起什麼勁?
āi, xíng le, guójì dàshì, zhèngfǔ dōu méi bànfǎ jiějué, wǒmen xiā qǐ shénme jìn?
Agh, come on-- not even governments can solve big, international problems like this. Why should we get all worked up about them?
B 這不是瞎起勁,我們有這個社會責任。
zhè bù shì xiā qǐjìn, wǒmen yǒu zhè ge shèhuì zérèn.
This isn't just ``getting worked up." We have a social responsibility.
Key Vocabulary
補貼 bǔtiē to subsidize
大言不慚 dàyánbùcán shamelessly claim
升值 shēngzhí to appreciate
各打五十大板 gèdǎ wǔshídàbǎn equally guilty of
雙重標準 shuāngchóng biāozhǔn double standard
世貿多哈回合 shìmàoduōhāhuíhé WTO Doha Round
昧著 mèizhe to conceal
瘦死的駱駝比馬大 shòusǐ de luòtuo bǐ mǎ dà still a force to be reckoned with
操控 cāokòng to manipulate
霸王條款 bàwángtiáokuǎn monopoly clause
杯水車薪 bēishuǐchēxīn inadequate amount
瞎起勁 xiā qǐjìn to get excited about things that don't concern you
Supplementary Vocabulary
自由貿易 zìyóumàoyì free trade
貿易壁壘 màoyì bìlěi trade barrier
地方保護主義 dìfāng bǎohù zhǔyì local protectionism
市場準入 shìchǎngzhǔnrù market access
------
======