ChinesePod

@ 50366 國產大片

國產大片 HTML

國產大片 PDF

A 好久沒看電影了,今天張藝謀的新片《滿城盡帶黃金甲》上映,咱們一起去看吧。

hǎojiǔ méi kàn diànyǐng le, jīntiān Zhāng Yìmóu de xīnpiānmǎnchéngjǐndàihuángjīnjiǎshàngyìng, zánmen yīqǐ qù kān ba.

It's been a long time since we've seen a movie. Zhang Yimou's new film ``Curse of the Golden Flower" comes out today. Let's go see it!

B 沒興趣,又是古裝大片,你還沒看膩嗎?這幾年國內的大導演們一部接一部地拍古裝片,成本動不動就上億,可是每部都是只叫座不叫好,我對國產大片是徹底不抱希望了。

méi xìngqù, yòu shì gǔzhuāng dàpiān, nǐ hái méi kàn nì ma? zhèjǐnián guónèi de dà dǎoyǎnmen yī bù jiē yī bù de pāi gǔzhuāngpiàn, chéngběn dòng bu dòng jiù shàngyì, kěshì měi bù dōu shì `` zhǐ jiàozuò bù jiàohǎo" , wǒ duì guóchǎn dàpiān shì chèdǐ bù bào xīwàng le.

I'm not interested. Aren't you sick of period pieces? In the last few years, big Chinese directors have been shooting period pieces one after another. Their budget is easily over 100 million RMB, but every one is just ``Fill up the seats; who cares if it's any good?" I simply expect nothing of domestically produced mega-movies.

A 你怎麼這麼悲觀呢?我看過宣傳片,視覺效果很不錯呢。而且這次的主演是周潤發和鞏俐,演技肯定沒問題。

nǐ zěnme zhème bēiguān ne? wǒ kàn guo xuānchuánpiàn, shìjué xiàoguǒ hěn bùcuò ne. érqiě zhècì de zhǔyǎn shì Zhōu Rùnfā hé Gǒng Lì, yǎnjì kěndìng méiwèntí.

How can you be so pessimistic? I saw the trailer, and the visual effects look really good! And the stars are Chow Yun Fat and Gong Li. There won't be any problem with the acting.

B 視覺效果好,演員好,片子就一定好看嗎?我覺得現在國產大片的最大問題就是沒有精彩的內容。張藝謀的《英雄》、《十面埋伏》、陳凱歌的《無極》、還有前一陣馮小剛的《夜宴》,都是請了大牌明星來演,場景、服裝、道具也是美輪美奐,武打動作和電腦特技更是看得人眼花繚亂。可是光視覺效果好,故事情節和對白設計卻漏洞百出,所以觀眾才不叫好。

shìjué xiàoguǒ hǎo, yǎnyuán hǎo, piànzǐ jiù yīdìng hǎokàn ma? wǒ juéde xiànzài guóchǎn dàpiān de zuìdà wèntí jiùshì méiyǒu jīngcǎi de nèiróng. Zhāng Yìmóu deyīngxióng, shímiànmáifu, Chén Kǎigē dewújí, hái yǒu qiányī zhèn Féng Xiǎogāng deyèyàn, dōu shì qǐng le dàpái míngxīng lái yǎn, chǎngjǐng, fúzhuāng, dàojù yě shì měilúnměihuàn, wǔdǎ dòngzuò hé diànnǎo tèjì gèng shì kàn de rén yǎnhuāliáoluàn. kěshì guāng shìjué xiàoguǒ hǎo, gùshìqíngjié hé duìbái shèjì què lòudòngbǎichū, suǒyǐ guānzhòng cái bù jiàohǎo.

If the visual effects are good, and the actors are good, will the movie necessarily be any good? I think the biggest problem with Chinese mega-movies is that their content isn't exciting. Zhang Yimou's ``Hero," and ``House of Flying Daggers," Chen Kaige's ``Wu Ji," and Feng Xiaogang's recent ``The Banquet" all had big stars, beautiful scenery, costumes and props, and dazzling fight scenes and special effects. But only the visual effects were good. The story and dialogue are full of holes, and so audiences weren't impressed.

A 你說的沒錯。不過聽說張藝謀這次的新片在故事精彩程度上不比好萊塢大片遜色,況且這是要角逐奧斯卡獎的影片,不管怎麼說都得去看看。

nǐ shuō de méicuò. bùguò tīngshuō Zhāng Yìmóu zhècì de xīnpiān zài gùshì jīngcǎi chéngdùshàng bùbǐ hǎoláiwùdàpiàn xùnsè, kuàngqiě zhè shì yào juézhú àosīkǎ jiǎng de yǐngpiàn, bùguǎnzěnmeshuō dōu děi qù kànkan.

What you're saying is true. But I've heard that this new Zhang Yimou movie has a plot as exciting as as anything from Hollywood. Besides, it's in the running for an Oscar. No matter what, we should go check it out.

B 國內的導演和影迷似乎都有奧斯卡情結,其實奧斯卡獎只是一個以美國人的評判標準設立的電影獎項,並不代表國際水平,而且商業性很強,我覺得即使得獎了也不代表影片的藝術價值高。

guónèi de dǎoyǎn hé yǐngmí sìhu dōu yǒu `` àosīkǎ qíngjié" , qíshí àosīkǎ jiǎng zhǐshì yī ge yǐ měiguórén de píngpàn biāozhǔn shèlì de diànyǐng jiǎngxiàng, bìng bù dàibiǎo guójì shuǐpíng, érqiě shāngyèxìng hěn qiáng, wǒ juéde jíshǐ déjiǎng le yě bù dàibiǎo yǐngpiàn de yìshù jiàzhí gāo.

It seems like Chinese directors and movie fans all have an ``Oscar Complex." Actually, the Oscar is only an award established on the basis of an American's judgment. It doesn't represent an international standard, and it's very commercialized. I think that getting an Oscar does not show that a film has a lot of artistic value.

A 可是奧斯卡的國際影響力卻是獨一無二的。國內的大導演們熱衷於角逐奧斯卡獎,其實並不是單純為了得獎,而是希望藉著全世界最受關注的奧斯卡獎,把中國電影推向世界。李安的《臥虎藏龍》得了獎,讓導演們看到了中國傳統文化在國際市場上的吸引力,所以這幾年才紛紛拍起了古裝片。

kěshì àosīkǎ de guójì yǐngxiǎnglì què shì dúyīwúèr de. guónèi de dà dǎoyǎnmen rèzhōngyú juézhú àosīkǎ jiǎng, qíshí bìng bù shì dānchún wèile déjiǎng, érshì xīwàng jiè zhe quánshìjiè zuì shòuguānzhù de àosīkǎ jiǎng, bǎ zhōngguódiànyǐng tuīxiàng shìjiè. Lǐ An1 dewòhǔcánglóngdéle jiǎng, ràng dǎoyǎnmen kàndào le Zhōngguó chuántǒngwénhuà zài guójìshìchǎng shàng de xīyǐnlì, suǒyǐ zhèjǐnián cái fēnfēn pāi qǐ le gǔzhuāngpiàn.

But the Oscar definitely has unique international influence. Chinese directors are eagerly competing for Oscars. Actually, it's not just to get the prize. They hope to use the Oscar, the world's most closely watched prize, to introduce Chinese movies to the world. Ang Li's ``Crouching Tiger, Hidden Dragon" won the prize. It made directors see the appeal of traditional Chinese culture on the world stage. So only in the last few years have they been making tons of period pieces.

B 聽你這麼一說,我終於有些理解為什麼導演們要在武術、音樂、服飾、建築以及自然風光上下這麼大功夫了。不過我還是覺得,中國文化的吸引力不僅僅在於這些表面的東西,更在於一些思想方面的東西。李安的《臥虎藏龍》得獎,很大程度上是因為這部影片反映了不同於西方的東方傳統道德觀念。

tīng nǐ zhème yī shuō, wǒ zhōngyú yǒuxiē lǐjiě wèishénme dǎoyǎnmen yào zài wǔshù, yīnyuè, fúshì, jiànzhù yǐjí zìrán fēngguāng shàng xià zhème dà gōngfū le. bùguò wǒ hái shì juéde, zhōngguówénhuà de xīyǐnlì bùjǐnjǐn zàiyú zhèxiē biǎomiàn de dōngxi, gèng zàiyú yīxiē sīxiǎng fāngmiàn de dōngxi. Lǐ An1 dewòhǔcánglóngdéjiǎng, hěn dà chéngdùshàng shì yīnwèi zhè bù yǐngpiàn fǎnyìng le bùtóngyú xīfāng de dōngfāng chuántǒngdàodé guānniàn.

Hearing you explain it this way, I can finally understand why directors put so much effort into martial arts, music, decorations, architecture and natural scenery. But I still think that the appeal of Chinese culture isn't limited just to these superficial characteristics. It's comes through even more strongly in philosophical stuff. To a large degree, Li Ang's ``Crouching Tiger, Hidden Dragon" was able to win an Oscar because it showed a traditional concept of ethics different from that of the West.

A 是啊,我也這麼覺得。只希望以後的國產大片能更多一些內涵,而不要只注重形式了。

shì ā, wǒ yě zhème juéde. zhǐ xīwàng yǐhòu de guóchǎn dàpiān néng gèngduō yīxiē nèihán, ér bùyào zhǐ zhùzhòng xíngshì le.

Yeah, that's what I think, too. I just hope that in the future Chinese mega-movies will have even more content, and not just focus on imagery.

B 也許今天的《滿城盡帶黃金甲》就是一部不錯的古裝大片。

yěxǔ jīntiān demǎnchéngjǐndàihuángjīnjiǎjiùshì yī bù bùcuò de gǔzhuāng dàpiān.

Maybe today's ``Curse of the Golden Flower" will be a good period piece.

A 你不是不感興趣的嗎?

nǐ bù shì bùgǎnxīngqù de ma?

Didn't you say you weren't interested?

B 和你討論了一番,我又突然有興趣啦。

hé nǐ tǎolùn le yī fān, wǒ yòu tūrán yǒu xìngqù la.

After talking about it with you, I'm suddenly interested.

Key Vocabulary

張藝謀 Zhāng Yìmóu Zhang Yimou (Chinese director)

滿城盡帶黃金甲 Mǎnchéng Jǐndài Huángjīnjiǎ Curse of the Golden Flower

周潤發 Zhōu Rùnfā Chow Yun-Fat

鞏俐 Gǒng Lì Gong Li

英雄 yīngxióng Hero

十面埋伏 Shímiàn Máifu House of Flying Daggers

陳凱歌 Chén Kǎigē Chen Kaige (Chinese director)

無極 wújí Wuji

馮小剛 Féng Xiǎogāng Feng Xiaogang (Chinese director)

夜宴 yèyàn The Banquet

好萊塢 Hǎoláiwù Hollywood

奧斯卡 àosīkǎ Oscar

李安 Lǐ An1 Ang Lee (Taiwanese director)

臥虎藏龍 Wòhǔcánglóng Crouching Tiger Hidden Dragon

古裝 gǔzhuāng costumed in ancient Chinese style

叫座 jiàozuò to draw a large audience

演技 yǎnjì acting skill

大牌 dàpái big brand

道具 dàojù stage prop

美輪美奐 měilúnměihuàn magnificent home

眼花繚亂 yǎnhuāliáoluàn to be dazzled

對白 duìbái spoken dialogue

漏洞百出 lòudòngbǎichū to have lots of loopholes

遜色 xùnsè inferior

角逐 juézhú to contend for

情結 qíngjié plot (of a story)

獨一無二 dúyīwúèr unique

熱衷 rèzhōng to be eager to

Supplementary Vocabulary

------

Diccionario

======