ChinesePod

@ 50861 撒嬌

撒嬌 HTML

撒嬌 PDF

A 男人是不是都喜歡女人撒嬌?

nánrén shì bùshì dōu xǐhuan nǚrén sājiāo?

Do all boys like it when girls whine?

B 不是,我們是喜歡會撒嬌的女人。撒嬌不到位沒用,過頭了又讓人煩。只有恰到好處,才能達到效果。不過我一直都想問,撒嬌是你們女人天生就會的還是後天磨練出來的?

bùshì, wǒ men shì xǐhuan huì sājiāo de nǚrén. sājiāo bù dàowèi méi yòng, guòtóu le yòu ràngrén fán. zhǐyǒu qiàdàohǎochù, cáinéng dádào xiàoguǒ. bùguò wǒ yīzhí dōu xiǎng wèn, sājiāo shì nǐ men nǚrén tiānshēng jiù huì de hái shì hòutiān móliàn chūlai de?

No, we like girls who know how to whine. If they don't whine correctly it's useless. And if they whine too much it's annoying. It only gets results when they do it correctly. But I have always wanted to ask, are you women born knowing how to whine, or is it something you have to practice?

A 我覺得嬌媚是女人的天性,只不過有些人比較會運用這點,有些人不懂或者根本不屑用。

wǒ juéde jiāomèi shì nǚrén de tiānxìng, zhǐ bùguò yǒuxiērén bǐjiào huì yùnyòng zhè diǎn, yǒuxiērén bù dǒng huòzhě gēnběn bùxiè yòng.

I think girls are naturally coquettish. It's just that some girls are relatively better at using this ability. Some don't know how or are completely unwilling to.

B 不用實在太可惜了。這可是老天賜給你們的特權。會撒嬌的女人特別有魅力,而且還能促進兩個人的關係。

bùyòng shízài tài kěxī le. zhè kěshì lǎotiān cìgěi nǐ men de tèquán. huì sājiāo de nǚrén tèbié yǒu mèilì, érqiě hái néng cùjìn liǎng gè rén de guānxi.

It's such a pity not to use it. Whining is a special power that the Almighty gives you. Girls who know how to whine are extremely charming, and can improve relations between the two people.

A 這太性別歧視了吧?完全就是把我們女人當作柔弱的一方。

zhè tài xìngbié qíshì le ba? wánquán jiùshì bǎ wǒ men nǚrén dàngzuò róuruò de yīfāng.

Isn't that a bit sexist? It completely makes women into the soft ones.

B 正好相反,會撒嬌是瞭解自己、自信的表現。幹嘛要把自己弄得和男人一樣?最瞧不起這種膚淺的女性主義了。

zhènghǎo xiāngfǎn, huì sājiāo shì liǎojiě zìjǐ, zìxìn de biǎoxiàn. gànma yào bǎ zìjǐ nòng de hé nánrén yíyàng? zuì qiáobùqǐ zhè zhǒng fūqiǎn de nǚxìng zhǔyì le.

You've got it exactly backwards. Knowing how to whine shows that you understand yourself and have self confidence. Why in the world do you want to make yourself like a man? I have no patience for this kind of shallow feminism.

A 看你對此還挺有研究的嘛。那你說說,什麼是會撒嬌?

kàn nǐ duìcǐ hái tǐng yǒu yánjiū de ma. nà nǐ shuōshuo , shénmeshì huì sājiāo?

It looks like you've given it a lot of thought. So, tell me, what is whining?

B 就是要綜合自己的優勢,男人的心理,還有整體情況。比如,說話甜一點兒,舉止親密一點,有時還可以耍耍小性子,但記住一定要見好就收,不要沒完沒了。

jiùshì yào zōnghé zìjǐ de yòushì, nánrén de xīnlǐ, hái yǒu zhěngtǐ qíngkuàng. bǐrú, shuōhuà tián yīdiǎnr, jǔzhǐ qīnmì yī diǎn, yǒushí hái kěyǐ shuǎshua xiǎo xìngzi, dàn jìzhu yīdìng yào jiànhǎojiùshōu, bù yào méi wán méi liǎo .

You need to incorporate your own advantages, male psychology, and the entire situation. For instance, speak sweetly, with a little more dignity and intimacy. Sometimes you need to act like you have a short temper. But you have to be sure to quit while you're ahead. Don't keep it up endlessly.

A 太雙重標準了。你們高興的時候,撒嬌就是好。你們煩的時候,撒嬌就是不懂道理?

tài shuāngchóng biāozhǔn le. nǐ men gāoxìng de shíhou, sājiāo jiùshì hǎo . nǐ men fán de shíhou, sājiāo jiùshì bù dǒng dàolǐ?

That's a double standard. When you're happy, whining is good. When you're annoyed, whining means the girl is being unreasonable?

B 我是說別胡攪蠻纏,耍小孩子脾氣,非要男人對她百依百順。這是最拙劣的撒嬌。

wǒ shì shuō bié hú jiǎománchán, shuǎ xiǎo háizi píqì, fēi yào nánrén duì tā bǎiyībǎishùn. zhè shì zuì zhuōliè de sājiāo.

I'm saying you shouldn't pester us endlessly, acting like you have a short temper, absolutely insisting that the man obeys your every command. That's the clumsiest kind of whining.

A 你覺得胡攪蠻纏不對,說不定別人還覺得特別有魅力呢。畢竟撒嬌是種挺主觀的行為。我有幾個外國朋友,不論男女,都覺得撒嬌特別做作,一點兒都不可愛。

nǐ juéde hújiǎománchán bùduì, shuōbudìng biérén hái juéde tèbié yǒu mèilì ne. bìjìng sājiāo shì zhǒng tǐng zhǔguān de xíngwéi. wǒ yǒu jǐ ge wàiguó péngyou, bùlùn nánnǚ, dōu juéde sājiāo tèbié zuòzuò, yīdiǎnr dōu bù kě ài.

You say endless pestering is no good. Maybe someone else would say it's very charming. After all, whining is an extremely subjective kind of behavior. I have a few foreign friends. It doesn't matter whether they're male or female, they all find whining extremely pretentious, not the slightest bit cute.

B 那是他們不理解撒嬌的精髓。你把我的精闢見解跟他們說說,絕對能把他們的思想扭轉過來。

nà shì tā men bù lǐjiě sājiāo de jīngsuǐ . nǐ bǎ wǒ de jīngpì jiànjiě gēn tā men shuōshuo , juéduì néng bǎ tā men de sīxiǎng niǔzhuǎn guòlai.

That's because they don't understand the essence of whining. Explain my incisive views to them. You'll definitely be able to get them to see the light.

A 純理論沒說服力,要不你來示範一下吧。

chún lǐlùn méi shuōfú lì, yàobu nǐ lái shìfàn yīxià ba.

Pure reason is not persuasive. How about coming and giving a demonstration?

B 我一個大男人撒起嬌來多沒樣子啊。改日我讓我老婆來給你演示,她的撒嬌功力我到現在都招架不住。

wǒ yī ge dà nánrén sā qǐ jiāo lái duō méi yàngzi a. gǎirì wǒ ràng wǒ lǎopo lái gěi nǐ yǎnshì, tā de sājiāo gōnglì wǒ dào xiànzài dōu zhāojià bùzhù.

For a big guy like me to whine would really not be a pretty scene. Sometime I'll have my wife come give a performance. To this day I'm helpless when she whines with me.

Key Vocabulary

撒嬌 sājiāo to whine

到位 dàowèi adequate

恰到好處 qiàdàohǎochù appropriate

後天 hòutiān acquired through experience

不屑 bùxiè to dismiss

性別歧視 xìngbié qíshì sexual discrimination

膚淺 fūqiǎn shallow

女性主義 nǚxìngzhǔyì feminism

小性子 xiǎo xìngzi small tantrum

見好就收 jiànhǎojiùshōu to know when to throw in the towel

沒完沒了 méiwánméiliǎo never ending

雙重標準 shuāngchóng biāozhǔn double standard

胡攪蠻纏 hújiǎománchán to pester without good reason

百依百順 bǎiyībǎishùn to unquestioningly obey

拙劣 zhuōliè inept

做作 zuòzuò pretentious

精髓 jīngsuǐ essence

沒樣子 méiyàngzi to not look good

招架 zhāojià steadfast

Supplementary Vocabulary

diǎ coy

嬌滴滴 jiāodīdī affectedly sweet

雞皮疙瘩 jīpígēda goose bumps

------

Diccionario

======