ChinesePod
@ 41332 Moving In Together
A: 小偉,你快回去吧,再晚了就趕不上地鐵了。
Xiǎo Wěi, nǐ kuài huíqu ba, zài wǎn le jiù gǎnbushàng dìtiě le.
Xiao Wei, hurry up and leave. If it gets any later, you'll miss the subway.
B: 婷婷,我不想走,我捨不得和你分開。
Tíngting, wǒ bù xiǎng zǒu, wǒ shěbude hé nǐ fēnkāi.
Tingting, I don't want to leave. I can't bear to be without you.
A: 我也捨不得,可是真的太晚了。明天你還要上班呢!
wǒ yě shěbude, kěshì zhēnde tài wǎn le. míngtiān nǐ hái yào shàngbān ne!
I don't like it either, but it really is getting late. You have work tomorrow!
B: 婷婷,我覺得越來越離不開你了。要不,我們乾脆搬到一起住吧。
Tíngting, wǒ juéde yuèláiyuè líbukāi nǐ le. yàobu, wǒmen gāncuì bān dào yīqǐ zhù ba.
Tingting, I feel like it's harder and harder to be without you. How about we just move right in together?
A: 搬到一起住?你的意思是,同居?
bān dào yīqǐ zhù? nǐ de yìsi shì, tóngjū?
Move in together? You mean live together before we get married?
B: 對,我們同居吧。這樣就能朝夕相處了。我想每天早上一睜開眼睛,就能看到心愛的你在身邊。
duì, wǒmen tóngjū ba. zhèyàng jiù néng zhāoxīxiāngchǔ le. wǒ xiǎng měitiān zǎoshang yī zhēngkāi yǎnjing, jiù néng kàndào xīn'ài de nǐ zài shēnbiān.
Yeah, let's live together now. That way we can be together all the time. Every morning when I open my eyes, I want to see you, my true love, right by my side.
A: 這不合適吧,我們還沒結婚呢!現在就同居,好像太隨便了。
zhè bù héshì ba, wǒmen hái méi jiéhūn ne! xiànzài jiù tóngjū, hǎoxiàng tài suíbiàn le.
But it's not appropriate. We're not married yet! If we live together now, it's like we're being too casual.
B: 這怎麼是隨便呢。我們反正會結婚的,先同居一段時間再結婚,也是對將來的婚姻負責嘛!
zhè zěnme shì suíbiàn ne. wǒmen fǎnzhèng huì jiéhūn de, xiān tóngjū yī duàn shíjiān zài jiéhūn, yě shì duì jiānglái de hūnyīn fùzé ma!
How is that casual? Either way we're going to get married. Living together for a bit first and then getting married is a way of being responsible towards marriage!
A: 那要是以後我們不能在一起了呢?要是你不愛我了,我可怎麼辦?網上都說了,同居是最脆弱的關係!
nà yàoshì yǐhòu wǒmen bùnéng zài yīqǐ le ne? yàoshì nǐ bù ài wǒ le, wǒ kě zěnme bàn? wǎngshàng dōu shuō le, tóngjū shì zuì cuìruò de guānxi!
Well, then what if afterwards we can't be together anymore? What if you don't love me anymore? What will I do? All over the internet, people say that living together before marriage creates a really fragile situation.
B: 不會的。婷婷,難道你不相信我嗎?你知道我也不是隨便的人,我是考慮了很久才跟你說的。
bùhuì de. Tíngting, nándào nǐ bù xiāngxìn wǒ ma? nǐ zhīdào wǒ yě bùshì suíbiàn de rén, wǒ shì kǎolǜ le hěn jiǔ cái gēn nǐ shuō de.
That won't happen. Tingting, is it that you don't trust me? You know I'm not a flighty person either. I thought about it for a long time before I brought it up with you.
A: 這個.......
zhè ge.......
Well...
B: 我們正好可以趁這段時間好好磨合一下。要不然,等到結婚以後才發現合不來,那多麻煩啊。
wǒmen zhènghǎo kěyǐ chèn zhè duàn shíjiān hǎohāo móhé yīxià. yàoburán, děngdào jiéhūn yǐhòu cái fāxiàn hé bu lái, nà duō máfan a.
We can take advantage of this time right now to get used to living together. Otherwise, if we realize we aren't good together after we get married, it'd be even more trouble.
A: 你說的也有道理,可是......
nǐ shuō de yě yǒu dàolǐ, kěshì......
You have a point, but...
B: 我有好多同學同事都是和女朋友一起住的。我們的父母都不在這裡,我們兩個在一起也有個照應。
wǒ yǒu hǎo duō tóngxué tóngshì dōushì hé nǚpéngyou yīqǐ zhù de. wǒmen de fùmǔ dōu bù zài zhèlǐ, wǒmen liǎng ge zài yīqǐ yě yǒu ge zhàoying.
A lot of my ex-classmates and coworkers live with their girlfriends. Neither of our parents live here either. If we live together, we can take care of each other.
A: 可是,要是被我父母知道我們未婚同居,他們非打死我不可。
kěshì, yàoshì bèi wǒ fùmǔ zhīdào wǒmen wèihūn tóngjū, tāmen fēi dǎsǐ wǒ bùkě.
But, if my parents find out we're living together before we're married, they'll kill me.
B: 父母上了年紀,思想難免保守一些,他們可能一時接受不了。不過,我們都是成年人了,哪能老是讓父母干涉自己的生活。
fùmǔ shàng le niánjì, sīxiǎng nánmiǎn bǎoshǒu yīxiē, tāmen kěnéng yīshí jiēshòu bu liǎo. bùguò, wǒmen dōu shì chéngniánrén le, nǎnéng lǎoshi ràng fùmǔ gānshè zìjǐ de shēnghuó.
Our parents are getting old. They're bound to be a little conservative. They might not be able to accept it at first, but we're both adults. How can we keep letting them interfere in our lives?
A: 這不行,我媽最近身體不好,我可不想惹她生氣。你先回去吧,這事兒我們以後再商量。
zhè bùxíng, wǒ mā zuìjìn shēntǐ bù hǎo, wǒ kě bù xiǎng rě tā shēngqì. nǐ xiān huíqu ba, zhè shìr5 wǒmen yǐhòu zài shāngliang.
It won't work. My mom hasn't been healthy these days. I really don't want to make her angry. Just go back. We can talk about this later.
Key Vocabulary
趕不上 gǎnbushàng
捨不得 shěbude
離不開 líbukāi
乾脆 gāncuì
同居 tóngjū
朝夕相處 zhāoxīxiāngchǔ
隨便 suíbiàn
婚姻 hūnyīn
負責 fùzé
脆弱 cuìruò
考慮 kǎolǜ
磨合 móhé
合不來 hé bu lái
照應 zhàoying
難免 nánmiǎn
保守 bǎoshǒu
接受不了 jiēshòubuliǎo
干涉 gānshè
惹 rě
商量 shāngliang
Supplementary Vocabulary
非法同居 fēifǎ tóngjū
開放 kāifàng
道德標準 dàodé biāozhǔn
試婚 shìhūn
拋棄 pāoqì
------
======