ChinesePod
@ 40751 The Final Jizhou Pieces
A 你們找我嗎?
nǐmen zhǎo wǒ ma?
Are you looking for me?
B 對,我們是空落人。這是我們族的長老。
duì, wǒmen shì kōngluòrén. zhè shì wǒmen zú de zhǎnglǎo.
Yes, we are Kongluo people. This is our tribal elder.
A 您好,長老。
nínhǎo, zhǎnglǎo.
Hello, Elder.
C 好。
hǎo.
Hello.
B 他不會說漢語。今天我們來了這麼多人,是想把真相告訴你。
tā bùhuì shuō hànyǔ. jīntiān wǒmen lái le zhème duō rén, shì xiǎng bǎ zhēnxiàng gàosu nǐ.
He can't speak Chinese. Today so many of us have come because we want to tell you the true situation.
A 我只想知道健明現在在哪兒?
wǒ zhǐ xiǎng zhīdào Jiànmíng xiànzài zài nǎr?
The only thing I want to know is where is Jianming?
B 他很好。你放心。他是我們的恩人,我們會好好照顧他的。
tā hěn hǎo. nǐ fàngxīn. tā shì wǒmen de ēnrén, wǒmen huì hǎohāo zhàogu tā de.
He is very well. Relax. He is our benefactor, we will take good care of him.
A 恩人?
ēnrén?
Benefactor?
B 對。這事還得從三年前說起,那時健明和兩個朋友一起來寂州旅遊。
duì. zhè shì hái děi cóng sānniánqián shuōqǐ, nàshí Jiànmíng hé liǎng ge péngyou yīqǐ lái jìzhōu lǚyóu.
Yes. To explain this we have to go back to three years ago. At that time Jianming and two friends traveled to Jizhou together.
A 一個是佳燕,還有一個是男的,對嗎?
yī ge shì Jiāyàn, hái yǒu yī ge shì nán de, duì ma?
One was Jiayan, and the other was a man, right?
B 是的。那個男的是佳燕的丈夫。他們都特別喜歡這裡,對我們的文化也很感興趣。所以我們就經常請他們做客、吃飯,跟他們說我們空落族的故事。
shìde. nàge nán de shì Jiāyàn de zhàngfu. tāmen dōu tèbié xǐhuan zhèlǐ, duì wǒmen de wénhuà yě hěn gǎnxìngqù. suǒyǐ wǒmen jiù jīngcháng qǐng tāmen zuòkè, chīfàn, gēn tāmen shuō wǒmen kōngluò zú de gùshi.
Yes. That man was Jiayan's husband. They all loved it here, and were very interested in our culture. So we often invited them over, had dinner, told them the stories of the Kongluo people.
A 然後呢?
ránhòu ne?
And then?
B 我們覺得他們人不錯,因此對他們沒有一點戒心。把空落石的祕密也告訴他們了。
wǒmen juéde tāmen rén bùcuò, yīncǐ duì tāmen méiyǒuyīdiǎn jièxīn. bǎ kōngluòshí de mìmì yě gàosu tāmen le.
We felt they were really good people, so we weren't wary of them at all. We even told them the secrets of the Kongluo stone.
A 空落石?
kōngluòshí?
The Kongluo stone?
B 空落石是我們空落族的神石。石頭裡有我們祖先的靈魂。可是佳燕的丈夫動了邪念。
kōngluòshí shì wǒmen kōngluò zú de shén shí. shítou lǐ yǒu wǒmen zǔxiān de línghún. kěshì Jiāyàn de zhàngfu dòng le xiéniàn.
The Kongluo stone is our holy stone. Inside the stone are the spirits of our ancestors. But Jiayan's husband had evil intentions.
A 他想偷石頭?
tā xiǎng tōu shítou?
He wanted to steal the stone?
B 對。空落石是塊很珍貴的寶石。他覺得可以賣大錢。有一天,他來偷石頭,被健明發現了。健明為了保護我們的文化和祕密,就和他打了起來。佳燕的丈夫想錢想瘋了,他拔出一把刀。想要殺死健明。
duì. kōngluò shí shì kuài hěn zhēnguì de bǎoshí. tā juéde kěyǐ mài dà qián . yǒuyītiān, tā lái tōu shítou, bèi Jiànmíng fāxiàn le . Jiànmíng wèile bǎohù wǒmen de wénhuà hé mìmì, jiù hé tā dǎ le qǐlai . Jiāyàn de zhàngfu xiǎngqián xiǎngfēng le, tā báchū yī bǎ dāo. xiǎng yào shāsǐ Jiànmíng.
Yes. The Kongluo stone is a very valuable gemstone. He thought he could sell it for a lot of money. One day, he came to steal the stone, and was discovered by Jianming. In order to protect our culture and secrets, Jianming started to fight him. Jiayan's husband wanted the money so badly, he pulled out a knife. He was going to kill Jianming.
A 天啊!
tiān ā !
Oh my!
B 健明沒有選擇。他是為了自我防衛,才錯手殺死佳燕丈夫的。等我們趕到的時候,他已經死了。佳燕嚇昏了過去。我們就叫健明趕快跑。
Jiànmíng méiyǒu xuǎnzé. tā shì wèile zìwǒfángwèi, cái cuòshǒu shāsǐ JiāYàn zhàngfu de. děng wǒmen gǎndào de shíhou, tā yǐjīng sǐ le . JiāYàn xiàhūn le guòqù. wǒmen jiù jiào Jiànmíng gǎnkuài pǎo.
Jianming had no choice. He killed Jiayan's husband unintentionally, only in self-defense. By the time we all rushed there, he was already dead. Jiayan was so afraid she fainted. We told Jianming to run away as fast as he could.
A 原來他是為了幫你們。謝謝你們告訴我。我就知道健明不是壞人。
yuánlái tā shì wèile bāng nǐmen. xièxiè nǐmen gàosu wǒ. wǒ jiù zhīdào Jiànmíng bù shì huàirén.
So it was in order to help you, after all. Thank you for telling me. I knew Jianming wasn't a bad person.
B 你就讓健明留在這兒吧。我們會保護他的。他很安全。警察也沒辦法抓他。
nǐ jiù ràng Jiànmíng liú zài zhèr ba. wǒmen huì bǎohù tā de. tā hěn ānquán. jǐngchá yě méi bànfǎ zhuā tā.
You must let Jianming remain here. We will protect him. He is very safe. The police won't be able to catch him.
A 我知道了。
wǒ zhīdào le .
I know.
(第二天)
dì èr tiān )
(The second day)
D 佳燕,趙露呢?我有急事找她。
Jiāyàn, Zhào Lù ne? wǒ yǒu jíshì zhǎo tā.
Jiayan, where is Zhao Lu? I have an urgent matter, I need to find her.
E 你找誰?沒有這個人。
nǐ zhǎo shéi? méiyǒu zhège rén.
Who are you looking for? There is no such person here.
Key Vocabulary
族 zú
長老 zhǎnglǎo
恩人 ēnrén
戒心 jièxīn
祖先 zǔxiān
靈魂 línghún
邪念 xiéniàn
自我防衛 zìwǒfángwèi
錯手 cuòshǒu
嚇昏 xiàhūn
Supplementary Vocabulary
結局 jiéjú
貪心 tānxīn
正義 zhèngyì
邪惡 xiéè
故意 gùyì
正當防衛 zhèngdāngfángwèi
------
======