ChinesePod
@ 41081 Pregnancy Series 2 Pregnancy House Ar
Pregnancy Series 2 Pregnancy House Ar HTML
Pregnancy Series 2 Pregnancy House Ar PDF
A: 我的好小芬啊,快歇著,家務事不用你操心,你的任務就是好好吃,好好睡,給我們老李家生個大胖小子!
wǒ de hǎo Xiǎofēn a, kuài xiē zhe, jiāwùshì bùyòng nǐ cāoxīn, nǐ de rènwu jiùshì hǎohāo chī, hǎohāo shuì, gěi wǒmen Lǎo Lǐ jiā shēng ge dàpàngxiǎozi!
Dear Xiao Fen, take it easy! You don't have to worry about housework. Your responsibility is to eat and sleep well, and give the Li family a chubby little guy!
B: 媽!你就讓我活動活動吧!我天天不是坐著就是躺著,閒都閒出病來了!我才懷孕兩個月!
mā! nǐ jiù ràng wǒ huódòng huódong ba! wǒ tiāntiān bùshì zuò zhe jiùshì tǎng zhe, xián dōu xián chū bìng lái le! wǒ cái huáiyùn liǎng ge yuè!
Mom! Let me do my thing! Every day, if I'm not sitting I'm laying down. I have so much free time it'll make me sick. I've only been pregnant for two months!
C: 老婆,快回房間休息吧。我給你盛碗雞湯,媽燉的老母雞湯最好喝了。
lǎopó, kuài huí fángjiān xiūxi ba. wǒ gěi nǐ chéng wǎn jītāng, mā dùn de lǎomǔjītāng zuì hǎohē le.
Quick, dear, go back to your room and rest. I'll ladle out a bowl of chicken soup for you. Mom makes the best chicken soup.
B: 老公,把門帶上,我有話跟你說。
lǎogōng, bǎ mén dàishang, wǒ yǒu huà gēn nǐ shuō.
Shut the door, honey. I have something I want to say to you.
C: 好,我先看看今天肚子大了嗎,小寶貝長大了沒有?
hǎo, wǒ xiān kànkan jīntiān dùzi dà le ma, xiǎobǎobèi zhǎngdà le méiyǒu?
OK, first, I'll take a look and see how big your stomach has gotten. Has our little baby gotten any bigger?
B: 哎呀,你別跟你媽似的,好像你們懷孕了一樣!成天像看守犯人一樣,這也不讓吃,那也不讓做,現在才兩個月,小寶貝還沒成形呢......
āiyā, nǐ bié gēn nǐ mā shìde, hǎoxiàng nǐmen huáiyùn le yīyàng! chéngtiān xiàng kānshǒu fànrén yīyàng, zhè yě bù ràng chī, nà yě bù ràng zuò, xiànzài cái liǎng ge yuè, xiǎobǎobèi hái méi chéngxíng ne......
Oh, for crying out loud, don't be like your mom. It's like you're the ones who are pregnant! All day long, it's like you're guarding a prisoner. I'm not allowed to eat this, I'm not allowed to do that. It's only been two months now, the little baby hasn't even taken shape yet!
C: 哎......打住!這話不吉利,可不能說!媽也是為你好,有人伺候你還不好啊?
āi...... dǎzhù! zhè huà bù jílì, kě bù néng shuō! mā yě shì wèi nǐ hǎo, yǒurén cìhou nǐ hái bù hǎo a?
Hey, hold on! You can't say that, it's very unlucky. Mom is doing this for your good. Is there something wrong with having people waiting on you?
B: 我不需要伺候。你們都圍著我團團轉,我反而不自在。我不想呆在家裡了,我要去上班!
wǒ bù xūyào cìhou. nǐmen dōu wéi zhe wǒ tuántuánzhuàn, wǒ fǎn ér bù zìzài. wǒ bù xiǎng dāi zài jiāli le, wǒ yào qù shàngbān!
I don't need people to wait on me. Having you guys surrounding me everywhere actually makes me uncomfortable. I don't want to stay at home anymore. I want to go out and go to work!
C: 你別那麼任性嘛。你不是反應很厲害嗎?
nǐ bié nàme rènxìng ma. nǐ bùshì fǎnyìng hěn lìhai ma?
Don't be so stubborn. Haven't you had a really rough reaction to being pregnant?
A: 哎,你們說上班?上班可不能去!電腦輻射那麼強,空氣汙染那麼嚴重,還有冷不防撞一下什麼的,哎呀,千萬不能!
āi, nǐmen shuō shàngbān? shàngbān kě bùnéng qù! diànnǎo fúshè nàme qiáng, kōngqì wūrǎn nàme yánzhòng, háiyǒu lěngbùfáng zhuàng yīxià shénme de, āiyā, qiānwàn bùnéng!
Hey, are you guys talking about going to work? You can't go to work! The computer gives off such strong radiation, and the air pollution is so serious, and then there's possibility of getting bumped into when your guard is down. Oh no, you definitely cannot go!
B: 媽,沒事的,我會照顧好自己的,也順便賺點兒奶粉錢嘛!
mā, méishì de, wǒ huì zhàogu hǎo zìjǐ de, yě shùnbiàn zhuàn diǎnr nǎifěn qián ma!
It's fine, mom. I'll take good care of myself, and I can make a little money for taking care of the baby while I'm at it!
C: 奶粉錢錢有我呢!
nǎifěn qián qián yǒu wǒ ne!
You can come to me for money for the baby!
A: 就是,小芬,家裡又不缺你那點兒錢。萬一我孫子有什麼閃失,那可不是鬧著玩兒的。
jiùshì, Xiǎofēn, jiāli yòu bù quē nǐ nà diǎnr qián. wànyī wǒ sūnzi yǒu shénme shǎnshī, nà kě bù shì nàozhewánr de.
Yeah. Xiao Fang, it isn't like we need your money. What if something happened to my grandson?! That would not be a laughing matter.
C: 媽,你別老孫子孫子的,沒準兒是個女孩兒呢?
mā, nǐ bié lǎo sūnzi sūnzi de, méizhǔnr shì ge nǚháir ne?
Mom, don't go on about ''grandson" this and ''grandson" that. Isn't there a chance it'll be a granddaughter?
A: 你知道什麼?我們家三代單傳,我早就想抱孫子了!總之,為我們李家傳宗接代是頭等大事!
nǐ zhīdào shénme? wǒmen jiā sāndàidānchuán, wǒ zǎo jiù xiǎng bào sūnzi le! zǒngzhī, wèi wǒmen Lǐ jiā chuánzōngjiēdài shì tóuděng dàshì!
What do you know? Our family has only had one son for three generations. From early on, I've always wanted a grandson to hug! So, to sum things up, passing on our Li family name is a very big deal!
B: 是是是,媽,你別激動,我們聽你的還不行嗎?
shì shì shì, mā, nǐ bié jīdòng, wǒmen tīngnǐde hái bùxíng ma?
Yes, yes, mom. Don't get excited. Isn't it enough for us to listen to you?
Key Vocabulary
帶上 dàishang
看守 kānshǒu
犯人 fànrén
成形 chéngxíng
伺候 cìhou
團團轉 tuántuánzhuàn
自在 zìzài
任性 rènxìng
冷不防 lěngbùfáng
閃失 shǎnshī
鬧著玩兒 nàozhewánr
沒準兒 méizhǔnr
三代單傳 sāndàidānchuán
傳宗接代 chuánzōngjiēdài
Supplementary Vocabulary
自由自在 zìyóuzìzài
重男輕女 zhòngnánqīngnǚ
婆媳關係 póxí guānxì
不孝有三,無後為大 bùxiàoyǒusān , wúhòuwéidà
------
======