ChinesePod
@ 41021 Battling Internet Addiction
Battling Internet Addiction HTML
Battling Internet Addiction PDF
A 不行,我明年要去北京陪兒子。
bùxíng, wǒ míngnián yào qù Běijīng péi érzi.
This just won't do. Next year, I'm moving to Beijing with our son.
B 算了吧,他都大二了,你就省省心吧。別管得太嚴了。
suàn le ba, tā dōu dà èr le, nǐ jiù shěngsheng xīn ba. bié guǎn de tài yán le.
Oh come on, he's already a college sophomore. Just take it easy. Don't keep him on too short a leash.
A 我不去看住他,能行嗎?你看你那寶貝兒子都成什麼樣子了,天天窩在宿舍打遊戲,根本沒心思學習,成績肯定一塌糊塗。
wǒ bù qù kān zhù tā, néng xíng ma? nǐ kàn nǐ nà bǎobèi érzi dōu chéng shénme yàngzi le, tiāntiān wō zài sùshè dǎ yóuxì, gēnběn méi xīnsi xuéxí, chéngjì kěndìng yītāhútu.
What will happen if I don't keep an eye on him? Look what your precious baby has become, holed up in his dorm room all the time playing video games. He doesn't care at all about studying. I'm sure his grades are atrocious.
B 還沒到這個程度吧。
hái méi dào zhè ge chéngdù ba.
Things probably aren't that bad yet.
A 你別不相信我說的。他現在已經上癮了。我們再不管,就晚了。你沒看電視裡的那些網癮少年,不打遊戲就活不下去。兒子如果那樣就全廢了。
nǐ bié bù xiāngxìn wǒ shuō de. tā xiànzài yǐjīng shàngyǐn le. wǒmen zài bù guǎn, jiù wǎn le. nǐ méi kàn diànshì li de nàxiē wǎngyǐn shàonián, bù dǎ yóuxì jiù huó bu xiàqù. érzi rúguǒ nàyàng jiù quán fèi le.
Don't go doubting me! He is already addicted. If we let this go any longer, it will be too late. Haven't you seen those internet-addicted kids on TV? Unless they are playing games, they don't want to go on living. If our son gets that way, it will all have been for naught.
B 好了,好了。你別這麼激動,我們一起來想辦法。要麼我們找個時間跟他好好談談。
hǎo le, hǎo le. nǐ bié zhème jīdòng, wǒmen yīqǐ lái xiǎng bànfǎ. yàome wǒmen zhǎo ge shíjiān gēn tā hǎohāo tántan.
All right, all right. Don't get so excited. Let's think about what to do. Let's make some time to have a heart-to-heart with him.
A 談沒用。他自從迷上網遊以後,就像變了一個人,我們說什麼他一點也聽不進去。我聽說現在已經有家長,為了管住孩子,去外地陪讀了。我們只有這麼一個孩子,你說,我總不能眼巴巴看著兒子沉迷下去吧。
tán méiyòng. tā zìcóng míshàng wǎngyóu yǐhòu, jiù xiàng biàn le yī ge rén, wǒmen shuō shénme tā yīdiǎn yě tīng bu jìnqù. wǒ tīngshuō xiànzài yǐjīng yǒu jiāzhǎng, wèile guǎn zhù háizi, qù wàidì péidú le. wǒmen zhǐ yǒu zhème yī ge háizi, nǐ shuō, wǒ zǒng bùnéng yǎnbābā kàn zhe érzi chénmí xiàqù ba.
Talking doesn't work. Ever since he got so fascinated with games, he's become a different person. Whatever we say goes in one ear and out the other. I hear there are already parents who move to other cities with their kids, just to keep an eye on them. We only have one kid. We can't just helplessly watch him sink into oblivion.
B 對,我們是得管。可是你現在在氣頭上,想問題難免不理智。你想過沒有,他住校,你怎麼盯住他啊?
duì, wǒmen shì děi guǎn. kěshì nǐ xiànzài zài qìtóu shang, xiǎng wèntí nánmiǎn bù lǐzhì. nǐ xiǎng guo méiyǒu, tā zhùxiào, nǐ zěnme dīng zhù tā a?
You're right, we do need to keep an eye on him. But you are so worked up, it's hard for you to be reasonable now. Have you thought this through? If he's living on campus, how will you watch him all the time?
A 我去外面租房子,叫他出來和我住。而且家裡絕對不裝寬帶。
wǒ qù wàimian zū fángzi, jiào tā chūlái hé wǒ zhù. érqiě jiālǐ juéduì bù zhuāng kuāndài.
I'll rent a place off-campus, and have him come live with me. And we will definitely not install broadband.
B 那他不在家的時間怎麼辦?這種硬辦法不一定行得通。畢竟他不是小孩子了。
nà tā bù zài jiā de shíjiān zěnme bàn? zhèzhǒng yìng bànfǎ bù yīdìng xíng de tōng. bìjìng tā bù shì xiǎoháizi le.
Well, what about the times when he's not at home? This kind of hard-line policy won't necessarily work. After all, he's not a little kid anymore.
A 不強硬,怎麼戒得掉網癮?唉,我發現你這個人真奇怪,盡說風涼話。他不是你兒子啊?
bù qiángyìng, zěnme jiè de diào wǎngyǐn? āi, wǒ fāxiàn nǐ zhè ge rén zhēn qíguài, jìn shuō fēngliánghuà. tā bù shì nǐ érzi a?
If we don't do something pretty hard-line, how can we get him to kick his web addiction? Ah, I think you're a little strange, making all these glib, carefree comments. Isn't he your son, too?
B 哎呀,老婆,你別誤會。我怎麼可能不管自己的兒子呢。可是我們得找一個他能接受的方式。
āiyā, lǎopó, nǐ bié wùhuì. wǒ zěnme kěnéng bù guǎn zìjǐ de érzi ne. kěshì wǒmen děi zhǎo yī ge tā néng jiēshòu de fāngshì.
Come on, baby, don't get me wrong. How could I not care about my own kid? But we have to find some sort of method that he can accept, too.
A 他現在只接受網絡遊戲,不接受我們說的。總之我已經決定了,明年就搬到北京去。
tā xiànzài zhǐ jiēshòu wǎngluò yóuxì, bù jiēshòu wǒmen shuō de. zǒngzhī wǒ yǐjīng juédìng le, míngnián jiù bān dào Běijīng qù.
Right now he only accepts online video games, not what we say. I've already made up my mind. Next year I am moving to Beijing.
B 那你的工作怎麼辦?而且你跟他說過嗎?萬一……
nà nǐ de gōngzuò zěnme bàn? érqiě nǐ gēn tā shuō guo ma? wànyī......
What about your work? And have you talked this over with him? What if--
A 別說了!跟兒子的人生比,工作算什麼?再說,媽媽去管兒子,還要徵求兒子意見?
bié shuō le! gēn érzi de rénshēng bǐ, gōngzuò suàn shénme? zàishuō, māma qù guǎn érzi, hái yào zhēngqiú érzi yìjiàn?
Stop! Work is nothing compared with my son's life! And furthermore, if a mother wants to keep an eye on her son, does she need to get his advice?
B 哎……
āi......
Oh boy...
Key Vocabulary
省心 shěngxīn
窩 wō
一塌糊塗 yītāhútu
上癮 shàngyǐn
網癮少年 wǎngyǐn shàonián
打遊戲 dǎ yóuxì
網遊 wǎngyóu
聽不進去 tīng bu jìnqù
陪讀 péidú
眼巴巴 yǎnbābā
沉迷下去 chénmí xiàqù
氣頭上 qìtóu shang
難免 nánmiǎn
理智 lǐzhì
住校 zhùxiào
硬 yìng
行得通 xíng de tōng
戒得掉 jiè de diào
強硬 qiángyìng
風涼話 fēngliánghuà
萬一 wànyī
徵求 zhēngqiú
意見 yìjiàn
Supplementary Vocabulary
沉默 chénmò
沉浸 chénjìn
迷上 míshàng
極端 jíduān
廢物 fèiwù
民主 mínzhǔ
省事 shěngshì
省錢 shěngqián
省力 shěnglì
------
======