ChinesePod
@ 40639 Arrival in Jizhou
A 啊!終於到寂州了!這裡真是人間天堂啊!你看,喜馬拉雅山就在我們眼前!
à! zhōngyú dào Jìzhōu le! zhèlǐ zhēnshì rénjiān tiāntáng a! nǐ kàn, Xǐmǎlāyǎshān jiù zài wǒmen yǎnqián!
Ah, we're finally in Jizhou! It's really heaven on earth here. Look, the Himalayas are right before us!
B 我從來沒呼吸過這麼新鮮的空氣。你看,天空多藍,而且特別近,好像伸手就可以摸到。
wǒ cónglái méi hūxī guo zhème xīnxiān de kōngqì. nǐ kàn, tiānkōng duō lán, érqiě tèbié jìn, hǎoxiàng shēnshǒu jiù kěyǐ mōdào.
I've never breathed such fresh air before. Look how blue the sky is, and how especially close, as if you could stretch out your arm and touch it.
A 這個地方叫寂州真是一點都沒錯。那麼偏僻,荒涼。完全沒有受到現代社會的影響。現在我們也可以體會一下少數民族的生活了。
zhège dìfang jiào Jìzhōu zhēn shì yīdiǎn dōu méicuò. nàme piānpì, huāngliáng. wánquán méiyǒu shòudào xiàndài shèhuì de yǐngxiǎng. xiànzài wǒmen yě kěyǐ tǐhuì yīxià shǎoshù mínzú de shēnghuó le.
Jizhou is just the right name for this place. It's so remote and desolate. It's completely unaffected by modern society. And now we can get a feel for ethnic minority life.
B 別忘了,我們還要探索空落族的神祕文化呢。他們到現在還是自給自足,不和外界接觸。
bié wàng le, wǒmen háiyào tànsuǒ kōngluòzú de shénmì wénhuà ne. tāmen dào xiànzài háishi zìjǐzìzú, bù hé wàijiè jiēchù.
Don't forget we also have to explore the Kongluo people's mysterious culture. Even now they're still self-sufficient, and don't have contact with the outside world.
C 喂,你們是來旅遊的吧?
wèi, nǐmen shì lái lǚyóu de ba?
Hey, are you guys here traveling?
A 對,你也是嗎?
duì, nǐ yě shì ma?
Yes, are you too?
C 我叫佳燕。我自己有個旅店。
wǒ jiào Jiāyàn. wǒ zìjǐ yǒu ge lǚdiàn.
My name is Jiayan. I have my own hostel.
A 哎呀,太好了!我是趙露。你好!
āiyā, tài hǎo le! wǒ shì Zhào Lù. nǐhǎo!
Oh, that's great! I'm Zhao Lu. Hi!
B 我叫方健明。
wǒ jiào Fāng Jiànmíng.
I'm Fang Jianming.
A 還好遇見你,否則我們真不知道該怎麼辦。
háihǎo yùjiàn nǐ, fǒuzé wǒmen zhēn bù zhīdào gāi zěnme bàn.
It's a good thing we ran into you. Otherwise we really wouldn't know what to do.
B 老闆娘,你一個人在這個與世隔絕的地方開旅館,真了不起。
lǎobǎnniáng, nǐ yī ge rén zài zhège yǔshìgéjué de dìfang kāi lǚguǎn, zhēn liǎobuqǐ.
Madam, you opened a hostel on your own in such a solitary place. That's impressive.
C 這有什麼了不起的?過日子唄。我們邊走邊聊吧。旅店不遠。
zhè yǒu shénme liǎobuqǐ de? guò rìzi bei. wǒmen biān zǒu biān liáo ba. lǚdiàn bù yuǎn.
What's impressive about it? I just live day to day. Let's chat as we walk. The hostel isn't far.
C 到了。你們路上肯定累了,趕快去睡一會兒吧。這是房間鑰匙。對了,千萬別洗澡,很傷元氣的。晚飯要我送過來嗎?
dào le. nǐmen lùshang kěndìng lèi le, gǎnkuài qù shuì yīhuìr ba. zhè shì fángjiān yàoshi. duì le, qiānwàn bié xǐzǎo, hěn shāng yuánqì de. wǎnfàn yào wǒ sòng guòlai ma?
We're there. You must be tired from the trip. Go get some sleep. This is the room key. By the way, be sure not to take a shower. It will weaken your vitality. Do you want me to send dinner up?
B 不用麻煩你了。我們自己起來吃。
bùyòng máfan nǐ le. wǒmen zìjǐ qǐlai chī.
No need to go to the trouble. We'll get up on our own and come eat.
A 那我們去房間了。佳燕,謝謝你啦!
nà wǒmen qù fángjiān le. Jiāyàn, xièxiè nǐ la!
So we'll go to our room now. Jiayan, thanks!
B 哎,剛剛是什麼聲音啊?是笛子嗎?
āi, gānggāng shì shénme shēngyīn a? shì dízi ma?
Ah? What was that noise? A flute?
C 啊?沒有啊?可能是你累了,有點迷糊。
ǎ? méiyǒu a? kěnéng shì nǐ lèi le, yǒudiǎn míhu.
Huh? There's no sound. You must be tired, and a little confused.
A 我也沒聽見。我們上去吧。
wǒ yě méi tīngjiàn. wǒmen shàngqu ba.
I didn't hear it either. Let's go up.
B 我明明聽到很清楚的笛子聲……
wǒ míngmíng tīngdào hěn qīngchu de dízi shēng......
I definitely clearly heard the sound of a flute...
A 佳燕早,健明在飯廳嗎?
Jiāyàn zǎo, Jiànmíng zài fàntīng ma?
Good morning, Jiayan. Is Jianming in the dining room?
C 誰?你不是一個人來的嗎?
shéi? nǐ bù shì yī ge rén lái de ma?
Who? Didn't you come alone?
A 什麼?我昨天和一個男的一起來的呀!你們兩個還說過話的。
shénme? wǒ zuótiān hé yī ge nán de yīqǐ lái de yā! nǐmen liǎng ge hái shuō guo huà de.
What? I came yesterday with a guy! You two even spoke to each other.
C 你明明是一個人來的。我沒看見其他人啊。
nǐ míngmíng shì yī ge rén lái de. wǒ méi kànjiàn qítā rén a.
You definitely came alone. I didn't see anyone else.
D 你說什麼?又有人失蹤了?
nǐ shuō shénme? yòu yǒurén shīzōng le?
What are you saying? Someone else disappeared?
A 你是誰?什麼又有人失蹤了?以前有人不見過嗎?
nǐ shì shéi? shénme yòu yǒurén shīzōng le? yǐqián yǒurén bùjiàn guo ma?
Who are you? What do you mean, ``disappeared?" Have people disappeared before?
D 我叫徐文濤。我和我女朋友三年前也來這兒旅遊,後來她就人間蒸發了。我每年都來找她。
wǒ jiào Xú Wéntāo. wǒ hé wǒ nǚpéngyou sān nián qián yě lái zhèr lǚyóu, hòulái tā jiù rénjiān zhēngfā le. wǒ měinián dōu lái zhǎo tā.
My name is Xu Wentao. I too came here traveling with my girlfriend three years ago, and she vanished from this world. I come back every year to look for her.
A 佳燕,你在搞什麼鬼?怎麼會不記得健明呢?我不相信。我現在就出去找他!健明!健明!
Jiāyàn, nǐ zài gǎo shénme guǐ? zénme huì bù jìde Jiànmíng ne? wǒ bù xiāngxìn. wǒ xiànzài jiù chūqu zhǎo tā! Jiànmíng! Jiànmíng!
Jiayan, what are you trying to pull? How could you not remember Jianming? I don't believe it. I'm going out to look for him right now. Jianming! Jianming!
D 別叫了,沒用的。
bié jiào le, méiyòng de.
Stop yelling. It's no use.
C 你是不是太累了?你是自己一個人來的。
nǐ shì bu shì tài lèi le? nǐ shì zìjǐ yī ge rén lái de.
Are you too tired? You came here all alone.
Key Vocabulary
人間天堂 rénjiān tiāntáng
喜馬拉雅山 Xǐmǎlāyǎshān
偏僻 piānpì
荒涼 huāngliáng
探索 tànsuǒ
自給自足 zìjǐzìzú
外界 wàijiè
與世隔絕 yǔshìgéjué
過日子 guò rìzi
傷元氣 shāng yuánqì
笛子 dízi
失蹤 shīzōng
人間蒸發 rénjiān zhēngfā
搞鬼 gǎoguǐ
Supplementary Vocabulary
懷疑 huáiyí
可疑 kěyí
可怕 kěpà
怪異 guàiyì
怪事 guàishì
寂靜 jìjìng
人生地不熟 rén shēng dì bùshú
------
======